ABOUT THE SPEAKER
Candy Chang - Artist, designer, urban planner
Candy Chang creates art that prompts people to think about their secrets, wishes and hopes -- and then share them. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Candy Chang is an artist, designer, and urban planner who explores making cities more comfortable and contemplative places. She believes in the potential of introspection and collective wisdom in public space to improve our communities and help us lead better lives.

Recent projects include Before I Die, where she transformed an abandoned house in her neighborhood in New Orleans into an interactive wall for people to share their hopes and dreams -- a project The Atlantic called “one of the most creative community projects ever.” Other projects include I Wish This Was, a street art project that invites people to voice what they want in vacant storefronts, and Neighborland, an online tool that helps people self-organize and shape the development of their communities. She is a TED Senior Fellow, an Urban Innovation Fellow, and was named a “Live Your Best Life” Local Hero by Oprah magazine. By combining street art with urban planning and social activism, she has been recognized as a leader in developing new strategies for the design of our cities. She is co-founder of Civic Center, an art and design studio in New Orleans. See more at candychang.com.

Coming up: Before I Die ... the book!

More profile about the speaker
Candy Chang | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Candy Chang: Before I die I want to ...

Candy Chang : Avant de mourir, je veux ...

Filmed:
5,640,247 views

Candy Chang, artiste et TED Fellow, a transformé une maison abandonnée de son quartier de La Nouvelle-Orléans en un tableau géant où il fallait compléter la phrase suivante : « Avant de mourir, je veux ___. » Contre toute attente, les réponses de ses voisins ‒ surprenantes, émouvantes, drôles ‒ se sont avérées être un miroir de la communauté. Comment complétez-vous l'énoncé?
- Artist, designer, urban planner
Candy Chang creates art that prompts people to think about their secrets, wishes and hopes -- and then share them. She is a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
There are a lot of ways the people around us
0
608
3700
Les gens qui nous entourent peuvent améliorer notre existence
00:20
can help improve our lives.
1
4308
2127
de nombreuses façons.
00:22
We don't bump into every neighbor,
2
6435
1492
Nous ne croisons pas tous nos voisins,
00:23
so a lot of wisdom never gets passed on,
3
7927
2950
alors beaucoup de sagesse n'est jamais transmise,
00:26
though we do share the same public spaces.
4
10877
2882
même si nous vivons dans les mêmes
espaces publics.
00:29
So over the past few years, I've tried ways to share more
5
13759
3128
Au cours des dernières années, j'ai essayé de communiquer davantage
00:32
with my neighbors in public space,
6
16887
2340
avec mes voisins dans l'espace public,
00:35
using simple tools like stickers, stencils and chalk.
7
19227
3342
au moyen d'outils simples, comme des autocollants,
des pochoirs et de la craie.
00:38
And these projects came from questions I had, like,
8
22569
2947
Ces projets découlent de questions que
je me suis posées comme
00:41
how much are my neighbors paying for their apartments?
9
25516
3960
« combien mes voisins payent-ils pour leurs appartements? »
00:45
(Laughter) How can we lend and borrow more things
10
29476
2925
(Rires) Comment pouvons-nous prêter et
emprunter davantage
00:48
without knocking on each other's doors at a bad time?
11
32401
3825
sans nous déranger les uns les autres?
00:52
How can we share more of our memories
12
36226
2704
Comment pouvons-nous partager nos souvenirs
00:54
of our abandoned buildings,
13
38930
1865
de bâtiments abandonnés
00:56
and gain a better understanding of our landscape?
14
40795
3558
et mieux comprendre le contexte dans lequel
nous vivons?
01:00
And how can we share more of our hopes
15
44353
2342
Et comment pouvons-nous communiquer nos attentes
01:02
for our vacant storefronts, so our communities
16
46695
3144
quant aux magasins inoccupés afin que
nos communautés
01:05
can reflect our needs and dreams today?
17
49839
4269
reflètent nos besoins et nos rêves aujourd'hui?
01:10
Now, I live in New Orleans,
18
54108
2621
Je vis à La Nouvelle-Orléans
01:12
and I am in love with New Orleans.
19
56729
2341
et je suis amoureuse de La Nouvelle-Orléans.
01:14
My soul is always soothed by the giant live oak trees,
20
59070
4410
Mon âme est toujours calmée par les chênes géants,
01:19
shading lovers, drunks and dreamers
21
63480
2758
qui projettent leur ombrage sur les amants, les ivrognes et les rêveurs
01:22
for hundreds of years, and I trust a city
22
66238
3115
depuis des siècles et je fais confiance à une ville
01:25
that always makes way for music. (Laughter)
23
69353
2542
qui fait toujours place à la musique. (Rires)
01:27
I feel like every time someone sneezes,
24
71895
2161
On dirait que chaque fois que quelqu'un éternue,
01:29
New Orleans has a parade. (Laughter)
25
74056
2813
La Nouvelle-Orléans organise un défilé. (Rires)
01:32
The city has some of the most beautiful architecture
26
76869
2373
La ville recèle de merveilles architecturales qui figurent parmi les plus belles au monde,
01:35
in the world, but it also has one of the highest amounts
27
79242
2233
mais elle compte aussi un des taux les plus élevés
01:37
of abandoned properties in America.
28
81475
2335
de propriétés abandonnées aux États-Unis.
01:39
I live near this house, and I thought about how I could
29
83810
3169
J'habite près de cette maison et je me suis demandé ce que je pourrais faire
01:42
make it a nicer space for my neighborhood,
30
86979
2678
pour rendre cet endroit plus agréable
pour mon voisinage,
01:45
and I also thought about something
31
89657
2103
et je me suis aussi souvenue de quelque chose
01:47
that changed my life forever.
32
91760
4546
qui a changé ma vie pour toujours.
01:52
In 2009, I lost someone I loved very much.
33
96306
4411
En 2009, j'ai perdu quelqu'un que j'aimais beaucoup.
01:56
Her name was Joan, and she was a mother to me,
34
100717
3857
Elle s'appelait Joan, elle avait été une mère
pour moi
02:00
and her death was sudden and unexpected.
35
104574
4036
et sa mort a été soudaine et imprévue.
02:07
And I thought about death a lot,
36
111291
3545
Et j'ai beaucoup pensé à la mort
02:13
and
37
117251
2558
et
02:15
this made me feel deep gratitude for the time I've had,
38
119809
3985
je me suis sentie très reconnaissante du temps
que j'ai eu
02:19
and
39
123794
2401
et
02:23
brought clarity to the things that are meaningful
40
127154
2633
ça a jeté une clarté sur ce qui compte
02:25
to my life now.
41
129787
3518
dans ma vie maintenant.
02:30
But I struggle to maintain this perspective in my daily life.
42
134850
4668
Et je m'efforce pour que cette appréciation reste vivante dans ma vie de tous les jours.
02:35
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day,
43
139518
2779
Je trouve qu'il est facile de se laisser emporter
par les tracas quotidiens
02:38
and forget what really matters to you.
44
142297
2512
et d'oublier ce qui compte vraiment.
02:40
So with help from old and new friends,
45
144809
2325
Alors avec l'aide d'amis de longue date
et de nouveaux amis,
02:43
I turned the side of this abandoned house
46
147134
2060
j'ai transformé la façade de cette maison abandonnée
02:45
into a giant chalkboard and stenciled it
47
149194
2419
en un tableau géant et je l'ai marqué
02:47
with a fill-in-the-blank sentence:
48
151613
2330
d'une phrase à compléter :
02:49
"Before I die, I want to ... "
49
153943
4241
« Avant de mourir, je veux... »
02:54
So anyone walking by can pick up a piece of chalk,
50
158184
3284
Quiconque passe devant,
peut ramasser un morceau de craie,
02:57
reflect on their lives, and share their personal aspirations
51
161468
2938
réfléchir sur sa vie et partager
ses aspirations personnelles
03:00
in public space.
52
164406
2530
dans un contexte public.
03:02
I didn't know what to expect from this experiment,
53
166936
3668
Je ne savais pas ce que cette expérience
allait entraîner,
03:06
but by the next day, the wall was entirely filled out,
54
170604
2622
mais le lendemain, le mur était complètement rempli
03:09
and it kept growing.
55
173226
2158
et ça continuait.
03:11
And I'd like to share a few things
56
175384
1780
Et j'aimerais partager avec vous
quelques témoignages
03:13
that people wrote on this wall.
57
177164
4780
que les gens ont écrit sur ce mur.
03:17
"Before I die, I want to be tried for piracy." (Laughter)
58
181944
9544
« Avant de mourir, je veux être jugé pour piraterie. » (Rires)
03:27
"Before I die, I want to straddle the International Date Line."
59
191488
6318
« Avant de mourir, je veux enjamber la ligne internationale de changement de date. »
03:33
"Before I die, I want to sing for millions."
60
197806
4334
« Avant de mourir, je veux chanter devant des millions de personnes. »
03:38
"Before I die, I want to plant a tree."
61
202140
6730
« Avant de mourir, je veux planter un arbre. »
03:44
"Before I die, I want to live off the grid."
62
208870
4480
« Avant de mourir, je veux disparaître
de la circulation. »
03:49
"Before I die, I want to hold her one more time."
63
213350
6053
« Avant de mourir, je veux la tenir dans mes bras encore une fois. »
03:55
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
64
219403
5800
« Avant de mourir, je veux être le soldate de quelqu'un. »
04:01
"Before I die, I want to be completely myself."
65
225205
5561
« Avant de mourir, je veux être complètement moi-même. »
04:09
So this neglected space became a constructive one,
66
233525
4445
Un espace négligé est donc devenu constructif
04:13
and people's hopes and dreams
67
237970
2247
et les attentes et les rêves des gens
04:16
made me laugh out loud, tear up,
68
240217
2435
m'ont fait rire aux éclats, m'ont fait pleurer
04:18
and they consoled me during my own tough times.
69
242652
3454
et ils m'ont consolée durant
mes propres moments difficiles.
04:22
It's about knowing you're not alone.
70
246106
2438
Le but est de savoir que l'on n'est pas seul.
04:24
It's about understanding our neighbors
71
248544
1489
Il s'agit de comprendre nos voisins
04:25
in new and enlightening ways.
72
250033
2304
d'une façon nouvelle et éclairante.
04:28
It's about making space for reflection and contemplation,
73
252337
3286
L'idée, c'est de ménager un espace pour la réflexion et la contemplation
04:31
and remembering what really matters most to us
74
255623
2743
et de nous rappeler ce qui importe vraiment
04:34
as we grow and change.
75
258366
3256
alors que nous grandissons et changeons.
04:37
I made this last year, and started receiving
76
261622
2922
J'ai réalisé ce projet l'année dernière et j'ai reçu
04:40
hundreds of messages from passionate people
77
264544
2295
des centaines de messages de gens passionnés
04:42
who wanted to make a wall with their community,
78
266839
2441
qui voulaient créer un mur avec leur communauté,
04:45
so my civic center colleagues and I made a tool kit, and now
79
269280
3364
alors mes collègues du centre civique et moi avons monté une trousse de départ
04:48
walls have been made in countries around the world,
80
272644
2678
et des murs ont été installés dans des pays
partout dans le monde,
04:51
including Kazakhstan, South Africa,
81
275322
5863
notamment au Kazakhstan, en Afrique du Sud,
04:57
Australia,
82
281185
2616
en Australie,
04:59
Argentina and beyond.
83
283801
2700
en Argentine et ailleurs.
05:02
Together, we've shown how powerful our public spaces
84
286501
2701
Ensemble, nous avons démontré à quel point
l'espace public
05:05
can be if we're given the opportunity to have a voice
85
289202
2858
peut être efficace si l'on nous permet
de nous exprimer
05:07
and share more with one another.
86
292060
3093
et de communiquer davantage entre nous.
05:13
Two of the most valuable things we have are time
87
297246
3454
Parmi ce que nous avons de plus précieux,
il y a le temps
05:16
and our relationships with other people.
88
300700
3047
et nos relations avec les autres.
05:19
In our age of increasing distractions,
89
303747
2907
À une époque où les distractions
ne cessent d'augmenter,
05:22
it's more important than ever to find ways to maintain
90
306654
2876
il est plus important que jamais de trouver
des façons de garder
05:25
perspective and remember that life is brief and tender.
91
309530
4669
une perspective et de se souvenir
que la vie est brève et délicate.
05:30
Death is something that we're often discouraged
92
314199
2189
On nous décourage souvent de parler de la mort
05:32
to talk about or even think about, but
93
316388
2074
ou même d'y penser,
05:34
I've realized that preparing for death
94
318462
2596
mais je me suis rendue compte que
se préparer à la mort
05:36
is one of the most empowering things you can do.
95
321058
2694
est l'une des meilleures façons de s'assumer.
05:39
Thinking about death clarifies your life.
96
323752
3590
Penser à la mort clarifie la vie.
05:45
Our shared spaces can better reflect what matters to us
97
329711
2913
Les espaces que nous partageons peuvent refléter davantage nos priorités
05:48
as individuals and as a community,
98
332624
3020
en tant qu'individus et que communauté.
05:51
and with more ways to share our hopes, fears and stories,
99
335644
3903
En disposant de nombreux moyens de partager leurs espoirs, leurs craintes et leurs histoires,
05:55
the people around us can not only help us
100
339547
2229
les gens qui nous entourent contribuent non seulement à créer des endroits plus conviviaux,
05:57
make better places, they can help us lead better lives.
101
341776
4436
mais nous aident aussi à mener une vie meilleure.
06:02
Thank you. (Applause)
102
346212
2595
Merci. (Applaudissements)
06:04
(Applause)
103
348807
3251
(Applaudissements)
06:07
Thank you. (Applause)
104
352058
2757
Merci. (Applaudissements)
06:10
(Applause)
105
354815
3862
(Applaudissements)
Translated by Tatjana Jevdjic
Reviewed by Caroline Gagné

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Candy Chang - Artist, designer, urban planner
Candy Chang creates art that prompts people to think about their secrets, wishes and hopes -- and then share them. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Candy Chang is an artist, designer, and urban planner who explores making cities more comfortable and contemplative places. She believes in the potential of introspection and collective wisdom in public space to improve our communities and help us lead better lives.

Recent projects include Before I Die, where she transformed an abandoned house in her neighborhood in New Orleans into an interactive wall for people to share their hopes and dreams -- a project The Atlantic called “one of the most creative community projects ever.” Other projects include I Wish This Was, a street art project that invites people to voice what they want in vacant storefronts, and Neighborland, an online tool that helps people self-organize and shape the development of their communities. She is a TED Senior Fellow, an Urban Innovation Fellow, and was named a “Live Your Best Life” Local Hero by Oprah magazine. By combining street art with urban planning and social activism, she has been recognized as a leader in developing new strategies for the design of our cities. She is co-founder of Civic Center, an art and design studio in New Orleans. See more at candychang.com.

Coming up: Before I Die ... the book!

More profile about the speaker
Candy Chang | Speaker | TED.com