ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com
TED2011

David Brooks: The social animal

David Brooks : L'animal social

Filmed:
1,363,457 views

Puisant dans les trouvailles de son tout dernier livre, David Brooks, chroniqueur au NYTimes dévoile de nouvelles perspectives que les sciences cognitives offrent sur la nature humaine -- des perspectives qui ont des implications énormes en économie et en politique de même que dans la connaissance de soi. Dans une conférence pleine d'humour, il démontre comment on ne peut pas espérer comprendre les humains en tant qu'individus faisant des choix en fonction de leur état de conscience.
- Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I got my currentactuel jobemploi, I was givendonné a good piecepièce of adviceConseil,
0
0
3000
Quand j'ai décroché mon emploi actuel, on m'a donné un conseil,
00:18
whichlequel was to interviewentretien threeTrois politiciansLes politiciens everychaque day.
1
3000
3000
celui d'interviewer trois hommes politiques par jour.
00:21
And from that much contactcontact with politiciansLes politiciens,
2
6000
2000
Et avec autant de contact avec des politiciens,
00:23
I can tell you they're all emotionalémotif freaksFreaks of one sortTrier or anotherun autre.
3
8000
3000
je peux vous dire qu'émotionnellement ce sont des anomalies d'une sorte ou d'un autre.
00:27
They have what I calledappelé "logorrhealogorrhée dementiadémence,"
4
12000
2000
Ils ont ce que j'appelle une logorrhée démente,
00:29
whichlequel is they talk so much they driveconduire themselvesse insaneinsensé.
5
14000
3000
qui fait qu'ils parlent tant qu'ils se rendent fous.
00:32
(LaughterRires)
6
17000
2000
(Rires)
00:34
But what they do have is incredibleincroyable socialsocial skillscompétences.
7
19000
3000
Mais ils ont d'incroyables aptitudes sociales.
00:37
When you meetrencontrer them, they lockfermer à clé into you,
8
22000
2000
Quand vous les rencontrez, ils se fixent sur vous,
00:39
they look you in the eyeœil,
9
24000
2000
ils vous regardent droit dans les yeux,
00:41
they invadeenvahir your personalpersonnel spaceespace,
10
26000
2000
ils envahissent votre espace personnel,
00:43
they massagemassage the back of your headtête.
11
28000
2000
ils vous massent la nuque.
00:45
I had dinnerdîner with a RepublicanRépublicain senatorsénateur severalnombreuses monthsmois agodepuis
12
30000
2000
J'ai diné avec un sénateur républicain il y a plusieurs mois
00:47
who keptconservé his handmain on my innerinterne thighhaut de cuisse
13
32000
2000
qui a laissé sa main sur ma cuisse
00:49
throughouttout au long de the wholeentier mealrepas -- squeezingpressant it.
14
34000
3000
pendant tout le repas -- en la serrant.
00:52
I onceune fois que -- this was yearsannées agodepuis --
15
37000
2000
Une fois - c'était il y a des années --
00:54
I saw TedTed KennedyKennedy and DanDan QuayleQuayle meetrencontrer in the well of the SenateSénat.
16
39000
2000
j'ai vu TEd Kennedy et Dan Quayle se rencontrer au Sénat.
00:56
And they were friendscopains, and they huggedétreint eachchaque other
17
41000
2000
Et ils étaient amis, et ils se sont serrés dans les bras
00:58
and they were laughingen riant, and theirleur facesvisages were like this farloin apartune part.
18
43000
3000
et ils riaient, et leurs visages étaient à ça.
01:01
And they were movingen mouvement and grindingbroyage
19
46000
2000
Et puis ils bougeaient et se frottaient
01:03
and movingen mouvement theirleur armsbras up and down eachchaque other.
20
48000
2000
et montaient et descendaient leurs bras l'un sur l'autre.
01:05
And I was like, "Get a roomchambre. I don't want to see this."
21
50000
3000
Et je me disais, "Prenez une chambre. je ne veux pas voir ça."
01:08
But they have those socialsocial skillscompétences.
22
53000
2000
Mais ils ont ces aptitudes sociales.
01:10
AnotherUn autre caseCas:
23
55000
2000
Un autre cas:
01:12
Last electionélection cyclecycle,
24
57000
2000
Les dernières élections,
01:14
I was followingSuivant MittMitt RomneyRomney around NewNouveau HampshireHampshire,
25
59000
2000
je suivais Mitt Romney dans le New Hampshire.
01:16
and he was campaigningfaire campagne with his fivecinq perfectparfait sonsfils:
26
61000
3000
Et il faisait campagne avec ses 5 fils parfaits :
01:19
BipBip, ChipPuce, RipRIP, ZipZip, LipPour les lèvres and DipTrempette.
27
64000
2000
Bip, Chip, Rip, Zip, Lip et Dip.
01:21
(LaughterRires)
28
66000
2000
(Rires)
01:23
And he's going into a dinerle dîner.
29
68000
2000
Et il va à un diner.
01:25
And he goesva into the dinerle dîner, introducesintroduit himselflui-même to a familyfamille
30
70000
3000
Et il va à un diner, se présente à une famille
01:28
and saysdit, "What villagevillage are you from in NewNouveau HampshireHampshire?"
31
73000
2000
et il dit, "Vous êtes d'où dans le New Hampshire?"
01:30
And then he describesdécrit the home he owneddétenue in theirleur villagevillage.
32
75000
3000
Et puis il décrit la maison qu'il possède dans leur village.
01:34
And so he goesva around the roomchambre,
33
79000
3000
Et donc il fait le tour de la pièce,
01:37
and then as he's leavingen quittant the dinerle dîner,
34
82000
2000
et ensuite alors qu'il quitte le diner,
01:39
he first-namesprénoms almostpresque everybodyTout le monde he's just metrencontré.
35
84000
3000
il appelait par leur prénom tous les gens dont il venait juste de faire la connaissance.
01:42
I was like, "Okay, that's socialsocial skillcompétence."
36
87000
2000
J'ai dit, " Bon c'est une aptitude sociale."
01:44
But the paradoxparadoxe is,
37
89000
2000
Mais le paradoxe est,
01:46
when a lot of these people slipcaleçon into the policy-makingélaboration des politiques modemode,
38
91000
4000
quand beaucoup de ces gens passent en mode décisionnel,
01:50
that socialsocial awarenessconscience vanishesdisparaît
39
95000
2000
leur conscience s'envole
01:52
and they startdébut talkingparlant like accountantscomptables.
40
97000
2000
et ils se mettent à parler comme des comptables.
01:54
So in the coursecours of my careercarrière,
41
99000
2000
Donc dans le cours de ma carrière,
01:56
I have coveredcouvert a seriesséries of failuresles échecs.
42
101000
2000
j'ai couvert une série d'échecs.
01:58
We sentenvoyé economistséconomistes in the SovietSoviétique UnionUnion
43
103000
2000
Nous avons envoyé des économistes en Union Soviétique
02:00
with privatizationprivatisation plansdes plans when it brokecassé up,
44
105000
2000
avec des plans de privatisation quand ça a éclaté,
02:02
and what they really lackedn’avait pas was socialsocial trustconfiance.
45
107000
3000
et ce qui leur manquait vraiment c'était la confiance sociale.
02:05
We invadedont envahi IraqIrak with a militarymilitaire
46
110000
2000
Nous avons envahi l'Iraq avec une armée
02:07
obliviousinconscient to the culturalculturel and psychologicalpsychologique realitiesréalités.
47
112000
3000
inconsciente des réalités psychologiques et culturelles.
02:10
We had a financialfinancier regulatoryréglementaire regimerégime
48
115000
2000
Nous avions un régime régulateur financier
02:12
basedbasé on the assumptionshypothèses
49
117000
2000
basé sur les présomptions
02:14
that traderscommerçants were rationalrationnel creaturescréatures
50
119000
2000
selon lesquelles les traders étaient des créatures rationnelles
02:16
who wouldn'tne serait pas do anything stupidstupide.
51
121000
2000
qui ne feraient rien de stupide.
02:18
For 30 yearsannées, I've been coveringcouvrant schoolécole reformréforme
52
123000
3000
Pendant 30 ans, j'ai couvert la réforme de l'éducation
02:21
and we'venous avons basicallyen gros reorganizedréorganisé the bureaucraticbureaucratique boxesdes boites --
53
126000
3000
et nous avons en gros réorganisé les boites bureaucratiques --
02:24
chartersCharters, privateprivé schoolsécoles, voucherspièces justificatives --
54
129000
3000
des écoles sous contrat, des écoles privées, des bons --
02:27
but we'venous avons had disappointingdécevante resultsrésultats yearan after yearan.
55
132000
4000
mais nous avons eu des résultats décevants année après année.
02:31
And the factfait is, people learnapprendre from people they love.
56
136000
3000
Et le fait est que les gens apprennent des gens qu'ils aiment.
02:34
And if you're not talkingparlant about the individualindividuel relationshiprelation
57
139000
2000
Et si vous ne parlez pas de la relation individuelle
02:36
betweenentre a teacherprof and a studentétudiant,
58
141000
2000
entre un enseignant et un étudiant,
02:38
you're not talkingparlant about that realityréalité.
59
143000
2000
vous ne parlez pas de cette réalité,
02:40
But that realityréalité is expungedradié
60
145000
2000
mais cette réalité est effacée
02:42
from our policy-makingélaboration des politiques processprocessus.
61
147000
2000
de notre processus décisionnel.
02:44
And so that's led to a questionquestion for me:
62
149000
3000
Et donc cela m'a amené à me poser une question:
02:47
Why are the mostles plus socially-attunedl’écoute socialement people on earthTerre
63
152000
3000
Pourquoi la plupart des gens les plus sensibles aux questions sociales sur terre
02:50
completelycomplètement dehumanizeddéshumanisé
64
155000
2000
sont complètement déshumanisés
02:52
when they think about policypolitique?
65
157000
3000
quand il pensent à la politique?
02:55
And I camevenu to the conclusionconclusion,
66
160000
2000
Et je suis arrivé à la conclusion,
02:57
this is a symptomsymptôme of a largerplus grand problemproblème.
67
162000
3000
que c'est le symptôme d'un problème plus grand.
03:00
That, for centuriesdes siècles, we'venous avons inheritedhérité a viewvue of humanHumain naturela nature
68
165000
3000
Que, pendant des siècles, nous avons hérité d'une vision de la nature humaine
03:03
basedbasé on the notionnotion
69
168000
2000
basée sur la notion
03:05
that we're divideddivisé selvesSelves,
70
170000
2000
qu'il y a deux parties en nous,
03:07
that reasonraison is separatedséparé from the emotionsémotions
71
172000
3000
que la raison est séparée des émotions
03:10
and that societysociété progressesprogresse
72
175000
2000
et que la société progresse
03:12
to the extentampleur that reasonraison can suppressréprimer the passionspassions.
73
177000
3000
dans la mesure où la raison peut supprimer les passions.
03:15
And it's led to a viewvue of humanHumain naturela nature
74
180000
3000
Et cela conduit à une vision de la nature humaine
03:18
that we're rationalrationnel individualspersonnes
75
183000
2000
selon laquelle nous sommes des individus rationnels
03:20
who respondrépondre in straightforwardsimple waysfaçons to incentivesmesures incitatives,
76
185000
3000
qui répondent de façons directes à des motivations.
03:23
and it's led to waysfaçons of seeingvoyant the worldmonde
77
188000
3000
Et ça conduit à des manières de voir le monde
03:26
where people try to use the assumptionshypothèses of physicsla physique
78
191000
3000
dans lesquelles les gens essayent d'utiliser les hypothèses de physique
03:29
to measuremesure how humanHumain behaviorcomportement is.
79
194000
4000
pour mesurer le comportement humain.
03:34
And it's producedproduit a great amputationamputation,
80
199000
2000
Et ça a produit une grande amputation,
03:36
a shallowpeu profond viewvue of humanHumain naturela nature.
81
201000
3000
une vision superficielle de la nature humaine.
03:39
We're really good at talkingparlant about materialMatériel things,
82
204000
2000
Nous somme vraiment bon pour parler de choses matérielles,
03:41
but we're really badmal at talkingparlant about emotionsémotions.
83
206000
3000
mais nous sommes vraiment mauvais pour parler des émotions.
03:44
We're really good at talkingparlant about skillscompétences
84
209000
2000
Nous sommes vraiment bons pour parler d'aptitudes
03:46
and safetysécurité and healthsanté;
85
211000
2000
et de sécurité et de santé,
03:48
we're really badmal at talkingparlant about characterpersonnage.
86
213000
3000
nous sommes vraiment mauvais pour parler de caractère.
03:51
AlasdairAlasdair MacIntyreMacIntyre, the famouscélèbre philosopherphilosophe,
87
216000
3000
Alasdair MacIntyre, le célèbre philosophe,
03:54
said that, "We have the conceptsconcepts of the ancientancien moralitymoralité
88
219000
3000
a dit , "Nous avons les concepts de l'antique moralité
03:57
of virtuevertu, honorhonneur, goodnessla bonté,
89
222000
2000
de vertu, d'honneur, de bonté,
03:59
but we no longerplus long have a systemsystème
90
224000
2000
mais nous n'avons plus le système
04:01
by whichlequel to connectrelier them."
91
226000
2000
pour les connecter."
04:03
And so this has led to a shallowpeu profond pathchemin in politicspolitique,
92
228000
3000
Et donc ceci a conduit à une voie superficielle en politique,
04:06
but alsoaussi in a wholeentier rangegamme of humanHumain endeavorsefforts.
93
231000
4000
mais aussi dans toute une gamme d'efforts humains.
04:10
You can see it in the way we raiseélever our youngJeune kidsdes gamins.
94
235000
3000
Vous pouvez le voir dans la façon dont nous élevons nos enfants.
04:13
You go to an elementaryélémentaire schoolécole at threeTrois in the afternoonaprès midi
95
238000
3000
Vous allez à l'école primaire à 3 heures de l'après-midi
04:16
and you watch the kidsdes gamins come out,
96
241000
2000
et vous regardez les enfants sortir,
04:18
and they're wearingportant these 80-pound-livre backpackssacs à dos.
97
243000
3000
et ils portent ces cartables de 40 kilos.
04:21
If the windvent blowscoups them over, they're like beetlescoléoptères stuckcoincé there on the groundsol.
98
246000
4000
Si le vent souffle sur eux, ils sont comme des scarabées coincés là sur le sol.
04:25
You see these carsdes voitures that driveconduire up --
99
250000
2000
Vous voyez ces voitures qui circulent --
04:27
usuallyd'habitude it's SaabsSaab and AudisAudi and VolvosVolvo,
100
252000
3000
en général des Saab, des Audis et des Volvos,
04:30
because in certaincertain neighborhoodsquartiers it's sociallysocialement acceptableacceptable to have a luxuryluxe carvoiture,
101
255000
3000
parce que dans certains quartiers, il est socialement acceptable d'avoir une voiture de luxe,
04:33
so long as it comesvient from a countryPays hostilehostile to U.S. foreignétranger policypolitique --
102
258000
3000
du moment qu'elle vient d'un pays hostile à la politique étrangère américaine --
04:36
that's fine.
103
261000
2000
c'est bien.
04:38
They get pickedchoisi up by these creaturescréatures I've calledappelé uber-momsuber-mamans,
104
263000
3000
Ce sont des créatures que j'appelle des uber-mamans qui viennent les chercher,
04:41
who are highlytrès successfulréussi careercarrière womenfemmes
105
266000
2000
ce sont des femmes qui font de très belles carrières
04:43
who have takenpris time off to make sure all theirleur kidsdes gamins get into HarvardHarvard.
106
268000
3000
qui ont pris un congé pour s'assurer que tous leurs enfants iront à Harvard.
04:46
And you can usuallyd'habitude tell the uber-momsuber-mamans
107
271000
2000
Et en général on reconnait les uber-mamans,
04:48
because they actuallyréellement weighpeser lessMoins than theirleur ownposséder childrenles enfants.
108
273000
2000
parce qu'en fait elles pèsent moins que leurs propres enfants.
04:50
(LaughterRires)
109
275000
2000
(Rires)
04:52
So at the momentmoment of conceptionconception,
110
277000
2000
Donc au moment de la conception,
04:54
they're doing little buttbout à bout exercisesexercices.
111
279000
2000
elles font quelques exercices pour leurs fessiers,
04:56
BabiesBébés flopflop out,
112
281000
2000
Les bébés s'endorment,
04:58
they're flashingclignotant MandarinMandarin flashcardsflashcards at the things.
113
283000
3000
elles leur montrent des flashcards de mandarin.
05:01
DrivingAu volant them home, and they want them to be enlightenedéclairé,
114
286000
3000
Sur le chemin de la maison, et elles veulent qu'ils soient éclairés,
05:04
so they take them to BenBen & Jerry'sDe Jerry icela glace creamcrème companycompagnie
115
289000
2000
alors elles les emmènent à la compagnie de crèmes glacées Ben & Jerry
05:06
with its ownposséder foreignétranger policypolitique.
116
291000
2000
avec sa propre politique étrangère.
05:08
In one of my bookslivres,
117
293000
2000
Dans un de mes livres,
05:10
I jokeblague that BenBen & Jerry'sDe Jerry should make a pacifistpacifiste toothpastepâte dentifrice --
118
295000
2000
j'ai plaisanté en disant que Ben & Jerry's devraient faire un dentifrice pacifiste --
05:12
doesn't killtuer germsgermes, just asksdemande them to leavelaisser.
119
297000
2000
qui ne tue pas les microbes, il leur demande simplement de partir.
05:14
It would be a biggros sellervendeur.
120
299000
2000
Ce serait un succès.
05:16
(LaughterRires)
121
301000
2000
(Rires)
05:18
And they go to WholeToute FoodsAliments to get theirleur babybébé formulaformule,
122
303000
3000
Et ils vont chez Whole Foods pour acheter leur lait pour bébé.
05:21
and WholeToute FoodsAliments is one of those progressiveprogressive groceryépicerie storesmagasins
123
306000
2000
Et Whole Foods est une de ces épiceries progressistes
05:23
where all the cashierscaissiers look like they're on loanprêt from AmnestyAmnesty InternationalInternational.
124
308000
3000
où tous les caissiers ont l'air d'être prêtés par Amnesty Internationl.
05:26
(LaughterRires)
125
311000
2000
(Rires)
05:28
They buyacheter these seaweed-basedbase d’algues snackscollations there
126
313000
2000
Ils y achètent ces en-cas à base d'algues
05:30
calledappelé VeggieVeggie BootyCuls d’enfer with KaleChou frisé,
127
315000
2000
appelés Veggie Booty avec du chou marin
05:32
whichlequel is for kidsdes gamins who come home and say,
128
317000
2000
ce qui est pour les enfants qui rentrent à la maison en disant,
05:34
"MomLoL, mommaman, I want a snacksnack that'llça va help preventprévenir colon-rectalcôlon-rectum cancercancer."
129
319000
3000
"Maman, Maman, je veux un en-cas qui contribue à la prévention du cancer colorectal."
05:37
(LaughterRires)
130
322000
2000
(Rires)
05:39
And so the kidsdes gamins are raisedélevé in a certaincertain way,
131
324000
2000
Et donc les enfants sont élevés d'une certaine manière
05:41
jumpingsauter throughpar achievementréussite hoopscerceaux of the things we can measuremesure --
132
326000
3000
ils sautent au travers de cerceaux de performances des choses que nous pouvons mesurer --
05:44
SATSAM prepprép, oboehautbois, soccerfootball practiceentraine toi.
133
329000
3000
la prépa pour le SAT, le hautbois, l'entrainement de foot.
05:47
They get into competitivecompétitif collegescollèges, they get good jobsemplois,
134
332000
3000
Ils vont dans des facs performantes, ils obtiennent de bons emplois
05:50
and sometimesparfois they make a successSuccès of themselvesse
135
335000
2000
et parfois ils réussissent leur vie
05:52
in a superficialsuperficiel mannermanière, and they make a tonton of moneyargent.
136
337000
3000
de manière superficielle, et gagne des tonnes de fric.
05:55
And sometimesparfois you can see them at vacationvacances placesdes endroits
137
340000
2000
Et parfois on peut les voir dans les lieux de vacances
05:57
like JacksonJackson HoleTrou or AspenPeuplier faux-tremble.
138
342000
2000
comme Jackson Hole ou Aspen.
05:59
And they'veils ont becomedevenir elegantélégant and slendermince --
139
344000
2000
Et ils deviennent élégants et minces --
06:01
they don't really have thighscuisses;
140
346000
2000
ils n'ont pas vraiment de cuisses;
06:03
they just have one elegantélégant calveCalve on topHaut of anotherun autre.
141
348000
3000
ils ont seulement un mollet élégant au dessus d'un autre.
06:06
(LaughterRires)
142
351000
2000
(Rires)
06:08
They have kidsdes gamins of theirleur ownposséder,
143
353000
2000
Ils ont des enfants à leurs tour,
06:10
and they'veils ont achievedatteint a geneticgénétique miraclemiracle by marryingse marier beautifulbeau people,
144
355000
3000
et ils ont accompli un miracle génétique en épousant des gens beaux,
06:13
so theirleur grandmomsgrandmoms look like GertrudeGertrude SteinStein,
145
358000
3000
donc leurs grand-mères ressemblent à Gertrude Stein,
06:16
theirleur daughtersfilles looksregards like HalleHalle BerryBerry -- I don't know how they'veils ont doneterminé that.
146
361000
3000
leurs filles ressemblent à Halle Berry -- Je ne sais pas comment ils font ça
06:19
They get there and they realizeprendre conscience de
147
364000
3000
Ils y parviennent et ils se rendent compte
06:22
it's fashionablea la mode now to have dogschiens a thirdtroisième as tallgrand as your ceilingplafond heightshauteurs.
148
367000
4000
qu'il est maintenant à la mode d'avoir des chiens hauts du tiers de la hauteur de plafond.
06:26
So they'veils ont got these furryfurry 160-pound-livre dogschiens --
149
371000
3000
Alors ils ont ces chiens à poils longs qui pèsent 80 kilos
06:29
all look like velociraptorsvelociraptors,
150
374000
3000
ressemblent à des vélociraptors,
06:32
all namednommé after JaneJane AustenAusten characterspersonnages.
151
377000
3000
portent tous les noms de personnages de Jane Austen.
06:35
And then when they get oldvieux, they haven'tn'a pas really developeddéveloppé a philosophyphilosophie of life,
152
380000
3000
Et ensuite quand ils vieillissent, ils n'ont aps vraiment développé une philosophie de la vie,
06:38
but they'veils ont decideddécidé, "I've been successfulréussi at everything;
153
383000
2000
mais ils ont décidé, " J'ai tout réussi,
06:40
I'm just not going to diemourir."
154
385000
2000
je ne vais pas mourir."
06:42
And so they hirelouer personalpersonnel trainersformateurs;
155
387000
3000
Et donc ils embauchent des entraîneurs personnels,
06:45
they're poppingsauter CialisCialis like breathsouffle mintsbonbons à la menthe.
156
390000
2000
ils avalent du Viagra comme si c'était des pastilles de menthe.
06:47
You see them on the mountainsles montagnes up there.
157
392000
2000
On les voit là-haut sur les montagnes.
06:49
They're cross-countryski de fond skiingski up the mountainMontagne
158
394000
2000
Ils font du ski de fond au sommet de la montagne
06:51
with these grimsinistre expressionsexpressions
159
396000
2000
avec ces expression lugubres
06:53
that make DickDick CheneyCheney look like JerryJerry LewisLewis.
160
398000
2000
qui font que Dick Cheney ressemble à Jerry Lewis.
06:55
(LaughterRires)
161
400000
2000
(RIres)
06:57
And as they whizWhiz by you,
162
402000
2000
Et quand ils vous dépassent à toute vitesse,
06:59
it's like beingétant passedpassé by a little ironle fer RaisinetRaisinet
163
404000
2000
c'est comme si un raisin sec enrobé de chocolat
07:01
going up the hillcolline.
164
406000
2000
vous dépassait en montant la colline.
07:03
(LaughterRires)
165
408000
2000
(Rires)
07:05
And so this is partpartie of what life is,
166
410000
3000
Et cela fait donc partie de la vie,
07:08
but it's not all of what life is.
167
413000
3000
mais ce n'est pas la vie.
07:11
And over the pastpassé fewpeu yearsannées,
168
416000
2000
Et ces dernières années,
07:13
I think we'venous avons been givendonné a deeperPlus profond viewvue of humanHumain naturela nature
169
418000
4000
je pense qu'on nous adonné une vision plus profonde de la nature humaine
07:17
and a deeperPlus profond viewvue of who we are.
170
422000
2000
et une vision plus profonde de qui nous sommes.
07:19
And it's not basedbasé on theologythéologie or philosophyphilosophie,
171
424000
2000
Et elle n'est pas fondée sur la théologie ou la philosophie,
07:21
it's in the studyétude of the mindesprit,
172
426000
2000
elle est dans l'étude de l'esprit,
07:23
acrossà travers all these spheressphères of researchrecherche,
173
428000
2000
dans tous ces milieux de recherche,
07:25
from neuroscienceneuroscience to the cognitivecognitif scientistsscientifiques,
174
430000
2000
des neurosciences aux scientifiques cognitivistes,
07:27
behavioralcomportementale economistséconomistes, psychologistspsychologues,
175
432000
2000
les économistes comportementaux, les psychologues,
07:29
sociologysociologie,
176
434000
2000
la sociologie,
07:31
we're developingdéveloppement a revolutionrévolution in consciousnessconscience.
177
436000
3000
nous développons une révolution dans l'état de conscience.
07:34
And when you synthesizesynthétiser it all,
178
439000
2000
Et quand vous synthétisez le tout,
07:36
it's givingdonnant us a newNouveau viewvue of humanHumain naturela nature.
179
441000
2000
cela nous donne une nouvelle vision de la nature humaine.
07:38
And farloin from beingétant a coldlyfroidement materialisticmatérialiste viewvue of naturela nature,
180
443000
3000
Et loin d'être une vision froidement matérialiste de la nature,
07:41
it's a newNouveau humanismhumanisme, it's a newNouveau enchantmentenchantement.
181
446000
3000
c'est un nouvel humanisme, c'est un nouvel enchantement.
07:44
And I think when you synthesizesynthétiser this researchrecherche,
182
449000
2000
et je pense que quand vous synthétisez ces recherches,
07:46
you startdébut with threeTrois keyclé insightsdes idées.
183
451000
2000
vous commencez avec 3 idées-clés.
07:48
The first insightperspicacité is
184
453000
2000
La première idée est
07:50
that while the consciousconscient mindesprit writesécrit the autobiographyautobiographie of our speciesespèce,
185
455000
3000
que pendant que l'esprit conscient écrit l'autobiographie de notre espèce,
07:53
the unconsciousinconscient mindesprit does mostles plus of the work.
186
458000
4000
l'esprit inconscient fait le plus gros du travail.
07:57
And so one way to formulateformuler des that is
187
462000
2000
Et donc une manière de formuler cela,
07:59
the humanHumain mindesprit can take in millionsdes millions of piecesdes morceaux of informationinformation a minuteminute,
188
464000
3000
l'esprit humain peut absorber des millions d'informations par minute,
08:02
of whichlequel it can be consciouslyconsciemment awareconscient of about 40.
189
467000
3000
et être conscient d'environ 40 de ces informations.
08:05
And this leadspistes to odditiesbizarreries.
190
470000
2000
Et cela mène à des bizarreries.
08:07
One of my favoritepréféré is that people namednommé DennisDennis
191
472000
2000
Une des mes préférées est que les gens qui s'appellent Dennis
08:09
are disproportionatelymanière disproportionnée likelyprobable to becomedevenir dentistsdentistes,
192
474000
3000
sont susceptibles de manière disproportionnée de devenir dentistes,
08:12
people namednommé LawrenceLaurent becomedevenir lawyersavocats,
193
477000
2000
les gens qui s'appelle Lawrence deviennent avocats,
08:14
because unconsciouslyinconsciemment we gravitategraviter towardvers things
194
479000
2000
parce qu'inconsciemment nous gravitons vers des choses
08:16
that sounddu son familiarfamilier,
195
481000
2000
qui ont des résonances familières,
08:18
whichlequel is why I namednommé my daughterfille PresidentPrésident of the UnitedUnie StatesÉtats BrooksBrooks.
196
483000
3000
et c'est pourquoi j'ai appelé ma fille Président des Etats-Unis Brooks.
08:21
(LaughterRires)
197
486000
3000
(Rires)
08:24
AnotherUn autre findingdécouverte is that the unconsciousinconscient,
198
489000
3000
Une autre découverte est que l'inconscient,
08:27
farloin from beingétant dumbstupide and sexualizedsexualisé,
199
492000
2000
loin d'être idiot et sexualisé,
08:29
is actuallyréellement quiteassez smartintelligent.
200
494000
2000
est en fait assez intelligent.
08:31
So one of the mostles plus cognitivelycognitivement demandingexigeant things we do is buyacheter furnituremeubles.
201
496000
3000
Alors une de nos actions les plus exigeantes du point de vue cognitif c'est quand nous achetons des meubles.
08:34
It's really harddifficile to imagineimaginer a sofacanapé, how it's going to look in your housemaison.
202
499000
3000
Il est très difficile d'imaginer un sofa, de quoi il aura l'air chez vous.
08:37
And the way you should do that
203
502000
2000
Et la manière dont vous devriez faire ça
08:39
is studyétude the furnituremeubles,
204
504000
2000
est d'étudier les meubles,
08:41
let it marinatefaire mariner in your mindesprit, distractdistraire yourselftoi même,
205
506000
2000
de les laisser mariner dans votre esprit, de vous changer les idées,
08:43
and then a fewpeu daysjournées laterplus tard, go with your gutintestin,
206
508000
2000
et puis quelques jours plus tard, de suivre votre instinct,
08:45
because unconsciouslyinconsciemment you've figuredfiguré it out.
207
510000
2000
parce qu'inconsciemment vous avez tout compris.
08:47
The secondseconde insightperspicacité
208
512000
2000
La deuxième idée
08:49
is that emotionsémotions are at the centercentre of our thinkingen pensant.
209
514000
3000
est que les émotions sont au centre de notre réflexion.
08:52
People with strokescoups and lesionsles lésions
210
517000
2000
Les gens qui ont des attaques et des lésions
08:54
in the emotion-processing-traitement de l’émotion partsles pièces of the braincerveau
211
519000
2000
dans les parties du cerveau qui traitent les émotions
08:56
are not supersuper smartintelligent,
212
521000
2000
ne sont pas super intelligents,
08:58
they're actuallyréellement sometimesparfois quiteassez helplessimpuissant.
213
523000
2000
en fait ils sont parfois assez impuissants.
09:00
And the "giantgéant" in the fieldchamp is in the roomchambre tonightce soir
214
525000
2000
Et le géant dans ce domaine est dans cette salle ce soir
09:02
and is speakingParlant tomorrowdemain morningMatin -- AntonioAntonio DamasioDamasio.
215
527000
3000
et il parlera demain matin -- Antonio Damasio.
09:05
And one of the things he's really shownmontré us
216
530000
2000
Et une des choses qu'il nous a vraiment montré
09:07
is that emotionsémotions are not separateséparé from reasonraison,
217
532000
3000
c'est que les émotions ne sont pas séparées de la raison,
09:10
but they are the foundationfondation of reasonraison
218
535000
2000
mais elles sont le fondemenet de la raison
09:12
because they tell us what to valuevaleur.
219
537000
2000
parce qu'elles nous disent à quoi accorder de la valeur.
09:14
And so readingen train de lire and educatingéduquer your emotionsémotions
220
539000
2000
Et donc lire et éduquer nos émotions
09:16
is one of the centralcentral activitiesActivités of wisdomsagesse.
221
541000
3000
est une des activités centrales de la sagesse.
09:19
Now I'm a middle-agedâge moyen guy.
222
544000
2000
Maintenant j'ai la cinquantaine;
09:21
I'm not exactlyexactement comfortableconfortable with emotionsémotions.
223
546000
2000
je ne suis pas exactement à l'aise avec les émotions.
09:23
One of my favoritepréféré braincerveau storieshistoires describeddécrit these middle-agedâge moyen guys.
224
548000
3000
Une de mes histoires de cerveau préférée a décrit ces types d'âge moyen.
09:26
They put them into a braincerveau scanbalayage machinemachine --
225
551000
3000
On les met dans un scanner --
09:29
this is apocryphalapocryphe by the way, but I don't carese soucier --
226
554000
3000
c'est une histoire apocryphe en fait, mais ça m'est égal --
09:32
and they had them watch a horrorhorreur moviefilm,
227
557000
3000
et on leur fait voir un film d'horreur,
09:35
and then they had them describedécrire theirleur feelingssentiments towardvers theirleur wivesépouses.
228
560000
4000
et puis on leur fait décrire ce qu'ils ressentent pour leurs femmes.
09:39
And the braincerveau scansscans were identicalidentique in bothtous les deux activitiesActivités.
229
564000
3000
Et les scans des cerveaux étaient identiques dans les deux activités.
09:42
It was just sheerpur terrorla terreur.
230
567000
2000
C'était de la vraie terreur.
09:44
So me talkingparlant about emotionémotion
231
569000
2000
Alors quand je parle d'émotion
09:46
is like GandhiGandhi talkingparlant about gluttonygourmandise,
232
571000
2000
c'est comme si Gandhi parlait de gloutonnerie,
09:48
but it is the centralcentral organizingorganiser processprocessus
233
573000
2000
mais c'est le processus d'organisation central
09:50
of the way we think.
234
575000
2000
de la façon dont nous pensons.
09:52
It tellsraconte us what to imprintimprimer.
235
577000
2000
Il nous dit quoi graver.
09:54
The braincerveau is the recordrecord of the feelingssentiments of a life.
236
579000
2000
Le cerveau est l'enregistrement des sentiments d'une vie.
09:56
And the thirdtroisième insightperspicacité
237
581000
2000
Et la troisième idée
09:58
is that we're not primarilyprincipalement self-containedautonome individualspersonnes.
238
583000
4000
est que nous ne sommes pas des individus essentiellement autonomes.
10:02
We're socialsocial animalsanimaux, not rationalrationnel animalsanimaux.
239
587000
3000
Nous sommes des animaux sociaux, pas des animaux rationnels.
10:05
We emergeémerger out of relationshipsdes relations,
240
590000
2000
Nous sortons de relations,
10:07
and we are deeplyprofondément interpenetratedinterpénétrés, one with anotherun autre.
241
592000
3000
et nous sommes profondément interpénétrés les uns avec les autres.
10:10
And so when we see anotherun autre personla personne,
242
595000
2000
Et donc quand nous voyons une autre personne,
10:12
we reenactrejouer in our ownposséder mindsesprits
243
597000
2000
nous reconstituons dans nos esprits
10:14
what we see in theirleur mindsesprits.
244
599000
2000
ce que nous voyons dans les leurs.
10:16
When we watch a carvoiture chaseChase in a moviefilm,
245
601000
2000
Quand nous regardons une poursuite en voiture dans un film,
10:18
it's almostpresque as if we are subtlysubtilement havingayant a carvoiture chaseChase.
246
603000
3000
c'est presque comme si nous étions imperceptiblement dans une poursuite en voiture.
10:21
When we watch pornographypornographie,
247
606000
2000
Quand nous regardons de la pornographie,
10:23
it's a little like havingayant sexsexe,
248
608000
2000
c'est un peu comme avoir des relations sexuelles,
10:25
thoughbien que probablyProbablement not as good.
249
610000
2000
même si ce n'est probablement pas aussi bon.
10:27
And we see this when loversamoureux de la walkmarche down the streetrue,
250
612000
3000
Et nous voyons ça quand des amoureux marchent dans la rue,
10:30
when a crowdfoule in EgyptÉgypte or TunisiaTunisie
251
615000
2000
quand une foule en Egypte ou en Tunisie
10:32
getsobtient caughtpris up in an emotionalémotif contagioncontagion,
252
617000
2000
est prise dans une contagion émotionnelle,
10:34
the deepProfond interpenetrationinterpénétration.
253
619000
2000
l'interpénétration profonde.
10:36
And this revolutionrévolution in who we are
254
621000
3000
Et cette révolution de qui nous sommes
10:39
givesdonne us a differentdifférent way of seeingvoyant, I think, politicspolitique,
255
624000
3000
nous fait voir la politique différemment, je pense,
10:42
a differentdifférent way, mostles plus importantlyimportant,
256
627000
2000
une vision différente, ce qui est le plus important,
10:44
of seeingvoyant humanHumain capitalCapitale.
257
629000
2000
de voir le capital humain.
10:46
We are now childrenles enfants of the FrenchFrançais EnlightenmentSiècle des lumières.
258
631000
4000
Nous sommes à présent les enfants des Lumières Françaises.
10:50
We believe that reasonraison is the highestle plus élevé of the facultiesfacultés.
259
635000
3000
Nous croyons que la raison est la plus grande des facultés.
10:53
But I think this researchrecherche showsmontre
260
638000
2000
Mais je pense que ces recherches montrent
10:55
that the BritishBritannique EnlightenmentSiècle des lumières, or the ScottishÉcossais EnlightenmentSiècle des lumières,
261
640000
2000
que les Lumières Britanniques, ou les Lumières Ecossaises,
10:57
with DavidDavid HumeHume, AdamAdam SmithSmith,
262
642000
2000
avec David Hume, Adam Smith,
10:59
actuallyréellement had a better handlemanipuler on who we are --
263
644000
3000
en fait comprenaient mieux qui nous sommes --
11:02
that reasonraison is oftensouvent weakfaible, our sentimentssentiments are strongfort,
264
647000
3000
que la raison est souvent faible, que nos sentiments sont forts,
11:05
and our sentimentssentiments are oftensouvent trustworthydigne de confiance.
265
650000
3000
et nos sentiments sont souvent fiables.
11:08
And this work correctscorrige la that biasbiais in our cultureCulture,
266
653000
3000
Et ce travail corrige ce préjugé dans notre culture,
11:11
that dehumanizingdéshumanisant biasbiais.
267
656000
2000
ce préjugé profondément humanisant.
11:13
It givesdonne us a deeperPlus profond sensesens
268
658000
2000
il nous donne un sens plus profond
11:15
of what it actuallyréellement takes
269
660000
2000
de ce qui est en fait nécessaire
11:17
for us to thriveprospérer in this life.
270
662000
2000
pour que nous nous épanouissions dans cette vie.
11:19
When we think about humanHumain capitalCapitale
271
664000
2000
Quand nous pensons au capital humain
11:21
we think about the things we can measuremesure easilyfacilement --
272
666000
3000
nous pensons aux choses que nous pouvons mesurer facilement --
11:24
things like gradesgrades, SAT'sPar la SAT, degreesdegrés,
273
669000
3000
comme les notes, les évaluations, les diplômes,
11:27
the numbernombre of yearsannées in schoolingscolarité.
274
672000
2000
le nombre d'années de scolarisation.
11:29
What it really takes to do well, to leadconduire a meaningfulsignificatif life,
275
674000
3000
Ce qui est vraiment nécessaire pour bien faire, pour mener une vie qui ait du sens
11:32
are things that are deeperPlus profond,
276
677000
2000
ce sont des choses qui sont plus profondes,
11:34
things we don't really even have wordsmots for.
277
679000
3000
des choses pour lesquelles nous n'avons par vraiment de mots.
11:37
And so let me listliste just a couplecouple of the things
278
682000
2000
Et donc permettez-moi de faire la liste de deux ou trois choses
11:39
I think this researchrecherche pointspoints us towardvers tryingen essayant to understandcomprendre.
279
684000
4000
que je crois que ces recherches nous poussent à essayer de comprendre.
11:43
The first giftcadeau, or talentTalent, is mindsightmindsight --
280
688000
3000
Le premier don, ou talent, c'est la vision de l'esprit --
11:46
the abilitycapacité to enterentrer into other people'sles gens mindsesprits
281
691000
4000
la capacité à entrer dans l'esprit d'autres gens
11:50
and learnapprendre what they have to offeroffre.
282
695000
2000
et d'apprendre ce qu'ils ont à offrir.
11:52
BabiesBébés come with this abilitycapacité.
283
697000
2000
Les bébés naissent avec cette capacité.
11:54
MeltzoffMeltzoff, who'squi est at the UniversityUniversité of WashingtonWashington,
284
699000
2000
Meltzoff, qui est à l'Université de Washington,
11:56
leanedadossé over a babybébé who was 43 minutesminutes oldvieux.
285
701000
3000
s'est penché sur un bébé qui avait 23 minutes.
11:59
He waggedremuait la his tonguelangue at the babybébé.
286
704000
2000
Il a remué sa langue devant le bébé.
12:01
The babybébé waggedremuait la her tonguelangue back.
287
706000
3000
Le bébé a a son tour remué sa langue.
12:04
BabiesBébés are bornnée to interpenetrates’interpénètrent into Mom'sMaman mindesprit
288
709000
3000
Les bébés naissent pour interpénétrer l'esprit de leur mère
12:07
and to downloadTélécharger what they find --
289
712000
2000
et pour télécharger ce qu'ils y trouvent --
12:09
theirleur modelsdes modèles of how to understandcomprendre realityréalité.
290
714000
2000
leur modèle pour comprendre la réalité.
12:11
In the UnitedUnie StatesÉtats, 55 percentpour cent of babiesbébés
291
716000
3000
Aux Etats-Unis, 55% des bébés
12:14
have a deepProfond two-waybidirectionnelle conversationconversation with MomLoL
292
719000
2000
ont une conversation bilatérale profonde avec leur maman,
12:16
and they learnapprendre modelsdes modèles to how to relaterapporter to other people.
293
721000
3000
et ils apprennent des modèles pour établir des relations avec d'autres gens.
12:19
And those people who have modelsdes modèles of how to relaterapporter
294
724000
2000
Et ces gens qui ont des modèles pour établir des relations
12:21
have a hugeénorme headtête startdébut in life.
295
726000
2000
ont une énorme avance dans la vie.
12:23
ScientistsScientifiques at the UniversityUniversité of MinnesotaMinnesota did a studyétude
296
728000
2000
Des scientifiques de l'Université du Minnesota ont fait une étude
12:25
in whichlequel they could predictprédire
297
730000
2000
dans la quelle ils pouvaient prédire
12:27
with 77 percentpour cent accuracyprécision, at ageâge 18 monthsmois,
298
732000
3000
avec une précision de 77%, à l'âge de 18 mois,
12:30
who was going to graduatediplômé from highhaute schoolécole,
299
735000
2000
qui obtiendrait son bac,
12:32
basedbasé on who had good attachmentattachement with mommaman.
300
737000
3000
d'après qui avait un bon attachement avec maman.
12:35
TwentyVingt percentpour cent of kidsdes gamins do not have those relationshipsdes relations.
301
740000
3000
20 pour cent des enfants n'ont pas ces relations.
12:38
They are what we call avoidantlyavoidantly attachedattaché.
302
743000
2000
Ils sont ce qu'on appelle des attachés détachés.
12:40
They have troubledifficulté relatingrelatif to other people.
303
745000
2000
Ils ont du mal à avoir des relations avec les autres.
12:42
They go throughpar life
304
747000
2000
Ils traversent la vie
12:44
like sailboatsbateaux à voiles tackingvirement de bord into the windvent --
305
749000
2000
comme des voiliers qui louvoient --
12:46
wantingvouloir to get closeFermer to people,
306
751000
2000
ils veulent s'approcher des gens,
12:48
but not really havingayant the modelsdes modèles of how to do that.
307
753000
3000
mais n'ont pas vraiment de modèles pour savoir le faire.
12:51
And so this is one skillcompétence
308
756000
2000
Et donc c'est une aptitude
12:53
of how to hooverHoover up knowledgeconnaissance, one from anotherun autre.
309
758000
2000
pour savoir comment aspirer la connaissance, les uns des autres.
12:55
A secondseconde skillcompétence is equalégal poisepoise,
310
760000
3000
Une deuxième aptitude est l'équilibre égal.
12:58
the abilitycapacité to have the serenitysérénité
311
763000
2000
La capacité d'avoir la sérénité
13:00
to readlis the biasesbiais and failuresles échecs in your ownposséder mindesprit.
312
765000
3000
de lire les préjugés et les échecs dans votre esprit.
13:03
So for exampleExemple, we are overconfidenceexcès de confiance machinesmachines.
313
768000
3000
Donc par exemple, nous sommes des machines trop sûres de nous.
13:06
Ninety-fiveQuatre-vingt-quinze percentpour cent of our professorsles professeurs reportrapport
314
771000
3000
95 % de nos professeurs signalent
13:09
that they are above-averageau dessus de la moyenne teachersenseignants.
315
774000
2000
qu'ils sont des enseignants au dessus de la moyenne.
13:11
Ninety-sixQuatre-vingt-seize percentpour cent of collegeUniversité studentsélèves
316
776000
2000
96 % des étudiants de fac
13:13
say they have above-averageau dessus de la moyenne socialsocial skillscompétences.
317
778000
3000
disent qu'ils ont des aptitudes sociales au dessus de la moyenne.
13:16
Time magazinemagazine askeda demandé AmericansAméricains, "Are you in the topHaut one percentpour cent of earnerssalariés?"
318
781000
3000
Le magazine Time a demandé à des Américains, "Faites-vous partie des 1 % des plus gros salaires?"
13:19
NineteenDix-neuf percentpour cent of AmericansAméricains are in the topHaut one percentpour cent of earnerssalariés.
319
784000
3000
19 % des américains sont dans les 1 % des plus gros salaires?"
13:22
(LaughterRires)
320
787000
2000
(Rires)
13:24
This is a gender-linkedsexe-lié traitcaractéristique, by the way.
321
789000
2000
C'est une caractéristique liée au sexe, d'ailleurs.
13:26
MenHommes drownnoyer at twicedeux fois the ratetaux of womenfemmes,
322
791000
2000
Les hommes se noient deux fois plus que les femmes.
13:28
because menHommes think they can swimnager acrossà travers that lakeLac.
323
793000
3000
parce que les hommes pensent qu'ils peuvent traverser le lac à la nage.
13:31
But some people have the abilitycapacité and awarenessconscience
324
796000
3000
Mais certaines personnes on la capacité et la conscience
13:34
of theirleur ownposséder biasesbiais, theirleur ownposséder overconfidenceexcès de confiance.
325
799000
3000
de leurs propres préjugés, de leur propre excès de confiance en eux.
13:37
They have epistemologicalépistémologique modestymodestie.
326
802000
2000
Ils ont une modestie épistémologique.
13:39
They are open-mindedouvert d'esprit in the facevisage of ambiguityambiguïté.
327
804000
3000
Il sont ouverts d'esprits face à l'ambigüité.
13:42
They are ablecapable to adjustrégler strengthforce of the conclusionsconclusions
328
807000
2000
Ils sont capable d'ajuster la force des conclusions
13:44
to the strengthforce of theirleur evidencepreuve.
329
809000
2000
à la force de leurs preuves.
13:46
They are curiouscurieuse.
330
811000
2000
Ils sont curieux.
13:48
And these traitstraits are oftensouvent unrelatedsans rapport and uncorrelatednon corrélée with IQIQ.
331
813000
3000
Et ces caractéristiques sont souvent sans rapport avec le QI.
13:51
The thirdtroisième traitcaractéristique is metisMétis,
332
816000
2000
La troisième caractéristique est
13:53
what we mightpourrait call streetrue smartsSmarts -- it's a GreekGrec wordmot.
333
818000
3000
ce que nous appelons des débrouillards.
13:56
It's a sensitivitysensibilité to the physicalphysique environmentenvironnement,
334
821000
2000
C'est une sensibilité à l'environnement physique,
13:58
the abilitycapacité to pickchoisir out patternsmodèles in an environmentenvironnement --
335
823000
2000
la capacité à sélectionner des modèles dans un environnement --
14:00
derivedériver a gistGIST.
336
825000
2000
à déduire l'essentiel.
14:02
One of my colleaguescollègues at the TimesFois
337
827000
2000
Un de mes collègues du Times
14:04
did a great storyrécit about soldierssoldats in IraqIrak
338
829000
2000
a fait un article génial sur des soldats en Iraq
14:06
who could look down a streetrue and detectdétecter somehowen quelque sorte
339
831000
3000
qui pouvaient regarder une rue et détecter d'un certaine manière
14:09
whetherqu'il s'agisse there was an IEDIED, a landminemine, in the streetrue.
340
834000
2000
s'il y avait une bombe artisanale, une mine dans la rue.
14:11
They couldn'tne pouvait pas tell you how they did it,
341
836000
2000
Ils ne pouvaient pas vous dire comment ils avaient fait;
14:13
but they could feel colddu froid, they feltse sentait a coldnessfroideur,
342
838000
3000
mais ils ressentaient du froid, ils ressentaient une froideur,
14:16
and they were more oftensouvent right than wrongfaux.
343
841000
3000
et ils avaients plus souvent raison que tort.
14:19
The thirdtroisième is what you mightpourrait call sympathyla sympathie,
344
844000
2000
La troisième est ce que vous pourriez appeler de la sympathie,
14:21
the abilitycapacité to work withindans groupsgroupes.
345
846000
3000
la capacité de travailler dans des groupes.
14:24
And that comesvient in tremendouslyénormément handyportée de main,
346
849000
3000
Et c'est terriblement pratique,
14:27
because groupsgroupes are smarterplus intelligent than individualspersonnes.
347
852000
2000
parce que les groupes sont plus intelligents que les individus --
14:29
And face-to-faceface à face groupsgroupes are much smarterplus intelligent
348
854000
2000
et les groupes qui se rencontrent et se voient sont bien plus intelligents
14:31
than groupsgroupes that communicatecommuniquer electronicallyélectroniquement,
349
856000
3000
que les groupes qui communiquent électroniquement,
14:34
because 90 percentpour cent of our communicationla communication is non-verbalnon verbal.
350
859000
3000
parce que 90% de notre communication est non verbale.
14:37
And the effectivenessefficacité of a groupgroupe
351
862000
2000
Et l'efficacité d'un groupe
14:39
is not determineddéterminé by the IQIQ of the groupgroupe;
352
864000
3000
n'est pas déterminée par le QI du groupe,
14:42
it's determineddéterminé by how well they communicatecommuniquer,
353
867000
3000
elle est déterminée par la qualité de leur communication,
14:45
how oftensouvent they take turnsse tourne in conversationconversation.
354
870000
3000
la fréquence des tours de prise de parole dans les conversations.
14:48
Then you could talk about a traitcaractéristique like blendingmélange.
355
873000
3000
Et puis vous pourriez parler d'une caractéristique comme le mélange.
14:51
Any childenfant can say, "I'm a tigerTigre," pretendfaire semblant to be a tigerTigre.
356
876000
3000
Tous les enfants peuvent dire, " Je suis un tigre, " faire semblant d'être un tigre.
14:54
It seemssemble so elementaryélémentaire.
357
879000
2000
Cela semble si élémentaire.
14:56
But in factfait, it's phenomenallyphénoménal complicatedcompliqué
358
881000
2000
Mais en fait, c'est phénoménalement compliqué
14:58
to take a conceptconcept "I" and a conceptconcept "tigerTigre"
359
883000
2000
de prendre un concept "Je" et un concept "tigre"
15:00
and blendBlend them togetherensemble.
360
885000
2000
et de mélanger les deux.
15:02
But this is the sourcela source of innovationinnovation.
361
887000
2000
Mais c'est la source d'innovation.
15:04
What PicassoPicasso did, for exampleExemple,
362
889000
2000
Ce que Picasso a fait, par exemple,
15:06
was take the conceptconcept "WesternWestern artart"
363
891000
2000
c'est de prendre le concept Art Occidental
15:08
and the conceptconcept "AfricanAfricain masksmasques"
364
893000
2000
et le concept masques Africains
15:10
and blendBlend them togetherensemble --
365
895000
2000
et de mélanger les deux --
15:12
not only the geometrygéométrie,
366
897000
2000
pas seulement la géométrie,
15:14
but the moralmoral systemssystèmes entaileda entraîné in them.
367
899000
2000
mais les systèmes moraux qu'ils impliquent.
15:16
And these are skillscompétences, again, we can't countcompter and measuremesure.
368
901000
2000
Et ce sont des aptitudes, là encore, que nous ne pouvons ni compter ni mesurer.
15:18
And then the finalfinal thing I'll mentionmention
369
903000
2000
Et puis la dernière chose dont je parlerai
15:20
is something you mightpourrait call limerencelimerence.
370
905000
2000
est quelque chose qu'on pourrait appeler limerence.
15:22
And this is not an abilitycapacité;
371
907000
2000
Et ce n'est pas une capacité,
15:24
it's a driveconduire and a motivationmotivation.
372
909000
3000
c'est une pulsion et une motivation
15:27
The consciousconscient mindesprit hungersa faim for successSuccès and prestigeprestige.
373
912000
3000
L'esprit conscient a faim de réussite et de prestige.
15:30
The unconsciousinconscient mindesprit hungersa faim
374
915000
2000
L'esprit inconscient a faim de
15:32
for those momentsdes moments of transcendencetranscendance,
375
917000
2000
ces moments de transcendance,
15:34
when the skullcrâne lineligne disappearsdisparaît
376
919000
2000
quand la ligne du crâne disparait
15:36
and we are lostperdu in a challengedéfi or a tasktâche --
377
921000
3000
et que nous sommes perdus dans un problème ou une tâche --
15:39
when a craftsmanartisan feelsse sent lostperdu in his craftartisanat,
378
924000
3000
quand un artisan se sent perdu dans son artisanat,
15:42
when a naturalistnaturaliste feelsse sent at one with naturela nature,
379
927000
3000
quand un naturaliste se sent en phase avec la nature,
15:45
when a believercroyant feelsse sent at one with God'sDe Dieu love.
380
930000
3000
quand un croyant ressent qu'il ne fait qu'un avec l'amour de Dieu.
15:48
That is what the unconsciousinconscient mindesprit hungersa faim for.
381
933000
3000
C'est de ça que l'esprit inconscient a faim.
15:51
And manybeaucoup of us feel it in love
382
936000
2000
Et beaucoup d'entre nous le ressentent dans l'amour
15:53
when loversamoureux de la feel fusedfusionnés.
383
938000
2000
quand les amoureux ont l'impression qu'ils fusionnent.
15:55
And one of the mostles plus beautifulbeau descriptionsdescriptions
384
940000
2000
Et une des plus belles descriptions
15:57
I've come acrossà travers in this researchrecherche
385
942000
3000
que j'ai pu voir dans ces recherches
16:00
of how mindsesprits interpenetrates’interpénètrent
386
945000
2000
sur la façon dont les esprits s'interpénètrent
16:02
was writtenécrit by a great theoristthéoricien and scientistscientifique
387
947000
2000
a été écrite par un grand théoricien et scientifique
16:04
namednommé DouglasDouglas HofstadterHofstadter at the UniversityUniversité of IndianaIndiana.
388
949000
3000
du nom de Douglas Hofstadter de l'Université d'Indiana.
16:07
He was marriedmarié to a womanfemme namednommé CarolCarol,
389
952000
2000
Il était marié à une femme du nom de Carol,
16:09
and they had a wonderfulformidable relationshiprelation.
390
954000
2000
et ils avaient une merveilleuse relation.
16:11
When theirleur kidsdes gamins were fivecinq and two,
391
956000
2000
Quand leurs enfants ont eu 5 et 2 ans,
16:13
CarolCarol had a strokeaccident vasculaire cérébral and a braincerveau tumortumeur and dieddécédés suddenlysoudainement.
392
958000
4000
Carol a eu une attaque et une tumeur au cerveau et est décédé subitement.
16:17
And HofstadterHofstadter wrotea écrit a booklivre
393
962000
2000
Et Hofstadter a écrit un livre
16:19
calledappelé "I Am a StrangeÉtrange LoopBoucle."
394
964000
2000
intitulé "Je suis une drôle de boucle."
16:21
In the coursecours of that booklivre, he describesdécrit a momentmoment --
395
966000
2000
Dans ce livre, il décrit un moment --
16:23
just monthsmois after CarolCarol has dieddécédés --
396
968000
3000
quelques mois après la mort de Carol --
16:26
he comesvient acrossà travers her picturephoto on the mantelmanteau de cheminée,
397
971000
2000
il tombe sur une photo d'elle sur le bord de la cheminée,
16:28
or on a bureauBureau in his bedroomchambre.
398
973000
2000
ou sur une commode dans sa chambre.
16:30
And here'svoici what he wrotea écrit:
399
975000
2000
Et voici ce qu'il a écrit:
16:32
"I lookedregardé at her facevisage,
400
977000
2000
"J'ai regardé son visage,
16:34
and I lookedregardé so deeplyprofondément
401
979000
2000
et j'ai regardé si profondément
16:36
that I feltse sentait I was behindderrière her eyesles yeux.
402
981000
2000
que j'ai eu l'impression que j'étais derrière ses yeux.
16:38
And all at onceune fois que I founda trouvé myselfmoi même sayingen disant
403
983000
2000
Et d'un coup je me suis surpris à dire
16:40
as tearslarmes flowedcoulait,
404
985000
2000
tout en pleurant,
16:42
'That's me. That's me.'
405
987000
2000
"C'est moi. C'est moi."
16:44
And those simplesimple wordsmots
406
989000
2000
Et ces simples mots
16:46
broughtapporté back manybeaucoup thoughtspensées that I had had before,
407
991000
2000
ont ravivé de nombreuses pensées que j'avais eu auparavant,
16:48
about the fusionla fusion of our soulsâmes
408
993000
2000
sur la fusion de nos âmes
16:50
into one higher-levelniveau supérieur entityentité,
409
995000
2000
en une entité de niveau plus élevé,
16:52
about the factfait that at the corecoeur of bothtous les deux our soulsâmes
410
997000
3000
sur le fait qu'au coeur de nos deux âmes
16:55
layallonger our identicalidentique hopesespère and dreamsrêves for our childrenles enfants,
411
1000000
4000
se trouvent des espoirs et des rêves identiques pour nos enfants,
16:59
about the notionnotion that those hopesespère
412
1004000
2000
sur la notion que ces espoirs
17:01
were not separateséparé or distinctdistinct hopesespère,
413
1006000
2000
n'étaient pas des espoirs séparés ou distincts,
17:03
but were just one hopeespérer,
414
1008000
2000
mais n'étaient qu'un espoir,
17:05
one clearclair thing that defineddéfini us bothtous les deux,
415
1010000
2000
une chose claire qui nous définissait tous les deux,
17:07
that weldedsoudé us into a unitunité --
416
1012000
2000
qui nous soudaient en une seule unité --
17:09
the kindgentil of unitunité I had but dimlyfaiblement imaginedimaginé
417
1014000
3000
le genre d'unité que je n'avais que vaguement imaginé
17:12
before beingétant marriedmarié and havingayant childrenles enfants.
418
1017000
3000
avant d'être marié et d'avoir des enfants.
17:15
I realizedréalisé that, thoughbien que CarolCarol had dieddécédés,
419
1020000
2000
Je me suis rendu compte, bien que Carol soit morte,
17:17
that corecoeur piecepièce of her had not dieddécédés at all,
420
1022000
3000
que cette partie centrale d'elle n'était pas du tout morte,
17:20
but had livedvivait on very determinedlyrésolument in my braincerveau."
421
1025000
4000
mais avait continué à vivre résolument dans mon cerveau.
17:24
The GreeksGrecs say we suffersouffrir our way to wisdomsagesse.
422
1029000
3000
Les grecs disent que nous parvenons à la sagesse par la souffrance.
17:27
ThroughPar le biais his sufferingSouffrance, HofstadterHofstadter understoodcompris
423
1032000
2000
Par sa souffrance, Hofstadter a compris
17:29
how deeplyprofondément interpenetratedinterpénétrés we are.
424
1034000
3000
la profondeur de notre interpénétration.
17:32
ThroughPar le biais the policypolitique failuresles échecs of the last 30 yearsannées,
425
1037000
3000
A travers les échecs politique des 30 dernières années,
17:35
we have come to acknowledgereconnaître, I think,
426
1040000
3000
nous somme arrivés à reconnaitre, je crois,
17:38
how shallowpeu profond our viewvue of humanHumain naturela nature has been.
427
1043000
3000
combien notre vision de la nature humaine était superficielle.
17:41
And now as we confrontaffronter that shallownessmanque de profondeur
428
1046000
3000
Et maintenant que nous faisons face à cette superficialité
17:44
and the failuresles échecs that derivedériver from our inabilityincapacité
429
1049000
2000
et aux échecs qui dérivent de notre incapacité
17:46
to get the depthsprofondeurs of who we are,
430
1051000
2000
à saisir les profondeurs de qui nous sommes,
17:48
comesvient this revolutionrévolution in consciousnessconscience --
431
1053000
2000
vient cette révolution dans notre conscience --
17:50
these people in so manybeaucoup fieldsdes champs
432
1055000
3000
ces gens dans tant de domaines
17:53
exploringexplorant the depthprofondeur of our naturela nature
433
1058000
2000
qui explorent la profondeur de notre nature
17:55
and comingvenir away with this enchantedenchanté,
434
1060000
2000
et qui passent avec
17:57
this newNouveau humanismhumanisme.
435
1062000
2000
ce nouvel humanisme enchanté.
17:59
And when FreudFreud discovereddécouvert his sensesens of the unconsciousinconscient,
436
1064000
2000
Et quand Freud a découvert son sens de l'inconscient,
18:01
it had a vastvaste effecteffet on the climateclimat of the timesfois.
437
1066000
3000
cela a eu un vaste effet sur le climat de l'époque.
18:04
Now we are discoveringdécouvrir a more accurateprécis visionvision
438
1069000
3000
Maintenant nous découvrons une vision plus exacte
18:07
of the unconsciousinconscient, of who we are deepProfond insideà l'intérieur,
439
1072000
3000
de l'inconscient -- de qui nous sommes au fond de nous.
18:10
and it's going to have a wonderfulformidable and profoundprofond
440
1075000
2000
Et cela aura un effet humanisant profond
18:12
and humanizingl’humanisation effecteffet on our cultureCulture.
441
1077000
2000
et merveilleux sur notre culture.
18:14
Thank you.
442
1079000
2000
Merci.
18:16
(ApplauseApplaudissements)
443
1081000
20000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com