ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Lee Cronin: Making matter come alive

Lee Cronin: Donner vie à la matière

Filmed:
770,372 views

Avant l'existence de la vie sur Terre, il n'y avait que la matière, des "choses" inorganiques et mortes. A quel point l'émergence de la vie est improbable ? Et, pourrait on utiliser un différent genre de chimie ? En se servant d'une définition élégante de la vie (tout ce qui peut évoluer), le chimiste Lee Cronin explore cette question en tâchant de créer une cellule complétement inorganique avec "une trousse Lego" de molécules inorganiques, pas de carbone, qui peuvent s'assembler, se reproduire et rivaliser.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to try and do in the nextprochain 15 minutesminutes or so
0
0
3000
Ce que je tâcherai de faire dans les 15 minutes à venir
00:18
is tell you about an ideaidée
1
3000
2000
c'est de vous parler d'un concept
00:20
of how we're going to make mattermatière come alivevivant.
2
5000
3000
pour donner vie à la matière.
00:23
Now this maymai seemsembler a bitbit ambitiousambitieux,
3
8000
2000
Bon, ceci peut sembler un peu ambitieux,
00:25
but when you look at yourselftoi même, you look at your handsmains,
4
10000
2000
mais quand vous vous regardez, quand vous regardez vos mains,
00:27
you realizeprendre conscience de that you're alivevivant.
5
12000
2000
vous vous rendez compte du fait que vous êtes vivants.
00:29
So this is a startdébut.
6
14000
2000
Alors, ceci est le début.
00:31
Now this questquête startedcommencé fourquatre billionmilliard yearsannées agodepuis on planetplanète EarthTerre.
7
16000
3000
Donc, cette quête a commencé sur la Terre il y a quatre milliards d'années.
00:34
There's been fourquatre billionmilliard yearsannées
8
19000
2000
Il y a eu quatre milliards d'années
00:36
of organicbiologique, biologicalbiologique life.
9
21000
2000
de vie organique et biologique.
00:38
And as an inorganicinorganique chemistchimiste,
10
23000
2000
En tant que chimiste inorganique,
00:40
my friendscopains and colleaguescollègues make this distinctiondistinction
11
25000
2000
mes amis et mes collèges font la distinction
00:42
betweenentre the organicbiologique, livingvivant worldmonde
12
27000
3000
entre le monde organique et vivant
00:45
and the inorganicinorganique, deadmort worldmonde.
13
30000
2000
et le monde inorganique et mort.
00:47
And what I'm going to try and do is plantplante some ideasidées
14
32000
3000
Et ce que je tâcherai de faire, c'est de semer quelques idées
00:50
about how we can transformtransformer inorganicinorganique, deadmort mattermatière
15
35000
4000
sur la façon dont on peut transformer la matière inorganique et morte
00:54
into livingvivant mattermatière, into inorganicinorganique biologyla biologie.
16
39000
3000
en matière vivante, en biologie inorganique.
00:57
Before we do that,
17
42000
2000
Alors, avant de faire ça,
00:59
I want to kindgentil of put biologyla biologie in its placeendroit.
18
44000
3000
je veux remettre la biologie dans son contexte.
01:02
And I'm absolutelyabsolument enthralledcaptivé by biologyla biologie.
19
47000
2000
Et je suis complétement passionné par la biologie.
01:04
I love to do syntheticsynthétique biologyla biologie.
20
49000
2000
J'adore faire la biologie synthéthique.
01:06
I love things that are alivevivant.
21
51000
2000
J'aime les choses qui sont vivantes.
01:08
I love manipulatingmanipuler the infrastructureInfrastructure of biologyla biologie.
22
53000
2000
J'aime manipuler l'infrastructure de la biologie.
01:10
But withindans that infrastructureInfrastructure,
23
55000
2000
Mais au sein de cette infrastructure,
01:12
we have to rememberrappelles toi
24
57000
2000
il faut se souvenir
01:14
that the drivingau volant forceObliger of biologyla biologie
25
59000
2000
que la force motrice de la biologie
01:16
is really comingvenir from evolutionévolution.
26
61000
2000
vient vraiment de l'évolution.
01:18
And evolutionévolution,
27
63000
2000
Et l'évolution,
01:20
althoughbien que it was establishedétabli well over 100 yearsannées agodepuis by CharlesCharles DarwinDarwin
28
65000
3000
bien que ce soit établi il y a bien plus que 100 ans par Charles Darwin
01:23
and a vastvaste numbernombre of other people,
29
68000
2000
et un grand nombre d'autres,
01:25
evolutionévolution still is a little bitbit intangibleintangible.
30
70000
3000
l'évolution reste un peu insaisissable.
01:28
And when I talk about DarwinianDarwinienne evolutionévolution,
31
73000
2000
Et quand je parle de l'évolution darwinienne,
01:30
I mean one thing and one thing only,
32
75000
2000
je n'entends qu'une seule chose,
01:32
and that is survivalsurvie of the fittestplus forts.
33
77000
2000
et c'est la survie du plus fort.
01:34
And so forgetoublier about evolutionévolution
34
79000
2000
Et donc oublions la façon métaphysique
01:36
in a kindgentil of metaphysicalmétaphysique way.
35
81000
2000
de parler de l'évolution.
01:38
Think about evolutionévolution
36
83000
2000
Pensons à l'évolution
01:40
in termstermes of offspringprogéniture competingen compétition,
37
85000
2000
en termes d'une compétition de la progéniture
01:42
and some winninggagnant.
38
87000
2000
dans laquelle, il y a quelques gagnants.
01:44
So bearingpalier that in mindesprit,
39
89000
2000
Alors en gardant cela en tête,
01:46
as a chemistchimiste, I wanted to askdemander myselfmoi même
40
91000
2000
en tant que chimiste, je voulais me poser la question,
01:48
the questionquestion frustratedfrustré by biologyla biologie:
41
93000
2000
une question frustrée par la biologie :
01:50
What is the minimalminimal unitunité of mattermatière
42
95000
3000
Quelle est l'unité minimale de matière
01:53
that can undergosubir une DarwinianDarwinienne evolutionévolution?
43
98000
3000
que peut subir l'évolution darwinienne?
01:56
And this seemssemble quiteassez a profoundprofond questionquestion.
44
101000
2000
Et ceci semble une question assez fondamentale.
01:58
And as a chemistchimiste,
45
103000
2000
Et, pour les chimistes,
02:00
we're not used to profoundprofond questionsdes questions everychaque day.
46
105000
2000
ce n'est pas tous les jours qu'on se charge d'une question pareille.
02:02
So when I thought about it,
47
107000
2000
Et en réfléchissant,
02:04
then suddenlysoudainement I realizedréalisé
48
109000
2000
je me suis soudainement rendu compte du fait que
02:06
that biologyla biologie gavea donné us the answerrépondre.
49
111000
2000
la biologie nous donne la réponse.
02:08
And in factfait, the smallestplus petit unitunité of mattermatière
50
113000
2000
Et en fait, la plus petite unité de matière
02:10
that can evolveévoluer independentlyindépendamment
51
115000
2000
qui peut évoluer de façon indépendante,
02:12
is, in factfait, a singleunique cellcellule --
52
117000
2000
est une seule cellule...
02:14
a bacteriades bactéries.
53
119000
2000
une bactérie.
02:16
So this raisessoulève threeTrois really importantimportant questionsdes questions:
54
121000
3000
Alors cela soulève trois questions très importantes :
02:19
What is life?
55
124000
2000
Qu'est-ce que c'est que la vie ?
02:21
Is biologyla biologie specialspécial?
56
126000
2000
Serait-ce la biologie spéciale ?
02:23
BiologistsBiologistes seemsembler to think so.
57
128000
2000
Les biologistes ont l'air de penser que oui.
02:25
Is mattermatière evolvableEvolvable?
58
130000
2000
La matière serait-elle évolutive ?
02:27
Now if we answerrépondre those questionsdes questions in reversesens inverse ordercommande,
59
132000
3000
Alors si on répond à ces questions dans l'ordre inverse,
02:30
the thirdtroisième questionquestion -- is mattermatière evolvableEvolvable? --
60
135000
2000
la troisième question "est-ce que la matière est évolutive ?"
02:32
if we can answerrépondre that,
61
137000
2000
si nous pouvons y répondre,
02:34
then we're going to know how specialspécial biologyla biologie is,
62
139000
2000
nous saurons à quel point la biologie est spéciale,
02:36
and maybe, just maybe,
63
141000
2000
et il arrivera peut-être qu'on aura
02:38
we'llbien have some ideaidée of what life really is.
64
143000
3000
quelques idées de ce qu'est que la vie.
02:41
So here'svoici some inorganicinorganique life.
65
146000
2000
Alors, voici de la vie inorganique.
02:43
This is a deadmort crystalcristal,
66
148000
2000
C'est un cristal mort,
02:45
and I'm going to do something to it,
67
150000
2000
et je vais lui faire quelque chose,
02:47
and it's going to becomedevenir alivevivant.
68
152000
2000
qui va le rendre vivant.
02:49
And you can see,
69
154000
2000
Et comme vous pouvez le constater,
02:51
it's kindgentil of pollinatingles pollinisateurs, germinatingen germination, growingcroissance.
70
156000
3000
il se pollinise, germe et pousse.
02:54
This is an inorganicinorganique tubetube.
71
159000
2000
Ceci est une tube inorganique.
02:56
And all these crystalscristaux here underen dessous de the microscopemicroscope
72
161000
2000
Et tous ces cristaux sous le microscope,
02:58
were deadmort a fewpeu minutesminutes agodepuis, and they look alivevivant.
73
163000
2000
bien qu'ils aient été morts il y a quelques minutes, ont l'air vivant.
03:00
Of coursecours, they're not alivevivant.
74
165000
2000
Mais bien sûr, ils ne le sont pas.
03:02
It's a chemistrychimie experimentexpérience where I've madefabriqué a crystalcristal gardenjardin.
75
167000
3000
C'est une expérience chimique, où j'ai crée un jardin de cristal.
03:05
But when I saw this, I was really fascinatedfasciné,
76
170000
3000
Mais quand j'ai vu ceci, j'étais vraiment fasciné.
03:08
because it seemedsemblait lifelikeréaliste.
77
173000
2000
car ça semblait vivant.
03:10
And as I pausepause for a fewpeu secondssecondes, have a look at the screenécran.
78
175000
3000
Et j'arrête ici quelques secondes, regardez bien l'écran.
03:15
You can see there's architecturearchitecture growingcroissance, fillingremplissage the voidSub.
79
180000
3000
Vous voyez qu'il y a une architectue qui pousse pour combler la vide.
03:18
And this is deadmort.
80
183000
2000
Mais c'est mort.
03:20
So I was positivepositif that,
81
185000
2000
Donc j'étais sûr que
03:22
if somehowen quelque sorte we can make things mimicimiter life,
82
187000
2000
si on pouvait, d'une manière ou d'une autre, simuler la vie,
03:24
let's go one stepétape furtherplus loin.
83
189000
2000
on pouvait aller plus loin.
03:26
Let's see if we can actuallyréellement make life.
84
191000
2000
Voyons s'il on peut vraiment créer la vie.
03:28
But there's a problemproblème,
85
193000
2000
Mais voilà le problème,
03:30
because up untiljusqu'à maybe a decadedécennie agodepuis,
86
195000
2000
car, jusqu'à il y a environ dix ans,
03:32
we were told that life was impossibleimpossible
87
197000
2000
on nous disait que la vie était impossible
03:34
and that we were the mostles plus incredibleincroyable miraclemiracle in the universeunivers.
88
199000
3000
et que nous étions le miracle le plus incroyable dans l'univers.
03:37
In factfait, we were the only people
89
202000
2000
En fait, que nous étions les seuls hommes
03:39
in the universeunivers.
90
204000
2000
dans l'univers.
03:41
Now, that's a bitbit boringennuyeuse.
91
206000
2000
Et, ça c'est ennuyeux.
03:43
So as a chemistchimiste,
92
208000
2000
Alors, en tant que chimiste,
03:45
I wanted to say, "HangHang on. What is going on here?
93
210000
2000
je voulais dire, " Attendez. Qu'est-ce qui se passe ici ?
03:47
Is life that improbableimprobable?"
94
212000
2000
La vie est-elle si improbable ? "
03:49
And this is really the questionquestion.
95
214000
3000
Et ça c'est la vraie question.
03:52
I think that perhapspeut être the emergenceémergence of the first cellscellules
96
217000
3000
Je pense que l'émergence des premières cellules
03:55
was as probableprobable as the emergenceémergence of the starsétoiles.
97
220000
3000
était aussi probable que l'émergence des étoiles.
03:58
And in factfait, let's take that one stepétape furtherplus loin.
98
223000
3000
Et en fait, allons encore plus loin.
04:01
Let's say
99
226000
2000
Disons
04:03
that if the physicsla physique of fusionla fusion
100
228000
2000
que la physique de la fusion
04:05
is encodedcodé into the universeunivers,
101
230000
2000
est encodée dans l'univers,
04:07
maybe the physicsla physique of life is as well.
102
232000
2000
et peut-être la physique de la vie aussi.
04:09
And so the problemproblème with chemistschimistes --
103
234000
2000
Et le problème avec les chimistes,
04:11
and this is a massivemassif advantageavantage as well --
104
236000
2000
enfin c'est un avantage considérable aussi,
04:13
is we like to focusconcentrer on our elementséléments.
105
238000
2000
c'est qu'on aime à se concentrer sur nos éléments.
04:15
In biologyla biologie, carboncarbone takes centercentre stageétape.
106
240000
3000
En biologie, le carbone a le rôle principal.
04:18
And in a universeunivers where carboncarbone existsexiste
107
243000
2000
Et dans un univers où le carbone existe
04:20
and organicbiologique biologyla biologie,
108
245000
2000
et la biologie organique
04:22
then we have all this wonderfulformidable diversityla diversité of life.
109
247000
3000
nous avons cette diversité merveilleuse de vie.
04:25
In factfait, we have suchtel amazingincroyable lifeformsformes de vie that we can manipulatemanipuler.
110
250000
4000
En fait, nous avons des si extraordinaires formes de vie qu'on peut manipuler.
04:29
We're awfullyterriblement carefulprudent in the lablaboratoire
111
254000
2000
On fait très attention au labo
04:31
to try and avoidéviter variousdivers biohazardsrisques biologiques.
112
256000
2000
pour éviter un tas de dangers biologiques.
04:33
Well what about mattermatière?
113
258000
2000
Alors, la matière ?
04:35
If we can make mattermatière alivevivant, would we have a matterhazardmatterhazard?
114
260000
3000
Si on peut lui donner vie, est-ce que ça nous donnerait un danger matériel ?
04:38
So think, this is a serioussérieux questionquestion.
115
263000
2000
Réfléchissons, c'est une questions sérieuse.
04:40
If your penstylo could replicatereproduire,
116
265000
3000
Si votre stylo pouvait se répliquer,
04:43
that would be a bitbit of a problemproblème.
117
268000
2000
ce serait un petit problème.
04:45
So we have to think differentlydifféremment
118
270000
2000
Alors il faut penser autrement
04:47
if we're going to make stuffdes trucs come alivevivant.
119
272000
2000
si nous allons donner vie aux objets.
04:49
And we alsoaussi have to be awareconscient of the issuesproblèmes.
120
274000
2000
Et nous devons aussi être conscients des problèmes.
04:51
But before we can make life,
121
276000
2000
Mais avant de pouvoir créer de la vie,
04:53
let's think for a secondseconde
122
278000
2000
réfléchissons une seconde,
04:55
what life really is characterizedcaractérisé by.
123
280000
2000
à ce qui caractérise la vie.
04:57
And forgivepardonner the complicatedcompliqué diagramdiagramme.
124
282000
2000
Et excusez le diagramme compliqué.
04:59
This is just a collectioncollection of pathwaysvoies in the cellcellule.
125
284000
3000
Ce n'est qu'une collection de voies dans la cellule.
05:02
And the cellcellule is obviouslyévidemment for us
126
287000
2000
Et la cellule et, évidemment, pour nous
05:04
a fascinatingfascinant thing.
127
289000
2000
une chose fascinante.
05:06
SyntheticSynthétique biologistsbiologistes are manipulatingmanipuler it.
128
291000
3000
Les biologistes synthétiques la manipulent.
05:09
ChemistsChimistes are tryingen essayant to studyétude the moleculesmolécules to look at diseasemaladie.
129
294000
3000
Les chimistes essayent d'étudier les molécules pour voir la maladie.
05:12
And you have all these pathwaysvoies going on at the sameMême time.
130
297000
2000
Et vous avez tous ces voies en même temps.
05:14
You have regulationrèglement;
131
299000
2000
vous avez la régularisation;
05:16
informationinformation is transcribedtranscription de l’acte;
132
301000
2000
de l'information est transcrite;
05:18
catalystscatalyseurs are madefabriqué; stuffdes trucs is happeningévénement.
133
303000
2000
des catalyseurs sont crées; un tas de trucs arrive.
05:20
But what does a cellcellule do?
134
305000
2000
Mais qu'est-ce qu'elle fait, la cellule?
05:22
Well it dividesdivise, it competesrivalise,
135
307000
2000
Et bien, elle se divise, elle se bat,
05:24
it survivessurvit.
136
309000
2000
et elle survit.
05:26
And I think that is where we have to startdébut
137
311000
2000
Et je pense que c'est là où il faut commencer
05:28
in termstermes of thinkingen pensant about
138
313000
2000
en termes d'évoluer
05:30
buildingbâtiment from our ideasidées in life.
139
315000
2000
à partir de nos idées dans la vie.
05:32
But what elseautre is life characterizedcaractérisé by?
140
317000
2000
Mais quoi d'autre caractérise la vie?
05:34
Well, I like think of it
141
319000
2000
Et bien, j'aime l'imaginer comme
05:36
as a flameflamme in a bottlebouteille.
142
321000
2000
une flamme dans une bouteille.
05:38
And so what we have here
143
323000
2000
et donc ce que nous avons ici
05:40
is a descriptionla description of singleunique cellscellules
144
325000
2000
c'est une description des cellules
05:42
replicatingrépliquer, metabolizingmétaboliser,
145
327000
2000
qui se réproduisent, se métabolisent,
05:44
burningbrûlant throughpar chemistrieschimies.
146
329000
2000
et mettent le feu aux sciences chimiques.
05:46
And so we have to understandcomprendre
147
331000
2000
Et ce qu'il faut comprendre,
05:48
that if we're going to make artificialartificiel life or understandcomprendre the originorigine of life,
148
333000
3000
c'est que si nous allons créer de la vie artificielle ou bien comprendre l'origine de la vie,
05:51
we need to powerPuissance it somehowen quelque sorte.
149
336000
2000
il nous faut un moyen de le propulser.
05:53
So before we can really startdébut to make life,
150
338000
3000
Alors avant de pouvoir vraiment commencer à créer de la vie,
05:56
we have to really think about where it camevenu from.
151
341000
2000
nous devons vraiment nous interroger sur sa source.
05:58
And DarwinDarwin himselflui-même musedsongeait in a letterlettre to a colleaguecollègue
152
343000
2000
Et Darwin lui-même a médité dans une lettre à un collège
06:00
that he thought that life probablyProbablement emergedémergé
153
345000
2000
qu'il croyait que la vie est apparue probablement
06:02
in some warmchaud little pondétang somewherequelque part --
154
347000
3000
dans un petit étang tiède quelque part,
06:05
maybe not in ScotlandEcosse, maybe in AfricaL’Afrique,
155
350000
2000
peut-être pas en Ecosse, mais en Afrique,
06:07
maybe somewherequelque part elseautre.
156
352000
2000
ou bien quelque part d'autre.
06:09
But the realréal honesthonnête answerrépondre is, we just don't know,
157
354000
3000
Mais la vraie réponse honnête, c'est que nous ne savons simplement pas
06:12
because there is a problemproblème with the originorigine.
158
357000
3000
parce qu'il y a un problème avec l'origine.
06:15
ImagineImaginez way back, fourquatre and a halfmoitié billionmilliard yearsannées agodepuis,
159
360000
3000
Imaginez qu'il y a très longtemps, quatre milliards d'années et demi,
06:18
there is a vastvaste chemicalchimique soupsoupe of stuffdes trucs.
160
363000
2000
il y avait une grande soupe chimique de ce truc.
06:20
And from this stuffdes trucs we camevenu.
161
365000
2000
Et c'est de là qu'on est venu.
06:22
So when you think about the improbableimprobable naturela nature
162
367000
3000
Alors, quand vous pensez à la nature improbable
06:25
of what I'm going to tell you in the nextprochain fewpeu minutesminutes,
163
370000
2000
de ce que je vais vous dire dans les quelques minutes à venir,
06:27
just rememberrappelles toi,
164
372000
2000
souvenez-vous en,
06:29
we camevenu from stuffdes trucs on planetplanète EarthTerre.
165
374000
2000
nous venons de cette essence sur la Terre.
06:31
And we wentest allé throughpar a varietyvariété of worldsmondes.
166
376000
3000
Et nous avons traversé une multitude de mondes.
06:34
The RNAARN people would talk about the RNAARN worldmonde.
167
379000
3000
Les gens de l'ARN aiment à parler d'un monde à ARN.
06:37
We somehowen quelque sorte got to proteinsprotéines and DNAADN.
168
382000
2000
Nous avons, je ne sais comment, acquit des protéines et de l'ADN.
06:39
We then got to the last ancestorancêtre.
169
384000
2000
Nous sommes arrivés au dernier ancêtre.
06:41
EvolutionEvolution kickedbotté in -- and that's the coolcool bitbit.
170
386000
3000
Et l'évolution s'est faite sentir, et ça c'est le bon point.
06:44
And here we are.
171
389000
2000
Et nous voilà.
06:46
But there's a roadblockbarrage routier that you can't get pastpassé.
172
391000
3000
Mais il y a un barrage routier qu'on ne peut pas franchir.
06:49
You can decodedécoder the genomegénome, you can look back,
173
394000
3000
On peut déchiffrer le génome, on peut regarder en arrière,
06:52
you can linklien us all togetherensemble by a mitochondrialmitochondriale DNAADN,
174
397000
3000
on peut nous lier tous avec un ADN mitochondriale,
06:55
but we can't get furtherplus loin than the last ancestorancêtre,
175
400000
3000
mais on ne peut pas dépasser ce dernier ancêtre,
06:58
the last visiblevisible cellcellule
176
403000
2000
la dernière cellule visible
07:00
that we could sequenceséquence or think back in historyhistoire.
177
405000
3000
que nous pouvons séquencer, ou revenir sur l'histoire.
07:03
So we don't know how we got here.
178
408000
3000
Alors on ne sait pas comment on est arrivés ici.
07:06
So there are two optionsoptions:
179
411000
2000
Donc il y a deux options :
07:08
intelligentintelligent designconception, directdirect and indirectindirect --
180
413000
2000
le dessein intelligent, direct ou indirect,
07:10
so God,
181
415000
2000
donc Dieu,
07:12
or my friendami.
182
417000
3000
ou mon ami.
07:15
Now talkingparlant about E.T. puttingen mettant us there, or some other life,
183
420000
3000
Dire que des aliens nous ont créés, ou quelque autre forme de vie,
07:18
just pushespousse the problemproblème furtherplus loin on.
184
423000
3000
ne fait que poussé plus loin notre problème.
07:21
I'm not a politicianhomme politique, I'm a scientistscientifique.
185
426000
3000
Je ne suis pas un politicien, je suis un scientifique.
07:24
The other thing we need to think about
186
429000
2000
L'autre chose à laquelle il faut penser
07:26
is the emergenceémergence of chemicalchimique complexitycomplexité.
187
431000
2000
c'est la venue de la complexité chimique.
07:28
This seemssemble mostles plus likelyprobable.
188
433000
2000
Ca semble le plus vraisemblable.
07:30
So we have some kindgentil of primordialprimordial soupsoupe.
189
435000
2000
Donc nous avons cette sorte de soupe primitive.
07:32
And this one happensarrive to be
190
437000
2000
Et par hasard, celle-ci est
07:34
a good sourcela source of all 20 aminoamino acidsacides.
191
439000
2000
une bonne source de tous les 20 acides aminés.
07:36
And somehowen quelque sorte
192
441000
2000
Et d'une manière ou d'une autre,
07:38
these aminoamino acidsacides are combinedcombiné,
193
443000
2000
ces acides aminés se sont combinés,
07:40
and life beginscommence.
194
445000
2000
et la vie a commencé.
07:42
But life beginscommence, what does that mean?
195
447000
2000
Mais qu'est-ce que ça veut dire, la vie a commencé ?
07:44
What is life? What is this stuffdes trucs of life?
196
449000
3000
Qu'est-ce que c'est que la vie ? Quelle est l'essence de la vie ?
07:47
So in the 1950s,
197
452000
2000
Dans les années cinquante,
07:49
Miller-UreyMiller-Urey did theirleur fantasticfantastique chemicalchimique FrankensteinFrankenstein experimentexpérience,
198
454000
5000
Miller et Urey ont fait leur excellente expérience façon Frankenstein
07:54
where they did the equivalentéquivalent in the chemicalchimique worldmonde.
199
459000
2000
où ils ont crée l'équivalent dans le monde chimique.
07:56
They tooka pris the basicde base ingredientsIngrédients, put them in a singleunique jarpot
200
461000
3000
Ils ont pris les ingrédients de base, et les ont mis dans un seul bocal
07:59
and ignitedenflammé them
201
464000
2000
et ils les ont allumés
08:01
and put a lot of voltageTension throughpar.
202
466000
2000
et y ont fait passer beaucoup de tension.
08:03
And they had a look at what was in the soupsoupe,
203
468000
2000
Et ils ont regarder ce qui était dans la soupe,
08:05
and they founda trouvé aminoamino acidsacides,
204
470000
3000
et ils ont trouvé des acides aminés,
08:08
but nothing camevenu out, there was no cellcellule.
205
473000
2000
mais rien n'est sorti, il n'y avait pas de cellule.
08:10
So the wholeentier area'srégion been stuckcoincé for a while,
206
475000
3000
Depuis un certain temps, ce domaine scientifique est coincé
08:13
and it got reignitedrelancé in the '80s
207
478000
3000
mais il s'est enflammé dans les année 80
08:16
when analyticalanalytique technologiesles technologies and computerordinateur technologiesles technologies were comingvenir on.
208
481000
3000
quand les technologies analytiques et informatiques ont vu le jour.
08:19
In my ownposséder laboratorylaboratoire,
209
484000
2000
Dans mon propre laboratoire,
08:21
the way we're tryingen essayant to createcréer inorganicinorganique life
210
486000
3000
le façon dont on essaie de créer de la vie inorganique
08:24
is by usingen utilisant manybeaucoup differentdifférent reactionréaction formatsformats.
211
489000
2000
est d'utiliser des formats différents de réaction.
08:26
So what we're tryingen essayant to do is do reactionsréactions --
212
491000
2000
Alors ce que nous tentons de faire c'est de créer des réactions,
08:28
not in one flaskballon, but in tensdizaines of flasksFioles jaugées,
213
493000
2000
pas dans un seul flacon, mais dans des dizaines de flacons,
08:30
and connectrelier them togetherensemble,
214
495000
2000
et puis les relier,
08:32
as you can see with this flowcouler systemsystème, all these pipestuyaux.
215
497000
2000
comme vous voyez avec ce système de circulation, avec toutes ces pipes.
08:34
We can do it microfluidicallymicrofluidically, we can do it lithographicallylithographically,
216
499000
3000
Nous pouvons le faire avec de microfluides, nous pouvons le faire avec la lithographie,
08:37
we can do it in a 3D printerimprimante,
217
502000
2000
nous pouvons le faire avec une imprimante 3D
08:39
we can do it in dropletsgouttelettes for colleaguescollègues.
218
504000
2000
nous pouvons le faire en gouttelettes pour des collèges.
08:41
And the keyclé thing is to have lots of complexcomplexe chemistrychimie
219
506000
3000
Et la clé principale c'est d'avoir beaucoup de chimie complexe
08:44
just bubblingformation de bulles away.
220
509000
2000
qui bouillonne.
08:46
But that's probablyProbablement going to endfin in failureéchec,
221
511000
4000
Mais il va probablement avoir une erreur,
08:50
so we need to be a bitbit more focusedconcentré.
222
515000
2000
alors nous devons être un peu plus concentrés.
08:52
And the answerrépondre, of coursecours, liesmentir with micedes souris.
223
517000
2000
Et la solution, bien sûr, vient des souris.
08:54
This is how I rememberrappelles toi what I need as a chemistchimiste.
224
519000
3000
Voilà comment je me souviens ce dont j'ai besoin en tant que chimiste.
08:57
I say, "Well I want moleculesmolécules."
225
522000
2000
Je me dis, "Bon, je veux des molécules."
08:59
But I need a metabolismmétabolisme, I need some energyénergie.
226
524000
3000
Mais il me faut un métabolisme, j'ai besoin d'énergie.
09:02
I need some informationinformation, and I need a containerrécipient.
227
527000
3000
Il me faut de l'information, et j'ai besoin d'un récipient.
09:05
Because if I want evolutionévolution,
228
530000
2000
Car si je veux de l'évolution,
09:07
I need containersconteneurs to competerivaliser.
229
532000
2000
j'ai besoin de récipients.
09:09
So if you have a containerrécipient,
230
534000
2000
Donc si on a un récipient,
09:11
it's like gettingobtenir in your carvoiture.
231
536000
2000
c'est comme si on montait dans une voiture.
09:13
"This is my carvoiture,
232
538000
2000
"Voice ma voiture,
09:15
and I'm going to driveconduire around and showmontrer off my carvoiture."
233
540000
2000
et je vais faire un tour pour la frime."
09:17
And I imagineimaginer you have a similarsimilaire thing
234
542000
2000
Et j'imagine que vous avez quelque chose de similaire
09:19
in cellularcellulaire biologyla biologie
235
544000
2000
dans la biologie cellulaire
09:21
with the emergenceémergence of life.
236
546000
2000
avec l'émergence de la vie.
09:23
So these things togetherensemble give us evolutionévolution, perhapspeut être.
237
548000
3000
Donc tous ces chose ensemble nous donne l'évolution, peut-être.
09:26
And the way to testtester it in the laboratorylaboratoire
238
551000
2000
Et pour le tester au laboratoire
09:28
is to make it minimalminimal.
239
553000
2000
il faut la minimiser.
09:30
So what we're going to try and do
240
555000
2000
Ce que nous allons essayer de faire
09:32
is come up with an inorganicinorganique LegoLEGO kitKit of moleculesmolécules.
241
557000
3000
c'est de créer une trousse Lego de molécules inorganiques.
09:35
And so forgivepardonner the moleculesmolécules on the screenécran,
242
560000
2000
Et donc excusez les molécules à l'écran,
09:37
but these are a very simplesimple kitKit.
243
562000
2000
mais ce n'est qu'une trousse très simple.
09:39
There's only maybe threeTrois or fourquatre differentdifférent typesles types of buildingbâtiment blocksblocs presentprésent.
244
564000
2000
Il n'y a que trois ou quatre sortes de cubes de construction.
09:41
And we can aggregateagrégat them togetherensemble
245
566000
2000
Et on peut les rassembler,
09:43
and make literallyLittéralement thousandsmilliers and thousandsmilliers
246
568000
2000
et créer littéralement plusieurs milliards
09:45
of really biggros nano-molecularnano-moléculaire moleculesmolécules
247
570000
3000
de très grandes molécules nano-moléculaires
09:48
the sameMême sizeTaille of DNAADN and proteinsprotéines,
248
573000
2000
de même taille que l'ADN et les protéines,
09:50
but there's no carboncarbone in sightvue.
249
575000
2000
mais il n'y a pas de carbone en vue.
09:52
CarbonCarbone is bannedbanni.
250
577000
2000
Le carbone est mauvais.
09:54
And so with this LegoLEGO kitKit,
251
579000
2000
Et donc avec cette trousse Lego,
09:56
we have the diversityla diversité requiredChamps obligatoires
252
581000
2000
nous avons la diversité qu'il faut
09:58
for complexcomplexe informationinformation storageespace de rangement
253
583000
3000
pour le rangement d'informations complexes
10:01
withoutsans pour autant DNAADN.
254
586000
2000
sans ADN.
10:03
But we need to make some containersconteneurs.
255
588000
2000
Mais nous avons besoin de récipients.
10:05
And just a fewpeu monthsmois agodepuis in my lablaboratoire,
256
590000
2000
Et il y a quelques mois dans mon labo,
10:07
we were ablecapable to take these very sameMême moleculesmolécules and make cellscellules with them.
257
592000
3000
nous avons pu prendre ces même molécules et faire des cellules avec.
10:10
And you can see on the screenécran a cellcellule beingétant madefabriqué.
258
595000
3000
Et vouz pouvez voir sur l'écran une cellule en construction.
10:13
And we're now going to put some chemistrychimie insideà l'intérieur and do some chemistrychimie in this cellcellule.
259
598000
3000
Et maintenant, nous allons mettre de la chimie là-dedans, et faire de la chimie dans cette cellule.
10:16
And all I wanted to showmontrer you
260
601000
2000
Et tout ce que je voulais vous montrer
10:18
is we can setensemble up moleculesmolécules
261
603000
2000
c'est que nous pouvons créer des molécules
10:20
in membranesmembranes, in realréal cellscellules,
262
605000
2000
dans des membranes, dans des vraie cellules,
10:22
and then it setsensembles up a kindgentil of molecularmoléculaire DarwinismDarwinisme,
263
607000
4000
et puis cela déchaîne une sorte de darwinisme moléculaire,
10:26
a molecularmoléculaire survivalsurvie of the fittestplus forts.
264
611000
2000
une survie des plus forts sur le plan moléculaire.
10:28
And this moviefilm here
265
613000
2000
Et ce film-ci,
10:30
showsmontre this competitioncompétition betweenentre moleculesmolécules.
266
615000
2000
montre la compétition entre les molécules.
10:32
MoleculesMolécules are competingen compétition for stuffdes trucs.
267
617000
2000
Les molécules rivalisent quelque chose.
10:34
They're all madefabriqué of the sameMême stuffdes trucs,
268
619000
2000
Ils sont tous fait de la même matière,
10:36
but they want theirleur shapeforme to wingagner.
269
621000
2000
mais ils veulent que leur forme gagne.
10:38
They want theirleur shapeforme to persistpersistent.
270
623000
2000
Ils veulent que leur forme persiste.
10:40
And that is the keyclé.
271
625000
2000
Et cela c'est la clé.
10:42
If we can somehowen quelque sorte encourageencourager these moleculesmolécules
272
627000
2000
Si on peut d'une manière ou d'une autre encourager ces molécules
10:44
to talk to eachchaque other and make the right shapesformes and competerivaliser,
273
629000
3000
à communiquer entre elles et créer les bonnes formes et concourir
10:47
they will startdébut to formforme cellscellules
274
632000
2000
elles vont commencer à formuler des cellules
10:49
that will replicatereproduire and competerivaliser.
275
634000
2000
qui se reproduiront et rivaliseront.
10:51
If we managegérer to do that,
276
636000
2000
Si on arrive à faire ça,
10:53
forgetoublier the molecularmoléculaire detaildétail.
277
638000
3000
oubliez le détail moléculaire.
10:56
Let's zoomZoom out to what that could mean.
278
641000
2000
Faisons le point sur ce que ça pourrait signifier.
10:58
So we have this specialspécial theorythéorie of evolutionévolution
279
643000
2000
Alors, nous avons cette théorie spéciale de l'évolution
11:00
that appliesapplique only to organicbiologique biologyla biologie, to us.
280
645000
3000
qui ne s'applique qu'à la biologie organique, à nous.
11:03
If we could get evolutionévolution into the materialMatériel worldmonde,
281
648000
3000
Si nous pourrions introduire l'évolution dans le monde matériel,
11:06
then I proposeproposer we should have a generalgénéral theorythéorie of evolutionévolution.
282
651000
3000
alors je propose qu'il faut avoir une théorie générale de l'évolution.
11:09
And that's really worthvaut thinkingen pensant about.
283
654000
3000
Et ça vaut vraiment le coup d'y penser.
11:12
Does evolutionévolution controlcontrôle
284
657000
2000
Est-ce que l'évolution contrôle
11:14
the sophisticationsophistication of mattermatière in the universeunivers?
285
659000
3000
la sophistication de la matière dans l'univers ?
11:17
Is there some drivingau volant forceObliger throughpar evolutionévolution
286
662000
3000
Est-ce qu'il y a une force motrice avec l'évolution
11:20
that allowspermet mattermatière to competerivaliser?
287
665000
2000
qui permet à la matière de rivaliser ?
11:22
So that meansveux dire we could then startdébut
288
667000
2000
Alors ça veut dire que nous pourrions commencer
11:24
to developdévelopper differentdifférent platformsplateformes
289
669000
3000
à développer des plate-formes
11:27
for exploringexplorant this evolutionévolution.
290
672000
2000
pour l'exploration de cette évolution.
11:29
So you imagineimaginer,
291
674000
2000
Et donc vous imaginez,
11:31
if we're ablecapable to createcréer a self-sustainingautosuffisant artificialartificiel life formforme,
292
676000
3000
si on est capables de créer une forme de vie artificielle qui soit auto-suffisante,
11:34
not only will this tell us about the originorigine of life --
293
679000
3000
cela nous dirait non seulement des choses sur l'origine de la vie,
11:37
that it's possiblepossible that the universeunivers doesn't need carboncarbone to be alivevivant;
294
682000
3000
que c'est possible que l'univers n'ait pas besoin du carbone pour être vivant,
11:40
it can use anything --
295
685000
2000
ça peut se servir de n'importe quoi,
11:42
we can then take [it] one stepétape furtherplus loin and developdévelopper newNouveau technologiesles technologies,
296
687000
3000
nous pouvons aller encore un pas en avant et développer de nouvelles technologies,
11:45
because we can then use softwareLogiciel controlcontrôle
297
690000
2000
parce que nous pouvons alors utiliser un logiciel
11:47
for evolutionévolution to codecode in.
298
692000
2000
pour programmer l'évolution.
11:49
So imagineimaginer we make a little cellcellule.
299
694000
2000
Imaginez qu'on crée une petite cellule.
11:51
We want to put it out in the environmentenvironnement,
300
696000
2000
Et on veut la mettre dehors, dans l'environnement,
11:53
and we want it to be poweredalimenté by the SunSun.
301
698000
2000
et on veut qu'elle soit alimentée par le soleil.
11:55
What we do is we evolveévoluer it in a boxboîte with a lightlumière on.
302
700000
3000
Ce que nous faisons c'est que nous la mettons dans une boite avec la lumière allumée.
11:58
And we don't use designconception anymoreplus. We find what workstravaux.
303
703000
3000
Et nous n'utilisons plus de motif. Nous trouvons ce qui fonctionne.
12:01
We should take our inspirationinspiration from biologyla biologie.
304
706000
2000
La biologie doit nous offrir de l'inspiration.
12:03
BiologyBiologie doesn't carese soucier about the designconception
305
708000
2000
La biologie s'en fiche du motif
12:05
unlesssauf si it workstravaux.
306
710000
2000
sauf s'il fonctionne.
12:07
So this will reorganizeréorganiser les
307
712000
2000
Alors cela va réorganiser
12:09
the way we designconception things.
308
714000
2000
notre façon de dessiner des choses.
12:11
But not only just that,
309
716000
2000
Mais, ça va plus loin,
12:13
we will startdébut to think about
310
718000
2000
nous allons commencer à penser aux
12:15
how we can startdébut to developdévelopper a symbioticsymbiotique relationshiprelation with biologyla biologie.
311
720000
3000
méthodes pour développer une relation symbiotique avec la biologie.
12:18
Wouldn'tNe serait pas it be great
312
723000
2000
Ce serait merveilleux, n'est-ce pas,
12:20
if you could take these artificialartificiel biologicalbiologique cellscellules
313
725000
2000
si l'on pouvait prendre ces cellules biologiques artificielles
12:22
and fusefusible them with biologicalbiologique onesceux
314
727000
2000
et les faire fusionner avec celles de la biologie
12:24
to correctcorrect problemsproblèmes that we couldn'tne pouvait pas really dealtraiter with?
315
729000
3000
pour corriger les problèmes que nous ne pouvions pas vraiment régler ?
12:27
The realréal issueproblème in cellularcellulaire biologyla biologie
316
732000
2000
Le vrai problème dans la biologie cellulaire
12:29
is we are never going to understandcomprendre everything,
317
734000
3000
c'est que nous n'allons jamais tout comprendre
12:32
because it's a multidimensionalmultidimensionnelle problemproblème put there by evolutionévolution.
318
737000
3000
parce que c'est un problème multidimensionnel mis en place par l'évolution.
12:35
EvolutionEvolution cannotne peux pas be cutCouper apartune part.
319
740000
3000
L'évolution ne peut pas être divisée.
12:38
You need to somehowen quelque sorte find the fitnessremise en forme functionfonction.
320
743000
3000
Il faut un moyen de trouver la fonction physique.
12:41
And the profoundprofond realizationréalisation for me
321
746000
2000
Et la réalisation la plus profonde, à mon avis,
12:43
is that, if this workstravaux,
322
748000
2000
c'est que, si cela marche,
12:45
the conceptconcept of the selfishégoïste genegène getsobtient kickedbotté up a levelniveau,
323
750000
3000
le concept du gène égoïste montera d'un cran,
12:48
and we really startdébut talkingparlant about selfishégoïste mattermatière.
324
753000
3000
et nous commencerons vraiment à parler de la matière égoïste.
12:51
And what does that mean in a universeunivers
325
756000
2000
Et qu'est ce que cela veut dire dans un univers
12:53
where we are right now the highestle plus élevé formforme of stuffdes trucs?
326
758000
3000
où nous sommes en ce moment le forme la plus avancée de cette essence vitale ?
12:56
You're sittingséance on chairschaises.
327
761000
2000
Vous êtes assis sur des chaises.
12:58
They're inanimateinanimé, they're not alivevivant.
328
763000
2000
Elles sont inanimées, elle ne sont pas vivantes.
13:00
But you are madefabriqué of stuffdes trucs, and you are usingen utilisant stuffdes trucs,
329
765000
2000
Mais vous vous composez de l'essence, et vous vous servez de l'essence,
13:02
and you enslaveasservir stuffdes trucs.
330
767000
2000
et vous asservissez l'essence.
13:04
So usingen utilisant evolutionévolution
331
769000
2000
Alors, en utilisant l'évolution
13:06
in biologyla biologie,
332
771000
2000
dans la biologie,
13:08
and in inorganicinorganique biologyla biologie,
333
773000
2000
et dans la biologie organique,
13:10
for me is quiteassez appealingfaire appel, quiteassez excitingpassionnant.
334
775000
2000
pour moi, c'est très attrayant, très excitant.
13:12
And we're really becomingdevenir very closeFermer
335
777000
3000
Et nous sommes vraiment sur le point
13:15
to understandingcompréhension the keyclé stepspas
336
780000
2000
de comprendre les étapes clés
13:17
that makesfait du deadmort stuffdes trucs come alivevivant.
337
782000
3000
pour rendre vivant les choses mortes.
13:20
And again, when you're thinkingen pensant about how improbableimprobable this is,
338
785000
3000
Et encore un fois, quand vous contemplez cette improbabilité,
13:23
rememberrappelles toi, fivecinq billionmilliard yearsannées agodepuis,
339
788000
2000
rappelez-vous, il y a cinq milliards d'années,
13:25
we were not here, and there was no life.
340
790000
3000
nous n'étions pas là, et il n'y avait pas de vie.
13:28
So what will that tell us
341
793000
2000
Alors qu'est-ce que cela nous dit,
13:30
about the originorigine of life and the meaningsens of life?
342
795000
3000
sur l'origine et la signification de la vie ?
13:33
But perhapspeut être, for me as a chemistchimiste,
343
798000
2000
Du point de vue d'un chimiste,
13:35
I want to keep away from generalgénéral termstermes;
344
800000
2000
je veux m'éloigner des termes trop généraux,
13:37
I want to think about specificsSpécifications.
345
802000
2000
je veux entrer dans les détails.
13:39
So what does it mean about definingdéfinir life?
346
804000
2000
Alors qu'est que cela veux dire, définir la vie ?
13:41
We really strugglelutte to do this.
347
806000
2000
Nous avons vraiment du mal à faire ceci.
13:43
And I think, if we can make inorganicinorganique biologyla biologie,
348
808000
2000
Et je pense, si nous pouvons créer la biologie inorganique,
13:45
and we can make mattermatière becomedevenir evolvableEvolvable,
349
810000
3000
et si nous pouvons faire en sorte que la matière puisse évoluer,
13:48
that will in factfait definedéfinir life.
350
813000
2000
cela va, en fait, donner une définition à la vie.
13:50
I proposeproposer to you
351
815000
2000
Ce que je vous propose,
13:52
that mattermatière that can evolveévoluer is alivevivant,
352
817000
3000
c'est que la matière qui peut évoluer est vivante,
13:55
and this givesdonne us the ideaidée of makingfabrication evolvableEvolvable mattermatière.
353
820000
3000
et ceci nous donne l'idée de faire de la matière évoluable.
13:58
Thank you very much.
354
823000
2000
Merci beaucoup.
14:00
(ApplauseApplaudissements)
355
825000
7000
(Applaudissements.)
14:07
ChrisChris AndersonAnderson: Just a quickrapide questionquestion on timelinechronologie.
356
832000
4000
Chris Anderson: Juste une petite question sur le planning.
14:11
You believe you're going to be successfulréussi in this projectprojet?
357
836000
2000
Vous croyez que vous allez réussir avec ce projet ?
14:13
When?
358
838000
2000
Quand ?
14:15
LeeLee CroninCronin: So manybeaucoup people think
359
840000
2000
Lee Cronin: Beaucoup de gens pensent
14:17
that life tooka pris millionsdes millions of yearsannées to kickdonner un coup in.
360
842000
2000
qu'il fallait des millions d'années avant que la vie ait pu apparaître.
14:19
We're proposingproposer to do it in just a fewpeu hoursheures,
361
844000
3000
Nous proposons de faire autant dans l'espace de quelques heures,
14:22
onceune fois que we'venous avons setensemble up
362
847000
2000
dès que nous aurons mis en place
14:24
the right chemistrychimie.
363
849000
2000
la chimie qu'il nous faut.
14:26
CACA: And when do you think that will happense produire?
364
851000
2000
CA: Et cela se passera quand, à votre avis ?
14:28
LCLC: HopefullySi tout va bien withindans the nextprochain two yearsannées.
365
853000
3000
LC: On espère que ce sera dans les deux prochaines années.
14:31
CACA: That would be a biggros storyrécit.
366
856000
2000
CA: Ce serait une grande nouvelle.
14:33
(LaughterRires)
367
858000
2000
(Rires)
14:35
In your ownposséder mindesprit, what do you believe the chanceschances are
368
860000
2000
Vous-même, à quel point croyez-vous
14:37
that walkingen marchant around on some other planetplanète
369
862000
2000
qu'il y ait, sur une autre planète,
14:39
is non-carbon-basedcarbone non dotés life,
370
864000
2000
de la vie qui n'est pas à base de carbone
14:41
walkingen marchant or oozingsuintement or something?
371
866000
2000
qui se promène, ou qui s'écoule ou quelque chose comme ça?
14:43
LCLC: I think it's 100 percentpour cent.
372
868000
2000
LC: A mon avis, à 100 %.
14:45
Because the thing is, we are so chauvinisticchauvin to biologyla biologie,
373
870000
3000
Parce que, le truc c'est, qu'on est trop chauviniste par rapport à la biologie,
14:48
if you take away carboncarbone, there's other things that can happense produire.
374
873000
2000
mais si on enlève le carbone, il y a bien d'autres chose qui peuvent se produire.
14:50
So the other thing
375
875000
2000
Donc l'autre chose
14:52
that if we were ablecapable to createcréer life that's not basedbasé on carboncarbone,
376
877000
2000
si nous réussissons à créer de la vie qui n'est pas basée sur la carbone,
14:54
maybe we can tell NASANASA what really to look for.
377
879000
3000
peut-être nous pourrons dire à NASA ce qu'il faut chercher.
14:57
Don't go and look for carboncarbone, go and look for evolvableEvolvable stuffdes trucs.
378
882000
3000
N'allez pas chercher du carbone, allez chercher d'autres matériaux évoluables.
15:00
CACA: LeeLee CroninCronin, good luckla chance. (LCLC: Thank you very much.)
379
885000
2000
CA: Lee Cronin, bon courage. (LC: Merci beaucoup.)
15:02
(ApplauseApplaudissements)
380
887000
2000
(Applaudissements)
Translated by Emily Alexander
Reviewed by Aurore Jane Merlin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com