ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Lee Cronin: Making matter come alive

Ли Кронин: Оживляя материю

Filmed:
770,372 views

До зарождения жизни на Земле существовала всего лишь материя, неорганическое мёртвоё «вещество». Насколько невероятно, что жизнь зародилась? И — могла ли она использовать другой тип химии? Используя элегантное определение жизни (всё, что может эволюционировать), химик Ли Кронин исследует этот вопрос, пытаясь создать полностью неорганическую клетку, используя конструктор Лего из неорганических молекул (без углерода), которая может собираться, воспроизводиться и соперничать.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to try and do in the nextследующий 15 minutesминут or so
0
0
3000
В следующие 15 минут
00:18
is tell you about an ideaидея
1
3000
2000
я расскажу вам идею того,
00:20
of how we're going to make matterдело come aliveв живых.
2
5000
3000
как мы оживим материю.
00:23
Now this mayмай seemказаться a bitнемного ambitiousамбициозный,
3
8000
2000
Это может показаться немного амбициозным,
00:25
but when you look at yourselfсам, you look at your handsРуки,
4
10000
2000
но если вы посмотрите на себя, посмотрите на свои руки,
00:27
you realizeпонимать that you're aliveв живых.
5
12000
2000
вы поймёте, что вы живы.
00:29
So this is a startНачало.
6
14000
2000
Это для начала.
00:31
Now this questпоиск startedначал four4 billionмиллиард yearsлет agoтому назад on planetпланета EarthЗемля.
7
16000
3000
Эти поиски начались 4 миллиарда лет назад на планете Земля.
00:34
There's been four4 billionмиллиард yearsлет
8
19000
2000
4 миллиарда лет существования
00:36
of organicорганический, biologicalбиологический life.
9
21000
2000
органической, биологической жизни.
00:38
And as an inorganicнеорганический chemistхимик,
10
23000
2000
Я неорганический химик и
00:40
my friendsдрузья and colleaguesколлеги make this distinctionразличие
11
25000
2000
мои друзья и коллеги различают
00:42
betweenмежду the organicорганический, livingживой worldМир
12
27000
3000
органический, живой мир,
00:45
and the inorganicнеорганический, deadмертвый worldМир.
13
30000
2000
и неорганический, мёртвый мир.
00:47
And what I'm going to try and do is plantрастение some ideasидеи
14
32000
3000
Я хочу предложить несколько идей о том,
00:50
about how we can transformпреобразование inorganicнеорганический, deadмертвый matterдело
15
35000
4000
как мы можем преобразовать неорганическую, мёртвую материю
00:54
into livingживой matterдело, into inorganicнеорганический biologyбиология.
16
39000
3000
в живое вещество, в неорганическое существо.
00:57
Before we do that,
17
42000
2000
Прежде чем мы этим займёмся,
00:59
I want to kindсвоего рода of put biologyбиология in its placeместо.
18
44000
3000
я хочу определить место биологии.
01:02
And I'm absolutelyабсолютно enthralledувлечен by biologyбиология.
19
47000
2000
Я очарован биологией.
01:04
I love to do syntheticсинтетический biologyбиология.
20
49000
2000
Я люблю синтетическую биологию.
01:06
I love things that are aliveв живых.
21
51000
2000
Я люблю всё живое.
01:08
I love manipulatingманипуляционная the infrastructureинфраструктура of biologyбиология.
22
53000
2000
Я люблю управлять инфраструктурой биологии.
01:10
But withinв that infrastructureинфраструктура,
23
55000
2000
Однако в этой инфраструктуре,
01:12
we have to rememberзапомнить
24
57000
2000
мы должны помнить,
01:14
that the drivingвождение forceсила of biologyбиология
25
59000
2000
что движущая сила биологии
01:16
is really comingприход from evolutionэволюция.
26
61000
2000
в действительности исходит из эволюции.
01:18
And evolutionэволюция,
27
63000
2000
И эволюция,
01:20
althoughнесмотря на то что it was establishedустановленный well over 100 yearsлет agoтому назад by CharlesЧарльз DarwinДарвин
28
65000
3000
хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином
01:23
and a vastогромный numberномер of other people,
29
68000
2000
и многими другими людьми,
01:25
evolutionэволюция still is a little bitнемного intangibleнематериальный.
30
70000
3000
эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима.
01:28
And when I talk about Darwinianдарвинистский evolutionэволюция,
31
73000
2000
Когда я говорю о дарвиновской эволюции,
01:30
I mean one thing and one thing only,
32
75000
2000
я имею в виду одну и только одну вещь —
01:32
and that is survivalвыживание of the fittestприспособленного.
33
77000
2000
выживание наиболее приспособленных.
01:34
And so forgetзабывать about evolutionэволюция
34
79000
2000
Забудьте об эволюции
01:36
in a kindсвоего рода of metaphysicalметафизический way.
35
81000
2000
в метафизическом смысле.
01:38
Think about evolutionэволюция
36
83000
2000
Думайте об эволюции
01:40
in termsсроки of offspringотпрыск competingконкурирующий,
37
85000
2000
как о соревнующемся потомстве,
01:42
and some winningвыигрыш.
38
87000
2000
и о его выигрывающей части.
01:44
So bearingподшипник that in mindразум,
39
89000
2000
Имея это в виду,
01:46
as a chemistхимик, I wanted to askпросить myselfсебя
40
91000
2000
как химик, я задался вопросом,
01:48
the questionвопрос frustratedнесостоявшийся by biologyбиология:
41
93000
2000
навязанным биологией:
01:50
What is the minimalминимальный unitЕд. изм of matterдело
42
95000
3000
«Какова минимальная единица вещества,
01:53
that can undergoпретерпевать Darwinianдарвинистский evolutionэволюция?
43
98000
3000
которая может эволюционировать по Дарвину?»
01:56
And this seemsкажется quiteдовольно a profoundглубокий questionвопрос.
44
101000
2000
Кажется, это довольно глубокий вопрос.
01:58
And as a chemistхимик,
45
103000
2000
Как химики,
02:00
we're not used to profoundглубокий questionsвопросов everyкаждый day.
46
105000
2000
мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день.
02:02
So when I thought about it,
47
107000
2000
Когда я думал об этом,
02:04
then suddenlyвдруг, внезапно I realizedпонял
48
109000
2000
я внезапно понял,
02:06
that biologyбиология gaveдал us the answerответ.
49
111000
2000
что биология дала нам ответ.
02:08
And in factфакт, the smallestнаименьшее unitЕд. изм of matterдело
50
113000
2000
На самом деле, минимальной единицей вещества,
02:10
that can evolveэволюционировать independentlyнезависимо
51
115000
2000
которая может эволюционировать независимо
02:12
is, in factфакт, a singleОдин cellклетка --
52
117000
2000
является одна клетка —
02:14
a bacteriaбактерии.
53
119000
2000
бактерия.
02:16
So this raisesповышения threeтри really importantважный questionsвопросов:
54
121000
3000
Это даёт начало трём важным вопросам:
02:19
What is life?
55
124000
2000
Что есть жизнь?
02:21
Is biologyбиология specialособый?
56
126000
2000
Особенна ли биология?
02:23
BiologistsБиологи seemказаться to think so.
57
128000
2000
Биологи уверены что да.
02:25
Is matterдело evolvableEvolvable?
58
130000
2000
Может ли материя эволюционировать?
02:27
Now if we answerответ those questionsвопросов in reverseзадний ход orderзаказ,
59
132000
3000
Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке,
02:30
the thirdв третьих questionвопрос -- is matterдело evolvableEvolvable? --
60
135000
2000
третий вопрос — Может ли материя эволюционировать? —
02:32
if we can answerответ that,
61
137000
2000
если мы сможем ответить на это,
02:34
then we're going to know how specialособый biologyбиология is,
62
139000
2000
затем мы сможем узнать, насколько особенна биология,
02:36
and maybe, just maybe,
63
141000
2000
и может быть, наверное,
02:38
we'llЧто ж have some ideaидея of what life really is.
64
143000
3000
получим представление о том, что есть жизнь.
02:41
So here'sвот some inorganicнеорганический life.
65
146000
2000
Вот немного неорганических живых организмов.
02:43
This is a deadмертвый crystalкристалл,
66
148000
2000
Вот мёртвый кристалл,
02:45
and I'm going to do something to it,
67
150000
2000
я кое-что с ним сделаю,
02:47
and it's going to becomeстали aliveв живых.
68
152000
2000
и он оживёт.
02:49
And you can see,
69
154000
2000
Можно видеть,
02:51
it's kindсвоего рода of pollinatingопылителей, germinatingпрорастать, growingрост.
70
156000
3000
что он как бы опыляет, прорастает, растёт.
02:54
This is an inorganicнеорганический tubeтрубка.
71
159000
2000
Это неорганическая трубка.
02:56
And all these crystalsкристаллы here underпод the microscopeмикроскоп
72
161000
2000
Все эти кристаллы под микроскопом,
02:58
were deadмертвый a fewмало minutesминут agoтому назад, and they look aliveв живых.
73
163000
2000
бывшие мертвыми несколько минут назад, выглядят живыми.
03:00
Of courseкурс, they're not aliveв живых.
74
165000
2000
Конечно, они не живые.
03:02
It's a chemistryхимия experimentэксперимент where I've madeсделал a crystalкристалл gardenсад.
75
167000
3000
Это химический эксперимент, в котором я сделал сад кристаллов.
03:05
But when I saw this, I was really fascinatedочарованный,
76
170000
3000
Но когда я это увидел, я был действительно поражён,
03:08
because it seemedказалось lifelikeкак живой.
77
173000
2000
потому это казалось похожим на жизнь.
03:10
And as I pauseПауза for a fewмало secondsсекунд, have a look at the screenэкран.
78
175000
3000
Я подожду несколько секунд, посмотрите на экран.
03:15
You can see there's architectureархитектура growingрост, fillingзаполнение the voidнедействительным.
79
180000
3000
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту.
03:18
And this is deadмертвый.
80
183000
2000
И это мёртво.
03:20
So I was positiveположительный that,
81
185000
2000
Я был уверен в том, что
03:22
if somehowкак-то we can make things mimicмим life,
82
187000
2000
если мы можем заставить вещи имитировать жизнь,
03:24
let's go one stepшаг furtherв дальнейшем.
83
189000
2000
давайте сделаем ещё один шаг вперёд.
03:26
Let's see if we can actuallyна самом деле make life.
84
191000
2000
Давайте попробуем сделать жизнь.
03:28
But there's a problemпроблема,
85
193000
2000
Однако в этом и есть проблема,
03:30
because up untilдо maybe a decadeдесятилетие agoтому назад,
86
195000
2000
потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад,
03:32
we were told that life was impossibleневозможно
87
197000
2000
нам говорили, что жизнь невозможна
03:34
and that we were the mostбольшинство incredibleнеимоверный miracleчудо in the universeвселенная.
88
199000
3000
и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
03:37
In factфакт, we were the only people
89
202000
2000
На самом деле, мы всего лишь люди
03:39
in the universeвселенная.
90
204000
2000
во вселенной.
03:41
Now, that's a bitнемного boringскучный.
91
206000
2000
Скучно ведь.
03:43
So as a chemistхимик,
92
208000
2000
Как химик,
03:45
I wanted to say, "Hangвешать on. What is going on here?
93
210000
2000
я хотел сказать: «Подождите. Что здесь происходит?
03:47
Is life that improbableневероятный?"
94
212000
2000
Жизнь настолько невероятна?»
03:49
And this is really the questionвопрос.
95
214000
3000
В этом и есть вопрос.
03:52
I think that perhapsвозможно the emergenceпоявление of the first cellsячейки
96
217000
3000
Я дума, что появление первых клеток
03:55
was as probableвероятный as the emergenceпоявление of the starsзвезды.
97
220000
3000
было так же вероятно, как и появление звёзд.
03:58
And in factфакт, let's take that one stepшаг furtherв дальнейшем.
98
223000
3000
На самом деле, давайте сделаем тот самый шаг вперёд.
04:01
Let's say
99
226000
2000
Предположим,
04:03
that if the physicsфизика of fusionслияние
100
228000
2000
если физика синтеза
04:05
is encodedзакодированный into the universeвселенная,
101
230000
2000
закодирована во вселенной,
04:07
maybe the physicsфизика of life is as well.
102
232000
2000
может быть, физика жизни тоже закодирована в ней.
04:09
And so the problemпроблема with chemistsхимики --
103
234000
2000
Проблема с химиками
04:11
and this is a massiveмассивный advantageпреимущество as well --
104
236000
2000
— а заодно и огромное преимущество —
04:13
is we like to focusфокус on our elementsэлементы.
105
238000
2000
в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах.
04:15
In biologyбиология, carbonуглерод takes centerцентр stageсцена.
106
240000
3000
В биологии, углерод занимает центральное место.
04:18
And in a universeвселенная where carbonуглерод existsсуществует
107
243000
2000
Где во вселенной существует углерод
04:20
and organicорганический biologyбиология,
108
245000
2000
и органическая биология,
04:22
then we have all this wonderfulзамечательно diversityразнообразие of life.
109
247000
3000
там есть всё чудесное разнообразие жизни.
04:25
In factфакт, we have suchтакие amazingудивительно lifeformsформы жизни that we can manipulateманипулировать.
110
250000
4000
На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
04:29
We're awfullyужасно carefulосторожный in the labлаборатория
111
254000
2000
Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории,
04:31
to try and avoidизбежать variousразличный biohazardsбиологическая опасность.
112
256000
2000
избегая различных биологических опасностей.
04:33
Well what about matterдело?
113
258000
2000
А что насчёт материи?
04:35
If we can make matterдело aliveв живых, would we have a matterhazardmatterhazard?
114
260000
3000
Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность?
04:38
So think, this is a seriousсерьезный questionвопрос.
115
263000
2000
Подумайте, это серьёзный вопрос.
04:40
If your penручка could replicateкопировать,
116
265000
3000
Если ваша ручка могла бы размножаться,
04:43
that would be a bitнемного of a problemпроблема.
117
268000
2000
это могло бы стать проблемой.
04:45
So we have to think differentlyиначе
118
270000
2000
Нам нужно думать оригинально,
04:47
if we're going to make stuffматериал come aliveв живых.
119
272000
2000
если мы собираемся оживлять материю.
04:49
And we alsoтакже have to be awareзнать of the issuesвопросы.
120
274000
2000
Нам нужно помнить о проблемах.
04:51
But before we can make life,
121
276000
2000
Однако прежде чем делать жизнь,
04:53
let's think for a secondвторой
122
278000
2000
давайте на секунду задумаемся,
04:55
what life really is characterizedотличающийся by.
123
280000
2000
чем характеризуется жизнь.
04:57
And forgiveпрощать the complicatedсложно diagramдиаграмма.
124
282000
2000
Извините за сложную диаграмму.
04:59
This is just a collectionколлекция of pathwaysпутей in the cellклетка.
125
284000
3000
Это всего лишь набор связей в клетке.
05:02
And the cellклетка is obviouslyочевидно for us
126
287000
2000
Клетка для нас является
05:04
a fascinatingочаровательный thing.
127
289000
2000
поразительной вещью.
05:06
Syntheticсинтетика biologistsбиологам are manipulatingманипуляционная it.
128
291000
3000
Синтетические биологи управляют ею.
05:09
ChemistsХимики are tryingпытаясь to studyизучение the moleculesмолекулы to look at diseaseболезнь.
129
294000
3000
Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями.
05:12
And you have all these pathwaysпутей going on at the sameодна и та же time.
130
297000
2000
И в то же время все эти связи работают.
05:14
You have regulationрегулирование;
131
299000
2000
Существует регуляция,
05:16
informationИнформация is transcribedтранскрибируется;
132
301000
2000
информация считывается,
05:18
catalystsкатализаторы are madeсделал; stuffматериал is happeningпроисходит.
133
303000
2000
изготавливаются катализаторы, всё работает.
05:20
But what does a cellклетка do?
134
305000
2000
Однако что же делает клетка?
05:22
Well it dividesводоразделы, it competesсоревнуется,
135
307000
2000
Она делится, она соревнуется,
05:24
it survivesвыживает.
136
309000
2000
она выживает.
05:26
And I think that is where we have to startНачало
137
311000
2000
Я думаю нам нужно начать здесь,
05:28
in termsсроки of thinkingмышление about
138
313000
2000
чтобы думать о
05:30
buildingздание from our ideasидеи in life.
139
315000
2000
развитии наших идей о жизни.
05:32
But what elseеще is life characterizedотличающийся by?
140
317000
2000
Чем ещё характеризуется жизнь?
05:34
Well, I like think of it
141
319000
2000
Я думаю об этом,
05:36
as a flameпламя in a bottleбутылка.
142
321000
2000
как о пламени в бутылке.
05:38
And so what we have here
143
323000
2000
Вот
05:40
is a descriptionописание of singleОдин cellsячейки
144
325000
2000
описание одиночных клеток,
05:42
replicatingвоспроизводящий, metabolizingметаболизировать,
145
327000
2000
воспроизводящихся, метаболизирующих,
05:44
burningсжигание throughчерез chemistriesхимий.
146
329000
2000
сжигающих вещества.
05:46
And so we have to understandПонимаю
147
331000
2000
Нам нужно понять,
05:48
that if we're going to make artificialискусственный life or understandПонимаю the originпроисхождения of life,
148
333000
3000
что если мы собираемся делать искусственную жизнь или разбираться в происхождении жизни,
05:51
we need to powerмощность it somehowкак-то.
149
336000
2000
нам нужно подключить к ней питание.
05:53
So before we can really startНачало to make life,
150
338000
3000
Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь,
05:56
we have to really think about where it cameпришел from.
151
341000
2000
нам нужно разобраться, откуда она произошла.
05:58
And DarwinДарвин himselfсам musedразмышляла in a letterписьмо to a colleagueколлега
152
343000
2000
Сам Дарвин задумывался в письме коллеге,
06:00
that he thought that life probablyвероятно emergedвозникший
153
345000
2000
что он думал, что жизнь, наверное, зародилась
06:02
in some warmтепло little pondпруд somewhereгде-то --
154
347000
3000
где-то в каком-то маленьком тёплом пруду —
06:05
maybe not in ScotlandШотландия, maybe in AfricaАфрика,
155
350000
2000
может быть не в Шотландии, может быть в Африке,
06:07
maybe somewhereгде-то elseеще.
156
352000
2000
может где-то в другом месте.
06:09
But the realреальный honestчестный answerответ is, we just don't know,
157
354000
3000
Однако честным ответом будет то, что мы просто не знаем,
06:12
because there is a problemпроблема with the originпроисхождения.
158
357000
3000
потому с зарождением есть проблема.
06:15
ImagineПредставить way back, four4 and a halfполовина billionмиллиард yearsлет agoтому назад,
159
360000
3000
Представьте, что четыре с половиной миллиарда лет назад,
06:18
there is a vastогромный chemicalхимическая soupсуп of stuffматериал.
160
363000
2000
существует огромный химический суп вещества.
06:20
And from this stuffматериал we cameпришел.
161
365000
2000
И из этого вещества мы произошли.
06:22
So when you think about the improbableневероятный natureприрода
162
367000
3000
Если подумать о невероятной природе того,
06:25
of what I'm going to tell you in the nextследующий fewмало minutesминут,
163
370000
2000
о чём я расскажу в следующие минуты,
06:27
just rememberзапомнить,
164
372000
2000
просто помните,
06:29
we cameпришел from stuffматериал on planetпланета EarthЗемля.
165
374000
2000
что мы произошли из вещества на планете Земля.
06:31
And we wentотправился throughчерез a varietyразнообразие of worldsмиры.
166
376000
3000
И мы прошли через многообразие миров.
06:34
The RNAРНК people would talk about the RNAРНК worldМир.
167
379000
3000
РНК-люди могут говорить о РНК-мире.
06:37
We somehowкак-то got to proteinsбелки and DNAДНК.
168
382000
2000
Мы как-то добрались до протеинов и ДНК.
06:39
We then got to the last ancestorпредок.
169
384000
2000
Затем мы добрались до последнего предка.
06:41
Evolutionэволюция kickedногами in -- and that's the coolкруто bitнемного.
170
386000
3000
Началась эволюция — и вот тут самое интересное.
06:44
And here we are.
171
389000
2000
А вот и мы.
06:46
But there's a roadblockдорожное заграждение that you can't get pastмимо.
172
391000
3000
Но есть непреодолимая преграда.
06:49
You can decodeраскодировать the genomeгеном, you can look back,
173
394000
3000
Можно декодировать геном, можно оглянуться назад,
06:52
you can linkссылка us all togetherвместе by a mitochondrialмитохондриальная DNAДНК,
174
397000
3000
можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК,
06:55
but we can't get furtherв дальнейшем than the last ancestorпредок,
175
400000
3000
но мы не можем вернуться раньше последнего предка,
06:58
the last visibleвидимый cellклетка
176
403000
2000
последней видимой клетки,
07:00
that we could sequenceпоследовательность or think back in historyистория.
177
405000
3000
которую мы можем оцифровать или отследить в истории.
07:03
So we don't know how we got here.
178
408000
3000
Мы не знаем, как мы добрались сюда.
07:06
So there are two optionsопции:
179
411000
2000
Есть два варианта:
07:08
intelligentумный designдизайн, directнепосредственный and indirectкосвенный --
180
413000
2000
разумное создание, прямое или непрямое —
07:10
so God,
181
415000
2000
Бог
07:12
or my friendдруг.
182
417000
3000
или мой друг.
07:15
Now talkingговорящий about E.T. puttingсдачи us there, or some other life,
183
420000
3000
Говоря о пришельцах, положившим нам начало, или другой жизни,
07:18
just pushesвыталкивает the problemпроблема furtherв дальнейшем on.
184
423000
3000
мы просто откладываем проблему на потом.
07:21
I'm not a politicianполитик, I'm a scientistученый.
185
426000
3000
Я не политик, я учёный.
07:24
The other thing we need to think about
186
429000
2000
Другая вещь, о которой нужно подумать,
07:26
is the emergenceпоявление of chemicalхимическая complexityсложность.
187
431000
2000
это появление химического образования.
07:28
This seemsкажется mostбольшинство likelyвероятно.
188
433000
2000
Это видится наиболее вероятным.
07:30
So we have some kindсвоего рода of primordialисконный soupсуп.
189
435000
2000
Есть некий первичный суп.
07:32
And this one happensпроисходит to be
190
437000
2000
Вот этот оказывается
07:34
a good sourceисточник of all 20 aminoамино- acidsкислоты.
191
439000
2000
неплохим источником всех 20 аминокислот.
07:36
And somehowкак-то
192
441000
2000
И каким-то образом
07:38
these aminoамино- acidsкислоты are combinedкомбинированный,
193
443000
2000
эти аминокислоты соединились
07:40
and life beginsначинается.
194
445000
2000
и началась жизнь.
07:42
But life beginsначинается, what does that mean?
195
447000
2000
Началась жизнь, что это значит?
07:44
What is life? What is this stuffматериал of life?
196
449000
3000
Что есть жизнь? В чём суть жизни?
07:47
So in the 1950s,
197
452000
2000
В 1950-х
07:49
Miller-UreyМиллер-Юри did theirих fantasticфантастика chemicalхимическая FrankensteinФранкенштейн experimentэксперимент,
198
454000
5000
Миллер и Юри провели свой фантастический эксперимент химического Франкенштейна,
07:54
where they did the equivalentэквивалент in the chemicalхимическая worldМир.
199
459000
2000
они сделали химический аналог.
07:56
They tookвзял the basicосновной ingredientsингредиенты, put them in a singleОдин jarяс
200
461000
3000
Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд,
07:59
and ignitedвоспламеняться them
201
464000
2000
зажгли,
08:01
and put a lot of voltageнапряжение throughчерез.
202
466000
2000
и пропустили сквозь них высокое напряжение.
08:03
And they had a look at what was in the soupсуп,
203
468000
2000
Они посмотрели, что оказалось в супе,
08:05
and they foundнайденный aminoамино- acidsкислоты,
204
470000
3000
и нашли аминокислоты,
08:08
but nothing cameпришел out, there was no cellклетка.
205
473000
2000
но ничего не вышло, клетки не было.
08:10
So the wholeвсе area'sрайона been stuckзастрял for a while,
206
475000
3000
Вся эта область замедлилась на время
08:13
and it got reignitedразожгла in the '80s
207
478000
3000
и оживилась в 80-х,
08:16
when analyticalаналитический technologiesтехнологии and computerкомпьютер technologiesтехнологии were comingприход on.
208
481000
3000
когда появились аналитические и компьютерные технологии.
08:19
In my ownсвоя laboratoryлаборатория,
209
484000
2000
В моей лаборатории,
08:21
the way we're tryingпытаясь to createСоздайте inorganicнеорганический life
210
486000
3000
мы пытаемся создать неорганическую жизнь,
08:24
is by usingс помощью manyмногие differentдругой reactionреакция formatsформаты.
211
489000
2000
используя много разных форматов реакций.
08:26
So what we're tryingпытаясь to do is do reactionsреакции --
212
491000
2000
Мы пытаемся проводить реакции,
08:28
not in one flaskколба, but in tensдесятки of flasksколбы,
213
493000
2000
но не в одной колбе, а в десятках колб,
08:30
and connectсоединять them togetherвместе,
214
495000
2000
соединённых вместе,
08:32
as you can see with this flowтечь systemсистема, all these pipesтрубы.
215
497000
2000
с помощью системы протоков, видите все эти трубки.
08:34
We can do it microfluidicallymicrofluidically, we can do it lithographicallyлитографский способ,
216
499000
3000
Мы можем делать это на микроуровне, литографически,
08:37
we can do it in a 3D printerпринтер,
217
502000
2000
в трёхмерном принтере,
08:39
we can do it in dropletsкапельки for colleaguesколлеги.
218
504000
2000
мы можем делать это в каплях для коллег.
08:41
And the keyключ thing is to have lots of complexсложный chemistryхимия
219
506000
3000
Ключевым моментом является обеспечить просто прохождение
08:44
just bubblingкипение away.
220
509000
2000
большого количества сложных химических реакций.
08:46
But that's probablyвероятно going to endконец in failureотказ,
221
511000
4000
Но, скорее всего, это ничем хорошим не закончится,
08:50
so we need to be a bitнемного more focusedсосредоточены.
222
515000
2000
поэтому нам нужно быть более сосредоточенным.
08:52
And the answerответ, of courseкурс, liesвранье with miceмышей.
223
517000
2000
Ответ, конечно, связан с мышами [MICE=мышь].
08:54
This is how I rememberзапомнить what I need as a chemistхимик.
224
519000
3000
Это то, как я запоминаю, что мне нужно как химику.
08:57
I say, "Well I want moleculesмолекулы."
225
522000
2000
Я думаю: «Мне нужны молекулы».
08:59
But I need a metabolismметаболизм, I need some energyэнергия.
226
524000
3000
Но мне нужен метаболизм, значит, нужна энергия.
09:02
I need some informationИнформация, and I need a containerконтейнер.
227
527000
3000
Мне нужна информация, и нужен контейнер.
09:05
Because if I want evolutionэволюция,
228
530000
2000
Если я хочу запустить эволюцию,
09:07
I need containersконтейнеры to competeконкурировать.
229
532000
2000
мне нужно заставить контейнеры соревноваться.
09:09
So if you have a containerконтейнер,
230
534000
2000
Если есть контейнер,
09:11
it's like gettingполучение in your carавтомобиль.
231
536000
2000
это как сесть в машину.
09:13
"This is my carавтомобиль,
232
538000
2000
«Это моя машина,
09:15
and I'm going to driveводить машину around and showпоказать off my carавтомобиль."
233
540000
2000
сейчас я прокачусь и похвастаюсь моей машиной».
09:17
And I imagineпредставить you have a similarаналогичный thing
234
542000
2000
Представьте, у вас есть подобная вещь
09:19
in cellularСотовая связь biologyбиология
235
544000
2000
в клеточной биологии
09:21
with the emergenceпоявление of life.
236
546000
2000
с зарождением жизни.
09:23
So these things togetherвместе give us evolutionэволюция, perhapsвозможно.
237
548000
3000
Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию.
09:26
And the way to testконтрольная работа it in the laboratoryлаборатория
238
551000
2000
Один из путей проверки этого в лаборатории,
09:28
is to make it minimalминимальный.
239
553000
2000
это сделать это минимальным.
09:30
So what we're going to try and do
240
555000
2000
Мы попытаемся
09:32
is come up with an inorganicнеорганический LegoЛего kitКомплект of moleculesмолекулы.
241
557000
3000
создать неорганический конструктор Лего из молекул.
09:35
And so forgiveпрощать the moleculesмолекулы on the screenэкран,
242
560000
2000
Извините меня за молекулы на экране,
09:37
but these are a very simpleпросто kitКомплект.
243
562000
2000
это очень простой набор.
09:39
There's only maybe threeтри or four4 differentдругой typesтипы of buildingздание blocksблоки presentнастоящее время.
244
564000
2000
Здесь есть, наверно, три или четыре разных типа блоков.
09:41
And we can aggregateсовокупный them togetherвместе
245
566000
2000
Мы можем собрать их вместе и
09:43
and make literallyбуквально thousandsтысячи and thousandsтысячи
246
568000
2000
сделать буквально тысячи и тысячи
09:45
of really bigбольшой nano-molecularнано-молекулярный moleculesмолекулы
247
570000
3000
действительно больших нано-молекулярных молекул,
09:48
the sameодна и та же sizeразмер of DNAДНК and proteinsбелки,
248
573000
2000
такого же размера, как ДНК и протеины,
09:50
but there's no carbonуглерод in sightвзгляд.
249
575000
2000
но без углерода.
09:52
Carbonуглерод is bannedзапрещенный.
250
577000
2000
Углерод плох.
09:54
And so with this LegoЛего kitКомплект,
251
579000
2000
Этот набор Лего
09:56
we have the diversityразнообразие requiredобязательный
252
581000
2000
даёт нам разнообразие,
09:58
for complexсложный informationИнформация storageместо хранения
253
583000
3000
необходимое для хранения информации
10:01
withoutбез DNAДНК.
254
586000
2000
без ДНК.
10:03
But we need to make some containersконтейнеры.
255
588000
2000
Но нам нужно сделать немного контейнеров.
10:05
And just a fewмало monthsмесяцы agoтому назад in my labлаборатория,
256
590000
2000
Всего несколько месяцев назад в моей лаборатории,
10:07
we were ableв состоянии to take these very sameодна и та же moleculesмолекулы and make cellsячейки with them.
257
592000
3000
мы смогли сделать эти самые молекулы и сделать из них клетки.
10:10
And you can see on the screenэкран a cellклетка beingявляющийся madeсделал.
258
595000
3000
На экране можно видеть изготовление клетки.
10:13
And we're now going to put some chemistryхимия insideвнутри and do some chemistryхимия in this cellклетка.
259
598000
3000
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию.
10:16
And all I wanted to showпоказать you
260
601000
2000
Я всего лишь хотел показать,
10:18
is we can setзадавать up moleculesмолекулы
261
603000
2000
что мы можем устанавливать молекулы
10:20
in membranesмембраны, in realреальный cellsячейки,
262
605000
2000
в мембраны, в настоящих клетках,
10:22
and then it setsнаборы up a kindсвоего рода of molecularмолекулярная Darwinismдарвинизм,
263
607000
4000
и затем это запускает в некотором роде молекулярный Дарвинизм,
10:26
a molecularмолекулярная survivalвыживание of the fittestприспособленного.
264
611000
2000
молекулярное выживание наиболее приспособленных.
10:28
And this movieкино here
265
613000
2000
Этот ролик
10:30
showsшоу this competitionсоревнование betweenмежду moleculesмолекулы.
266
615000
2000
показывает соревнование между молекулами.
10:32
MoleculesМолекулы are competingконкурирующий for stuffматериал.
267
617000
2000
Молекулы соперничают за вещество.
10:34
They're all madeсделал of the sameодна и та же stuffматериал,
268
619000
2000
Они все сделаны из одного и того же вещества,
10:36
but they want theirих shapeформа to winвыиграть.
269
621000
2000
но они хотят, чтобы их форма выиграла.
10:38
They want theirих shapeформа to persistупорствовать.
270
623000
2000
Они хотят, чтобы сохранилась их форма.
10:40
And that is the keyключ.
271
625000
2000
В этом ключевой момент.
10:42
If we can somehowкак-то encourageпоощрять these moleculesмолекулы
272
627000
2000
Если мы сможем стимулировать эти молекулы
10:44
to talk to eachкаждый other and make the right shapesформы and competeконкурировать,
273
629000
3000
общаться, производить правильные формы и соперничать,
10:47
they will startНачало to formформа cellsячейки
274
632000
2000
они начнут формировать клетки,
10:49
that will replicateкопировать and competeконкурировать.
275
634000
2000
которые начнут реплицироваться и соперничать.
10:51
If we manageуправлять to do that,
276
636000
2000
Если нам это удастся,
10:53
forgetзабывать the molecularмолекулярная detailподробно.
277
638000
3000
забудьте о молекулярных подробностях.
10:56
Let's zoomзум out to what that could mean.
278
641000
2000
Давайте посмотрим, что это может значить.
10:58
So we have this specialособый theoryтеория of evolutionэволюция
279
643000
2000
У нас есть специальная теория эволюции,
11:00
that appliesотносится only to organicорганический biologyбиология, to us.
280
645000
3000
которая применима только к органическим существам, к нам.
11:03
If we could get evolutionэволюция into the materialматериал worldМир,
281
648000
3000
Если мы смогли привнести эволюцию в материальный мир,
11:06
then I proposeпредложить we should have a generalГенеральная theoryтеория of evolutionэволюция.
282
651000
3000
значит нам нужна общая теория эволюции.
11:09
And that's really worthстоимость thinkingмышление about.
283
654000
3000
Об этом стоит подумать.
11:12
Does evolutionэволюция controlконтроль
284
657000
2000
Контролирует ли эволюция
11:14
the sophisticationутонченность of matterдело in the universeвселенная?
285
659000
3000
усложнение вещества во вселенной?
11:17
Is there some drivingвождение forceсила throughчерез evolutionэволюция
286
662000
3000
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции
11:20
that allowsпозволяет matterдело to competeконкурировать?
287
665000
2000
позволяет материи соперничать?
11:22
So that meansозначает we could then startНачало
288
667000
2000
Это означает, что мы сможем начать
11:24
to developразвивать differentдругой platformsплатформы
289
669000
3000
разрабатывать различные платформы
11:27
for exploringисследование this evolutionэволюция.
290
672000
2000
для исследования этой эволюции.
11:29
So you imagineпредставить,
291
674000
2000
Если представить,
11:31
if we're ableв состоянии to createСоздайте a self-sustainingсамоподдерживающейся artificialискусственный life formформа,
292
676000
3000
что мы можем создать самоподдерживающуюся искусственную форму жизни,
11:34
not only will this tell us about the originпроисхождения of life --
293
679000
3000
это не только расскажет нам о зарождении жизни
11:37
that it's possibleвозможное that the universeвселенная doesn't need carbonуглерод to be aliveв живых;
294
682000
3000
— возможно, что вселенной не нужен углерод для жизни,
11:40
it can use anything --
295
685000
2000
она может использовать что угодно —
11:42
we can then take [it] one stepшаг furtherв дальнейшем and developразвивать newновый technologiesтехнологии,
296
687000
3000
но мы сможем сделать ещё один шаг вперёд и разработать новые технологии,
11:45
because we can then use softwareпрограммного обеспечения controlконтроль
297
690000
2000
потому что мы сможем программно
11:47
for evolutionэволюция to codeкод in.
298
692000
2000
контролировать эволюцию.
11:49
So imagineпредставить we make a little cellклетка.
299
694000
2000
Представьте, что мы сделали маленькую клетку.
11:51
We want to put it out in the environmentОкружающая среда,
300
696000
2000
Мы хотим поместить её в окружающую среду
11:53
and we want it to be poweredпитание by the Sunсолнце.
301
698000
2000
и хотим, чтобы её питало Солнце.
11:55
What we do is we evolveэволюционировать it in a boxкоробка with a lightлегкий on.
302
700000
3000
Для этого мы поместим её в ящик с включенным светом.
11:58
And we don't use designдизайн anymoreбольше не. We find what worksработает.
303
703000
3000
И больше ничего не конструируем. Просто ищем, что сработает.
12:01
We should take our inspirationвдохновение from biologyбиология.
304
706000
2000
Нам нужно искать вдохновение в биологии.
12:03
BiologyБиология doesn't careзабота about the designдизайн
305
708000
2000
Биологию не волнует конструкция
12:05
unlessесли it worksработает.
306
710000
2000
до тех пор, пока она работает.
12:07
So this will reorganizeреорганизовывать
307
712000
2000
Это реорганизует то,
12:09
the way we designдизайн things.
308
714000
2000
как мы конструируем вещи.
12:11
But not only just that,
309
716000
2000
Но не только это,
12:13
we will startНачало to think about
310
718000
2000
мы может начать думать о том,
12:15
how we can startНачало to developразвивать a symbioticсимбиотические relationshipотношения with biologyбиология.
311
720000
3000
как мы развить симбиотические отношения с биологией.
12:18
Wouldn'tне было бы it be great
312
723000
2000
Как здорово было бы,
12:20
if you could take these artificialискусственный biologicalбиологический cellsячейки
313
725000
2000
если бы мы могли взять эти искусственные биологические клетки
12:22
and fuseпредохранитель them with biologicalбиологический onesте,
314
727000
2000
и соединить их с биологическими,
12:24
to correctверный problemsпроблемы that we couldn'tне может really dealпо рукам with?
315
729000
3000
для исправления нерешаемых проблем?
12:27
The realреальный issueвопрос in cellularСотовая связь biologyбиология
316
732000
2000
Настоящая проблема в клеточной биологии в том,
12:29
is we are never going to understandПонимаю everything,
317
734000
3000
что мы никогда не поймём всего,
12:32
because it's a multidimensionalмногомерный problemпроблема put there by evolutionэволюция.
318
737000
3000
потому что это многомерная проблема, созданная эволюцией.
12:35
Evolutionэволюция cannotне могу be cutпорез apartКроме.
319
740000
3000
Эволюция не может быть разделена на части.
12:38
You need to somehowкак-то find the fitnessфитнес functionфункция.
320
743000
3000
Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости.
12:41
And the profoundглубокий realizationреализация for me
321
746000
2000
Глубочайшим откровением для меня
12:43
is that, if this worksработает,
322
748000
2000
явилось то, что если это работает,
12:45
the conceptконцепция of the selfishэгоистичный geneген getsполучает kickedногами up a levelуровень,
323
750000
3000
концепция эгоистичного гена выйдет на новый уровень,
12:48
and we really startНачало talkingговорящий about selfishэгоистичный matterдело.
324
753000
3000
и мы начнём обсуждать эгоистичную материю.
12:51
And what does that mean in a universeвселенная
325
756000
2000
Что это означает для вселенной,
12:53
where we are right now the highestнаибольший formформа of stuffматериал?
326
758000
3000
где сейчас мы — высшая форма вещества?
12:56
You're sittingсидящий on chairsстулья.
327
761000
2000
Мы сидим на креслах.
12:58
They're inanimateнеодушевленный, they're not aliveв живых.
328
763000
2000
Они неодушевлённые, они неживые.
13:00
But you are madeсделал of stuffматериал, and you are usingс помощью stuffматериал,
329
765000
2000
Но вы сделаны из вещества, вы используете вещество,
13:02
and you enslaveпорабощать stuffматериал.
330
767000
2000
и вы порабощаете вещество.
13:04
So usingс помощью evolutionэволюция
331
769000
2000
Использование эволюции
13:06
in biologyбиология,
332
771000
2000
в биологии,
13:08
and in inorganicнеорганический biologyбиология,
333
773000
2000
и в органической биологии
13:10
for me is quiteдовольно appealingпривлекательный, quiteдовольно excitingзахватывающе.
334
775000
2000
для меня весьма привлекательно, весьма волнующе.
13:12
And we're really becomingстановление very closeЗакрыть
335
777000
3000
Мы подходим очень близко
13:15
to understandingпонимание the keyключ stepsмеры
336
780000
2000
к пониманию ключевых шагов
13:17
that makesмарки deadмертвый stuffматериал come aliveв живых.
337
782000
3000
для превращения мёртвого вещества в живое.
13:20
And again, when you're thinkingмышление about how improbableневероятный this is,
338
785000
3000
Если вы раздумываете, насколько это невероятно,
13:23
rememberзапомнить, five5 billionмиллиард yearsлет agoтому назад,
339
788000
2000
помните, 5 миллиардов лет назад,
13:25
we were not here, and there was no life.
340
790000
3000
нас не было, и жизни не было.
13:28
So what will that tell us
341
793000
2000
Что ж это расскажет
13:30
about the originпроисхождения of life and the meaningимея в виду of life?
342
795000
3000
о зарождении жизни и смысле жизни?
13:33
But perhapsвозможно, for me as a chemistхимик,
343
798000
2000
Наверное, я, как химик,
13:35
I want to keep away from generalГенеральная termsсроки;
344
800000
2000
я воздержусь от общих высказываний,
13:37
I want to think about specificsконкретика.
345
802000
2000
я хочу подумать о специфике.
13:39
So what does it mean about definingопределяющий life?
346
804000
2000
Что же это означает для определения жизни?
13:41
We really struggleборьба to do this.
347
806000
2000
Нам с этим действительно сложно.
13:43
And I think, if we can make inorganicнеорганический biologyбиология,
348
808000
2000
Я думаю, что если мы откроем неорганическую биологию,
13:45
and we can make matterдело becomeстали evolvableEvolvable,
349
810000
3000
и сделаем вещество эволюционирующим,
13:48
that will in factфакт defineопределять life.
350
813000
2000
это на самом деле определит жизнь.
13:50
I proposeпредложить to you
351
815000
2000
Я предлагаю вам,
13:52
that matterдело that can evolveэволюционировать is aliveв живых,
352
817000
3000
что вещество, которое может эволюционировать — живо,
13:55
and this givesдает us the ideaидея of makingизготовление evolvableEvolvable matterдело.
353
820000
3000
и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи.
13:58
Thank you very much.
354
823000
2000
Спасибо большое.
14:00
(ApplauseАплодисменты)
355
825000
7000
(Аплодисменты)
14:07
ChrisКрис AndersonАндерсон: Just a quickбыстро questionвопрос on timelineграфик.
356
832000
4000
Крис Андерсон: Короткий вопрос о сроках.
14:11
You believe you're going to be successfulуспешный in this projectпроект?
357
836000
2000
Вы верите в успех вашего проекта?
14:13
When?
358
838000
2000
Когда?
14:15
Leeподветренный CroninКронин: So manyмногие people think
359
840000
2000
Ли Кронин: Так много людей думает,
14:17
that life tookвзял millionsмиллионы of yearsлет to kickудар in.
360
842000
2000
что жизни потребовались миллионы лет, чтобы заработать.
14:19
We're proposingпредлагая to do it in just a fewмало hoursчасов,
361
844000
3000
Мы предлагаем сделать это в несколько часов,
14:22
onceодин раз we'veмы в setзадавать up
362
847000
2000
как только мы подготовим
14:24
the right chemistryхимия.
363
849000
2000
правильные реакции.
14:26
CAКалифорния: And when do you think that will happenслучаться?
364
851000
2000
КА: По-вашему, когда это случится?
14:28
LCLC: HopefullyС надеждой withinв the nextследующий two yearsлет.
365
853000
3000
ЛК: Надеемся в ближайшие два года.
14:31
CAКалифорния: That would be a bigбольшой storyистория.
366
856000
2000
КА: Вот это будет рассказ.
14:33
(LaughterСмех)
367
858000
2000
(Смех)
14:35
In your ownсвоя mindразум, what do you believe the chancesшансы are
368
860000
2000
По вашему мнению, каковы шансы
14:37
that walkingгулять пешком around on some other planetпланета
369
862000
2000
существования ходящей или ползающей
14:39
is non-carbon-basedне-углеродной основе life,
370
864000
2000
неуглеродной жизни
14:41
walkingгулять пешком or oozingсочащийся or something?
371
866000
2000
на какой-то другой планете?
14:43
LCLC: I think it's 100 percentпроцент.
372
868000
2000
ЛК: Я думаю 100 процентов.
14:45
Because the thing is, we are so chauvinisticшовинистический to biologyбиология,
373
870000
3000
Я думаю дело в том, что мы очень шовинистичны по отношению к биологии,
14:48
if you take away carbonуглерод, there's other things that can happenслучаться.
374
873000
2000
если убрать углерод, то могут случиться другие вещи.
14:50
So the other thing
375
875000
2000
Другой вопрос,
14:52
that if we were ableв состоянии to createСоздайте life that's not basedисходя из on carbonуглерод,
376
877000
2000
что если бы мы смогли сделать жизнь, не основанную на углероде,
14:54
maybe we can tell NASAНАСА what really to look for.
377
879000
3000
может быть мы сможем сказать NASA, чего ожидать.
14:57
Don't go and look for carbonуглерод, go and look for evolvableEvolvable stuffматериал.
378
882000
3000
Не ищите углерод, ищите эволюционирующую материю.
15:00
CAКалифорния: Leeподветренный CroninКронин, good luckвезение. (LCLC: Thank you very much.)
379
885000
2000
КА: Ли Кронин, удачи. (ЛК: Спасибо большое.)
15:02
(ApplauseАплодисменты)
380
887000
2000
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com