ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Lee Cronin: Making matter come alive

Lee Cronin: Az anyag életre keltése

Filmed:
770,372 views

Mielőtt az élet megjelent a Földön, csak anyag volt itt, szervetlen halott "cucc". Mennyire valószínűtlen, hogy az élet kialakult? És vajon épülhetett-e volna másfajta kémiára? Az élet egy elegáns definíciójából (bármi ami evolúcióra képes) kiindulva, a kémikus Lee Cronin azt tűzte célul, hogy teljes mértékben szervetlen sejteket hozzon létre. A szén kizárásával olyan szervetlen molekulák "Lego készletét" használja ehhez, amik képesek összekapcsolódni, sokszorozódni és versengeni.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to try and do in the nextkövetkező 15 minutespercek or so
0
0
3000
Az elkövetkező kb. negyedórában
00:18
is tell you about an ideaötlet
1
3000
2000
arról az elképzelésről beszélnék Önöknek,
00:20
of how we're going to make matterügy come aliveélő.
2
5000
3000
hogyan próbáljuk az anyagot életre kelteni.
00:23
Now this maylehet seemlátszik a bitbit ambitiousambiciózus,
3
8000
2000
Ez egy kissé ambiciózusnak tűnhet,
00:25
but when you look at yourselfsaját magad, you look at your handskezek,
4
10000
2000
de ha önmagukra gondolnak, vagy a kezükre néznek,
00:27
you realizemegvalósítani that you're aliveélő.
5
12000
2000
megállapíthatják, hogy élnek.
00:29
So this is a startRajt.
6
14000
2000
Innen már el lehet indulni.
00:31
Now this questQuest startedindult fournégy billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt on planetbolygó EarthFöld.
7
16000
3000
A Föld bolygón mindez 4 milliárd évvel ezelőtt kezdődött.
00:34
There's been fournégy billionmilliárd, ezermillió yearsévek
8
19000
2000
4 milliárd éve létezik
00:36
of organicorganikus, biologicalbiológiai life.
9
21000
2000
a szerves, biológiai élet.
00:38
And as an inorganicszervetlen chemistvegyész,
10
23000
2000
Szervetlen kémikus vagyok -
00:40
my friendsbarátok and colleagueskollégák make this distinctionmegkülönböztetés
11
25000
2000
barátaim és kollégáim különböztetik így meg,
00:42
betweenközött the organicorganikus, livingélő worldvilág
12
27000
3000
hogy van a szerves, az élő világ -
00:45
and the inorganicszervetlen, deadhalott worldvilág.
13
30000
2000
és van a szervetlen, a halott világ.
00:47
And what I'm going to try and do is plantnövény some ideasötletek
14
32000
3000
Szóval megpróbálok elültetni néhány ötletet,
00:50
about how we can transformátalakít inorganicszervetlen, deadhalott matterügy
15
35000
4000
hogy hogyan tudnánk a szervetlen, halott anyagot
00:54
into livingélő matterügy, into inorganicszervetlen biologybiológia.
16
39000
3000
élő anyaggá alakítani, létrehozni a szervetlen biológiát.
00:57
Before we do that,
17
42000
2000
Mielőtt ezt tennénk,
00:59
I want to kindkedves of put biologybiológia in its placehely.
18
44000
3000
a helyére szeretném tenni a biológiát.
01:02
And I'm absolutelyteljesen enthrallednyűgözi le by biologybiológia.
19
47000
2000
Mert a biológia engem teljességgel lenyűgöz.
01:04
I love to do syntheticszintetikus biologybiológia.
20
49000
2000
Imádok szintetikus biológiával foglalatoskodni,
01:06
I love things that are aliveélő.
21
51000
2000
imádom az élő dolgokat,
01:08
I love manipulatingmanipuláló the infrastructureinfrastruktúra of biologybiológia.
22
53000
2000
és imádok a biológia alap-szerkezeteiben babrálni.
01:10
But withinbelül that infrastructureinfrastruktúra,
23
55000
2000
Ebben az alap-szerkezetben,
01:12
we have to rememberemlékezik
24
57000
2000
jó ha ezt észben tartjuk,
01:14
that the drivingvezetés forceerő of biologybiológia
25
59000
2000
a biológia hajtóereje
01:16
is really comingeljövetel from evolutionevolúció.
26
61000
2000
valójában az evolúcióból ered.
01:18
And evolutionevolúció,
27
63000
2000
Az evolúció -
01:20
althoughhabár it was establishedalapított well over 100 yearsévek agoezelőtt by CharlesCharles DarwinDarwin
28
65000
3000
bár jóval több mint 100 éve alapozta meg Charles Darwin
01:23
and a vasthatalmas numberszám of other people,
29
68000
2000
és igen sokan mások azóta -
01:25
evolutionevolúció still is a little bitbit intangibleeszmei.
30
70000
3000
az evolúció még mindig elég megfoghatatlan.
01:28
And when I talk about DarwinianDarwini evolutionevolúció,
31
73000
2000
Amikor darwini evolúcióról beszélek,
01:30
I mean one thing and one thing only,
32
75000
2000
kizárólag egyetlen dolgot értek alatta,
01:32
and that is survivaltúlélés of the fittestlegalkalmasabb.
33
77000
2000
mégpedig hogy a legrátermettebb él tovább.
01:34
And so forgetelfelejt about evolutionevolúció
34
79000
2000
Szóval most ne foglalkozzunk az evolúcióval
01:36
in a kindkedves of metaphysicalmetafizikai way.
35
81000
2000
bármilyen elvont értelemben.
01:38
Think about evolutionevolúció
36
83000
2000
Tekinsük úgy az evolúciót
01:40
in termsfeltételek of offspringutódok competingversengő,
37
85000
2000
mint a leszármazottak versengését
01:42
and some winningnyerő.
38
87000
2000
amiből némelyik győztesen kerül ki.
01:44
So bearingcsapágy that in mindelme,
39
89000
2000
Ezzel a gondolattal a fejemben,
01:46
as a chemistvegyész, I wanted to askkérdez myselfmagamat
40
91000
2000
tenném fel magamnak, mint kémikusnak
01:48
the questionkérdés frustratedfrusztrált by biologybiológia:
41
93000
2000
a biológia izgalmas kérdését:
01:50
What is the minimalminimális unitegység of matterügy
42
95000
3000
Mi az anyag legkisebb egysége
01:53
that can undergomennek keresztül DarwinianDarwini evolutionevolúció?
43
98000
3000
amire a darwini evolúció hatni tud.
01:56
And this seemsÚgy tűnik, quiteegészen a profoundmély questionkérdés.
44
101000
2000
Ez igen mélyreható kérdésnek tűnik.
01:58
And as a chemistvegyész,
45
103000
2000
Kémikusként nem szoktunk
02:00
we're not used to profoundmély questionskérdések everyminden day.
46
105000
2000
naponta mélyenszántó kérdesekkel foglalkozni.
02:02
So when I thought about it,
47
107000
2000
Így, amikor belegondoltam,
02:04
then suddenlyhirtelen I realizedrealizált
48
109000
2000
egyszerre csak rájöttem,
02:06
that biologybiológia gaveadott us the answerválasz.
49
111000
2000
hogy a biológia már megadta a választ.
02:08
And in facttény, the smallestlegkisebb unitegység of matterügy
50
113000
2000
Bizony, az anyag legkisebb egysége
02:10
that can evolvefejlődik independentlyönállóan
51
115000
2000
ami önállóan képes az evolúcióra,
02:12
is, in facttény, a singleegyetlen cellsejt --
52
117000
2000
az valójában egyetlen sejt --
02:14
a bacteriabaktériumok.
53
119000
2000
egy baktérium.
02:16
So this raisesemelés threehárom really importantfontos questionskérdések:
54
121000
3000
Ez azonban három igen fontos kérdést vet fel:
02:19
What is life?
55
124000
2000
Mi az élet?
02:21
Is biologybiológia specialkülönleges?
56
126000
2000
Különleges-e a biológia?
02:23
BiologistsBiológusok seemlátszik to think so.
57
128000
2000
A biológusok szerint igen...
02:25
Is matterügy evolvableevolvable?
58
130000
2000
Hat-e az anyagra az evolúció?
02:27
Now if we answerválasz those questionskérdések in reversefordított ordersorrend,
59
132000
3000
Ha ezekre a kérdésekre fordított sorrendben válaszolunk,
02:30
the thirdharmadik questionkérdés -- is matterügy evolvableevolvable? --
60
135000
2000
a harmadik -- evolúcióképes-e az anyag? --
02:32
if we can answerválasz that,
61
137000
2000
ha erre válaszolni tudunk,
02:34
then we're going to know how specialkülönleges biologybiológia is,
62
139000
2000
akkor tudni fogjuk, mennyiben különleges a biológia,
02:36
and maybe, just maybe,
63
141000
2000
és talán, de csak talán,
02:38
we'lljól have some ideaötlet of what life really is.
64
143000
3000
lesz valami fogalmunk arról, mi is az élet valójában.
02:41
So here'sitt some inorganicszervetlen life.
65
146000
2000
Na, hát itt van egy kis szervetlen élet.
02:43
This is a deadhalott crystalkristály-,
66
148000
2000
Ez egy halott kristály,
02:45
and I'm going to do something to it,
67
150000
2000
de csinálok vele valamit,
02:47
and it's going to becomeválik aliveélő.
68
152000
2000
amitől életre fog kelni.
02:49
And you can see,
69
154000
2000
Láthatják:
02:51
it's kindkedves of pollinatingbeporzó, germinatingcsírázó, growingnövekvő.
70
156000
3000
megtermékenyül, kicsírázik, növekszik.
02:54
This is an inorganicszervetlen tubecső.
71
159000
2000
Ez itt egy szervetlen cső.
02:56
And all these crystalskristályok here underalatt the microscopeMikroszkóp
72
161000
2000
Ezek a kristályok meg, a mikroszkóp alatt,
02:58
were deadhalott a fewkevés minutespercek agoezelőtt, and they look aliveélő.
73
163000
2000
mozdulatlanok voltak az előbb, és most élőnek tűnnek.
03:00
Of coursetanfolyam, they're not aliveélő.
74
165000
2000
Persze, nem élnek.
03:02
It's a chemistrykémia experimentkísérlet where I've madekészült a crystalkristály- gardenkert.
75
167000
3000
Ez egy kémiai kísérlet, amiben egy kristály-kertet csináltam.
03:05
But when I saw this, I was really fascinatedelbűvölt,
76
170000
3000
De amikor először láttam, tényleg megigézett,
03:08
because it seemedÚgy tűnt lifelikeéletszerű.
77
173000
2000
mert olyan életszerűnek tűnt.
03:10
And as I pauseszünet for a fewkevés secondsmásodperc, have a look at the screenképernyő.
78
175000
3000
S most, megállok pár másodpercre, nézzenek a képernyőre.
03:15
You can see there's architectureépítészet growingnövekvő, fillingtöltő the voidÉrvénytelen.
79
180000
3000
Valami szerkezet látnak növekedni, amint betölti az űrt.
03:18
And this is deadhalott.
80
183000
2000
Pedig ez halott.
03:20
So I was positivepozitív that,
81
185000
2000
Eltökéltem hát,
03:22
if somehowvalahogy we can make things mimicutánzó life,
82
187000
2000
hogy ha rá tudunk venni dolgokat, hogy az életet utánozzák,
03:24
let's go one steplépés furthertovábbi.
83
189000
2000
menjünk egy lépéssel tovább.
03:26
Let's see if we can actuallytulajdonképpen make life.
84
191000
2000
Nézzük meg tudunk-e valódi életet csinálni.
03:28
But there's a problemprobléma,
85
193000
2000
De van egy bökkenő,
03:30
because up untilamíg maybe a decadeévtized agoezelőtt,
86
195000
2000
mert közel tíz évvel ezelőttig
03:32
we were told that life was impossiblelehetetlen
87
197000
2000
azt mondták nekünk, hogy az élet lehetetlen,
03:34
and that we were the mosta legtöbb incrediblehihetetlen miraclecsoda in the universevilágegyetem.
88
199000
3000
és mi vagyunk a világegyetem leghihetetlenebb csodája.
03:37
In facttény, we were the only people
89
202000
2000
Valójában mi volnánk az egyedüli lények
03:39
in the universevilágegyetem.
90
204000
2000
a világegyetemben.
03:41
Now, that's a bitbit boringunalmas.
91
206000
2000
De ez kicsit unalmas.
03:43
So as a chemistvegyész,
92
208000
2000
Ígyhát kémikusként
03:45
I wanted to say, "HangLógni on. What is going on here?
93
210000
2000
inkább azt mondanám: "Várjunk csak! Mi történik itt?"
03:47
Is life that improbablevalószínűtlen?"
94
212000
2000
Tényleg annyira valószínűtlen az élet?
03:49
And this is really the questionkérdés.
95
214000
3000
Valójában ez az igazi kérdés.
03:52
I think that perhapstalán the emergencemegjelenése of the first cellssejteket
96
217000
3000
Én úgy gondolom, hogy az első sejtek kalakulása
03:55
was as probablevalószínű as the emergencemegjelenése of the starscsillagok.
97
220000
3000
éppen olyan valószínű volt, mint a csillagok keletkezése.
03:58
And in facttény, let's take that one steplépés furthertovábbi.
98
223000
3000
Vigyük csak ezt a gondolatot még egy lépéssel tovább:
04:01
Let's say
99
226000
2000
Mondjuk azt, hogy
04:03
that if the physicsfizika of fusionmagfúzió
100
228000
2000
ha a magfúzió fizikája
04:05
is encodedkódolt into the universevilágegyetem,
101
230000
2000
bele van kódolva az univerzumba,
04:07
maybe the physicsfizika of life is as well.
102
232000
2000
lehet, hogy ugyanígy az élet fizikája is.
04:09
And so the problemprobléma with chemistskémikusok --
103
234000
2000
Az a baj a kémikusokkal,
04:11
and this is a massivetömeges advantageelőny as well --
104
236000
2000
ami persze hatalmas előny is egyben --
04:13
is we like to focusfókusz on our elementselemek.
105
238000
2000
hogy az elemekre szeretünk figyelni.
04:15
In biologybiológia, carbonszén takes centerközpont stageszínpad.
106
240000
3000
A biológiában a szén áll a reflektorfényben.
04:18
And in a universevilágegyetem where carbonszén existslétezik
107
243000
2000
Egy olyan világban, ahol van szén
04:20
and organicorganikus biologybiológia,
108
245000
2000
és szerves biológia
04:22
then we have all this wonderfulcsodálatos diversitysokféleség of life.
109
247000
3000
megkapjuk az élet csodálatos sokszínűségét.
04:25
In facttény, we have suchilyen amazingelképesztő lifeformséletformák that we can manipulatemanipulál.
110
250000
4000
Tényleg nagyon klassz életformák vannak, amiken kísérletezhetünk.
04:29
We're awfullyszörnyen carefulóvatos in the lablabor
111
254000
2000
Borzasztó óvatosak vagyunk a laboratóriumban,
04:31
to try and avoidelkerül variouskülönféle biohazardsveszélyforrások.
112
256000
2000
hogy mindenféle biológiai veszélyt elkerüljünk.
04:33
Well what about matterügy?
113
258000
2000
De mi lesz az anyaggal?
04:35
If we can make matterügy aliveélő, would we have a matterhazardmatterhazard?
114
260000
3000
Ha életre kelthetnénk az anyagot, akkor lennének anyag-veszélyek?
04:38
So think, this is a serioussúlyos questionkérdés.
115
263000
2000
Szerintem ez egy komoly kérdés.
04:40
If your pentoll could replicatemegismételni,
116
265000
3000
Ha például a golyóstoll szaporodni tudna,
04:43
that would be a bitbit of a problemprobléma.
117
268000
2000
az egy kicsit problémás lenne.
04:45
So we have to think differentlyeltérően
118
270000
2000
Másként kell gondolkodnunk,
04:47
if we're going to make stuffdolog come aliveélő.
119
272000
2000
ha életre akarjuk kelteni a dolgokat,
04:49
And we alsois have to be awaretudatában van of the issueskérdések.
120
274000
2000
és tisztában kell lennünk az aggályokkal is.
04:51
But before we can make life,
121
276000
2000
De mielőtt életet tudnánk alkotni,
04:53
let's think for a secondmásodik
122
278000
2000
gondolkodjunk el egy kicsit,
04:55
what life really is characterizedjellemzett by.
123
280000
2000
mi jellemzi igazán az életet.
04:57
And forgivemegbocsát the complicatedbonyolult diagramdiagram.
124
282000
2000
Elnézést a bonyolult ábráért,
04:59
This is just a collectionGyűjtemény of pathwaysutak in the cellsejt.
125
284000
3000
ez csak egy kis gyűjteménye a sejtbéli kémiai útvonalaknak.
05:02
And the cellsejt is obviouslymagától értetődően for us
126
287000
2000
Mert a sejt számunkra nyilván
05:04
a fascinatingelbűvölő thing.
127
289000
2000
érdekfeszítő.
05:06
SyntheticSzintetikus biologistsbiológusok are manipulatingmanipuláló it.
128
291000
3000
A szintetikus biológusok beleavatkoznak itt-ott.
05:09
ChemistsKémikusok are tryingmegpróbálja to studytanulmány the moleculesmolekulák to look at diseasebetegség.
129
294000
3000
Kémikusok a molekulákat próbálják vizsgálni, hogy megértsék a betegségeket.
05:12
And you have all these pathwaysutak going on at the sameazonos time.
130
297000
2000
Ezek a kémiai útvonalak eközben mindvégig ugyanott működnek.
05:14
You have regulationszabályozás;
131
299000
2000
Van szabályozás;
05:16
informationinformáció is transcribedátirat;
132
301000
2000
információ íródik át;
05:18
catalystskatalizátorok are madekészült; stuffdolog is happeningesemény.
133
303000
2000
katalizátorok készülnek; dolgok történnek.
05:20
But what does a cellsejt do?
134
305000
2000
De mit csinál a sejt?
05:22
Well it dividesoszt, it competesversenyez,
135
307000
2000
Hát osztódik, versenyez,
05:24
it survivestúléli.
136
309000
2000
túlél.
05:26
And I think that is where we have to startRajt
137
311000
2000
Úgy gondolom, innen kell kiindulnunk,
05:28
in termsfeltételek of thinkinggondolkodás about
138
313000
2000
ilyen fogalmakban gondolkodnunk,
05:30
buildingépület from our ideasötletek in life.
139
315000
2000
az élet elképzeléséből kell építkeznünk.
05:32
But what elsemás is life characterizedjellemzett by?
140
317000
2000
Mivel jellemezhető még az élet?
05:34
Well, I like think of it
141
319000
2000
Gyakran úgy gondolok rá,
05:36
as a flameLáng in a bottleüveg.
142
321000
2000
mint egy palackba zárt lángocskára.
05:38
And so what we have here
143
323000
2000
Amit így láthatunk
05:40
is a descriptionleírás of singleegyetlen cellssejteket
144
325000
2000
az az egysejtűek leírása:
05:42
replicatingutánzó, metabolizinganyagcsere,
145
327000
2000
szaporodásuk, anyagcseréjük
05:44
burningégő throughkeresztül chemistrieskémiai folyamatokat.
146
329000
2000
az égés különböző kémiai formái.
05:46
And so we have to understandmegért
147
331000
2000
Így foghatjuk fel, hogy
05:48
that if we're going to make artificialmesterséges life or understandmegért the origineredet of life,
148
333000
3000
ha mesterséges életet csinálnánk, vagy meg akarjuk érteni az élet eredetét,
05:51
we need to powererő it somehowvalahogy.
149
336000
2000
energiával kell táplálnunk valahogy.
05:53
So before we can really startRajt to make life,
150
338000
3000
Tehát mielőtt el tudnánk kezdeni az élet-alkotást
05:56
we have to really think about where it camejött from.
151
341000
2000
tényleg meg kell gondolnunk, honnan is ered.
05:58
And DarwinDarwin himselfsaját maga musedtűnődött in a letterlevél to a colleaguekolléga
152
343000
2000
Maga Darwin is azon tűnődött egy munkatársának írt levelében,
06:00
that he thought that life probablyvalószínűleg emergedalakult
153
345000
2000
hogy szerinte az élet valószínűleg
06:02
in some warmmeleg little pondtavacska somewherevalahol --
154
347000
3000
egy meleg pocsolyában keletkezett --
06:05
maybe not in ScotlandSkócia, maybe in AfricaAfrika,
155
350000
2000
talán nem Skóciában, inkább Afrikában,
06:07
maybe somewherevalahol elsemás.
156
352000
2000
vagy valahol másutt.
06:09
But the realigazi honestbecsületes answerválasz is, we just don't know,
157
354000
3000
De az őszinte válasz az, hogy egyszerűen nem tudjuk,
06:12
because there is a problemprobléma with the origineredet.
158
357000
3000
mert van egy probléma a kezdeteknél.
06:15
ImagineKépzeld el way back, fournégy and a halffél billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt,
159
360000
3000
Képzeletben menjünk vissza négy és fél milliárd évet,
06:18
there is a vasthatalmas chemicalkémiai soupleves of stuffdolog.
160
363000
2000
amikor egy hatalmas kémiai leves volt az egész.
06:20
And from this stuffdolog we camejött.
161
365000
2000
Ebből a levesből jöttünk.
06:22
So when you think about the improbablevalószínűtlen naturetermészet
162
367000
3000
Szóval, ha a valószínűtlennek gondolják
06:25
of what I'm going to tell you in the nextkövetkező fewkevés minutespercek,
163
370000
2000
amit a következő percekben elmesélek,
06:27
just rememberemlékezik,
164
372000
2000
emlékezzenek erre,
06:29
we camejött from stuffdolog on planetbolygó EarthFöld.
165
374000
2000
hogy ebből az anyagból vagyunk itt a Földön.
06:31
And we wentment throughkeresztül a varietyfajta of worldsvilágok.
166
376000
3000
Átmentünk a világ jónéhány változásán.
06:34
The RNARNS people would talk about the RNARNS worldvilág.
167
379000
3000
Az RNS-lények mesélhetnének az RNS világról.
06:37
We somehowvalahogy got to proteinsfehérjék and DNADNS.
168
382000
2000
Mi valahogy eljutottunk a fehérjékig és a DNS-ig.
06:39
We then got to the last ancestorőse.
169
384000
2000
Aztán eljutottunk az ősi elődünkig.
06:41
EvolutionEvolution kickedrúgott in -- and that's the coolmenő bitbit.
170
386000
3000
Beindult az evolúció -- és innentől izgi.
06:44
And here we are.
171
389000
2000
Itt vagyunk.
06:46
But there's a roadblockútlezárás that you can't get pastmúlt.
172
391000
3000
Csakhogy van egy akadály, amin nem tudunk átvergődni.
06:49
You can decodedekódolni the genomegenom, you can look back,
173
394000
3000
Visszafejthetjük a géneket, visszanézhetünk a múltba,
06:52
you can linklink us all togetheregyütt by a mitochondrialmitokondriális DNADNS,
174
397000
3000
mindnyájunkat összekapcsolhat a mitokondriális DNS,
06:55
but we can't get furthertovábbi than the last ancestorőse,
175
400000
3000
de nem juthatunk az ősi elődünknél visszább,
06:58
the last visiblelátható cellsejt
176
403000
2000
az első látható sejt elé
07:00
that we could sequencesorrend or think back in historytörténelem.
177
405000
3000
amit dekódoltunk, vagy elképzelünk az őstörténetben.
07:03
So we don't know how we got here.
178
408000
3000
Tehát még mindig nem tudjuk, hogy kerültünk ide.
07:06
So there are two optionslehetőségek:
179
411000
2000
Két lehetőség van:
07:08
intelligentintelligens designtervezés, directközvetlen and indirectközvetett --
180
413000
2000
intelligens tervezés, közvetlen vagy közvetett --
07:10
so God,
181
415000
2000
tehát Isten,
07:12
or my friendbarát.
182
417000
3000
vagy a kis barátom.
07:15
Now talkingbeszél about E.T. puttingelhelyezés us there, or some other life,
183
420000
3000
Ha azt mondjuk, hogy E.T. hozott minket, vagy más életet,
07:18
just pusheskitolja the problemprobléma furthertovábbi on.
184
423000
3000
ez csak elodázza a problémát.
07:21
I'm not a politicianpolitikus, I'm a scientisttudós.
185
426000
3000
Nem vagyok politikus, tudós vagyok.
07:24
The other thing we need to think about
186
429000
2000
A másik dolog, amire gondolnunk kell,
07:26
is the emergencemegjelenése of chemicalkémiai complexitybonyolultság.
187
431000
2000
az a kémiai összetettség megjelenése.
07:28
This seemsÚgy tűnik, mosta legtöbb likelyvalószínűleg.
188
433000
2000
Ez tűnik a legvalószínűbbnek.
07:30
So we have some kindkedves of primordialősi soupleves.
189
435000
2000
Így hát van valamiféle ős-levesünk.
07:32
And this one happensmegtörténik to be
190
437000
2000
Ami éppenséggel
07:34
a good sourceforrás of all 20 aminoamino acidssavak.
191
439000
2000
mind a 20 aminosavnak jó forrása.
07:36
And somehowvalahogy
192
441000
2000
Aztán valahogyan
07:38
these aminoamino acidssavak are combinedkombinált,
193
443000
2000
ezek az aminosavak összeállnak
07:40
and life beginselkezdődik.
194
445000
2000
és elkezdődik az élet.
07:42
But life beginselkezdődik, what does that mean?
195
447000
2000
Elkezdődik az élet -- de mit is jelent ez?
07:44
What is life? What is this stuffdolog of life?
196
449000
3000
Mi az élet? Mi ez az élő anyag?
07:47
So in the 1950s,
197
452000
2000
Az 1950-es években,
07:49
Miller-UreyMiller-Urey Al did theirazok fantasticfantasztikus chemicalkémiai FrankensteinFrankenstein experimentkísérlet,
198
454000
5000
egy fantasztikus kémiai Frankenstein kísérletet végzett Miller és Urey,
07:54
where they did the equivalentegyenértékű in the chemicalkémiai worldvilág.
199
459000
2000
amiben kipróbálták ugyanezt a kémia világában.
07:56
They tookvett the basicalapvető ingredientsösszetevők, put them in a singleegyetlen jarbefőttes üveg
200
461000
3000
Vették az alapanyagokat, berakták egy üvegbe,
07:59
and ignitedlángra them
201
464000
2000
begyújtották őket,
08:01
and put a lot of voltagefeszültség throughkeresztül.
202
466000
2000
és jó sok feszültséget vezettek át rajtuk.
08:03
And they had a look at what was in the soupleves,
203
468000
2000
Aztán megnézték, mi lett a levesben,
08:05
and they foundtalál aminoamino acidssavak,
204
470000
3000
és aminosavakat találtak,
08:08
but nothing camejött out, there was no cellsejt.
205
473000
2000
de semmi egyebet, nem volt ott sejt.
08:10
So the wholeegész area'sterület been stuckmegragadt for a while,
206
475000
3000
Ezzel az egész terület leragadt egy kis időre,
08:13
and it got reignitedreignited in the '80s
207
478000
3000
és csak a 80-as években indult újra,
08:16
when analyticalanalitikai technologiestechnológiák and computerszámítógép technologiestechnológiák were comingeljövetel on.
208
481000
3000
amikor az analitikai módszerek és a számítógépek fejlődésnek indultak.
08:19
In my ownsaját laboratorylaboratórium,
209
484000
2000
Az én laboromban,
08:21
the way we're tryingmegpróbálja to createteremt inorganicszervetlen life
210
486000
3000
ahogy próbálunk szervetlen életet alkotni,
08:24
is by usinghasználva manysok differentkülönböző reactionreakció formatsformátumok.
211
489000
2000
sok különböző reakció-fajtát használunk.
08:26
So what we're tryingmegpróbálja to do is do reactionsreakciók --
212
491000
2000
Tehát reakciók sorát próbáljuk előidézni --
08:28
not in one flasklombik, but in tenstíz of flaskslombikok,
213
493000
2000
nem egy kémcsőben, hanem több tucatnyi kémcsőben,
08:30
and connectkapcsolódni them togetheregyütt,
214
495000
2000
amiket összekötünk, látják:
08:32
as you can see with this flowfolyam systemrendszer, all these pipescsövek.
215
497000
2000
ezzel az áramlási rendszerrel, ezzel a rengeteg csővel.
08:34
We can do it microfluidicallymicrofluidically, we can do it lithographicallylithographically,
216
499000
3000
Használjuk a mikrofluidikát, használjuk a litográfiát,
08:37
we can do it in a 3D printernyomtató,
217
502000
2000
3D nyomtatóban is gyártjuk őket,
08:39
we can do it in dropletscseppek for colleagueskollégák.
218
504000
2000
akár egyedi cseppekben is elkészítjük a kollégáknak.
08:41
And the keykulcs thing is to have lots of complexösszetett chemistrykémia
219
506000
3000
A kulcs az, hogy rengeteg komplex kémia legyen benne
08:44
just bubblingfortyogó away.
220
509000
2000
ami "csak úgy" zajlik.
08:46
But that's probablyvalószínűleg going to endvég in failurehiba,
221
511000
4000
Ez így persze valószínűleg nem vezetne eredményre,
08:50
so we need to be a bitbit more focusedösszpontosított.
222
515000
2000
ezért egy kicsit jobban kell koncentrálnunk.
08:52
And the answerválasz, of coursetanfolyam, lieshazugságok with miceegerek.
223
517000
2000
Mit is akarok M.A. I.T.t?
08:54
This is how I rememberemlékezik what I need as a chemistvegyész.
224
519000
3000
Így juttatom eszembe, mi kell nekem, kémikusnak.
08:57
I say, "Well I want moleculesmolekulák."
225
522000
2000
M! azaz: "Molekulákat akarok."
08:59
But I need a metabolismanyagcsere, I need some energyenergia.
226
524000
3000
A! mint Anyagcsere, mert kell az energia.
09:02
I need some informationinformáció, and I need a containertartály.
227
527000
3000
Kell "I" - információ, és kell egy "T" - tárolóedény.
09:05
Because if I want evolutionevolúció,
228
530000
2000
Mert ha evolúciót akarok,
09:07
I need containerskonténerek to competeversenyez.
229
532000
2000
ezeket a tárolókat kell versenyeztetnem.
09:09
So if you have a containertartály,
230
534000
2000
Ha van ilyen edényünk,
09:11
it's like gettingszerzés in your carautó.
231
536000
2000
az olyan, mint beülni az autóba.
09:13
"This is my carautó,
232
538000
2000
"Ez a kocsim,
09:15
and I'm going to drivehajtás around and showelőadás off my carautó."
233
540000
2000
és körbefurikázok vele, hogy mutogassam."
09:17
And I imagineKépzeld el you have a similarhasonló thing
234
542000
2000
Valahogy hasonlóan képzelem
09:19
in cellularsejtes biologybiológia
235
544000
2000
a sejtbiológiában
09:21
with the emergencemegjelenése of life.
236
546000
2000
ahogy az élet kialakult.
09:23
So these things togetheregyütt give us evolutionevolúció, perhapstalán.
237
548000
3000
Ezen dolgok együttese adhatja ki az evolúciót, talán.
09:26
And the way to testteszt it in the laboratorylaboratórium
238
551000
2000
Hogy ezt a laboratóriumban kipróbálhassuk,
09:28
is to make it minimalminimális.
239
553000
2000
le kell egyszerűsítenünk.
09:30
So what we're going to try and do
240
555000
2000
Megpróbálunk tehát
09:32
is come up with an inorganicszervetlen LegoLEGO kitKit of moleculesmolekulák.
241
557000
3000
egy szervetlen molekulákból álló Lego készletet összerakni.
09:35
And so forgivemegbocsát the moleculesmolekulák on the screenképernyő,
242
560000
2000
Bocs a képernyőn a molekulákért,
09:37
but these are a very simpleegyszerű kitKit.
243
562000
2000
ez egy igen egyszerű kis készlet.
09:39
There's only maybe threehárom or fournégy differentkülönböző typestípusok of buildingépület blocksblokkok presentajándék.
244
564000
2000
Három vagy négy különböző elemből áll össze az egész.
09:41
And we can aggregateadalékanyag them togetheregyütt
245
566000
2000
Ezeket össze tudjuk illeszteni
09:43
and make literallyszó szerint thousandsTöbb ezer and thousandsTöbb ezer
246
568000
2000
és tényleg ezer és ezerféle
09:45
of really bignagy nano-molecularNano-molekuláris moleculesmolekulák
247
570000
3000
hatalmas nano-molekulát készítünk,
09:48
the sameazonos sizeméret of DNADNS and proteinsfehérjék,
248
573000
2000
akkorát mint a DNS és a fehérjék,
09:50
but there's no carbonszén in sightlátás.
249
575000
2000
de szén egyikben sincs.
09:52
CarbonSzén-dioxid- is bannedkitiltva.
250
577000
2000
A szén ki van zárva.
09:54
And so with this LegoLEGO kitKit,
251
579000
2000
Ezzel a Lego készlettel
09:56
we have the diversitysokféleség requiredkívánt
252
581000
2000
megvan a szükséges sokféleség
09:58
for complexösszetett informationinformáció storagetárolás
253
583000
3000
a komplex információ-tároláshoz
10:01
withoutnélkül DNADNS.
254
586000
2000
DNS nélkül.
10:03
But we need to make some containerskonténerek.
255
588000
2000
De kellene valamilyen tárolóedény is.
10:05
And just a fewkevés monthshónap agoezelőtt in my lablabor,
256
590000
2000
A laborunkban pár hónappal ezelőtt
10:07
we were ableképes to take these very sameazonos moleculesmolekulák and make cellssejteket with them.
257
592000
3000
sikerült ugyanezekből a molekulákból sejteket előállítanunk.
10:10
And you can see on the screenképernyő a cellsejt beinglény madekészült.
258
595000
3000
A képernyőn most ezt látják, épp egy sejt készül.
10:13
And we're now going to put some chemistrykémia insidebelül and do some chemistrykémia in this cellsejt.
259
598000
3000
Aztán belerakjuk a vegyszereket, és egy kis kémiát művelünk a sejten belül.
10:16
And all I wanted to showelőadás you
260
601000
2000
Ezt szeretném megmutatni Önöknek,
10:18
is we can setkészlet up moleculesmolekulák
261
603000
2000
hogy be tudunk pakolni molekulákat
10:20
in membranesmembránok, in realigazi cellssejteket,
262
605000
2000
membránokba, valódi sejtekbe,
10:22
and then it setskészletek up a kindkedves of molecularmolekuláris DarwinismDarwinizmus,
263
607000
4000
és így előáll egyfajta molekuláris Darwinizmus,
10:26
a molecularmolekuláris survivaltúlélés of the fittestlegalkalmasabb.
264
611000
2000
a legrátermettebb molekulák túlélése.
10:28
And this moviefilm here
265
613000
2000
Ez a film pedig
10:30
showsműsorok this competitionverseny betweenközött moleculesmolekulák.
266
615000
2000
a molekulák közti versengést mutatja.
10:32
MoleculesMolekulák are competingversengő for stuffdolog.
267
617000
2000
A molekulák a nyersanyagokért versengenek.
10:34
They're all madekészült of the sameazonos stuffdolog,
268
619000
2000
Mindegyik ugyanazon építőelemekből áll,
10:36
but they want theirazok shapealak to wingyőzelem.
269
621000
2000
de a saját alakjukat akarják, hogy győzzön.
10:38
They want theirazok shapealak to persisttovábbra is fennállnak.
270
623000
2000
Az alakjuk fennmaradásáért küzdenek.
10:40
And that is the keykulcs.
271
625000
2000
Ez a lényeg.
10:42
If we can somehowvalahogy encourageösztönzése these moleculesmolekulák
272
627000
2000
Ha valahogy rá tudjuk venni a molekulákat,
10:44
to talk to eachminden egyes other and make the right shapesalakzatok and competeversenyez,
273
629000
3000
hogy beszélgessenek és a megfelelő alakzatok készüljenek és versengjenek,
10:47
they will startRajt to formforma cellssejteket
274
632000
2000
akkor elkezdenek sejteket alakítani
10:49
that will replicatemegismételni and competeversenyez.
275
634000
2000
amik másolódnak és versenyeznek.
10:51
If we managekezel to do that,
276
636000
2000
Ha ez sikerül,
10:53
forgetelfelejt the molecularmolekuláris detailRészlet.
277
638000
3000
elfelejthetjük a molekuláris részleteket.
10:56
Let's zoomzoomolás out to what that could mean.
278
641000
2000
Nézzük messzebről, mit jelenthet ez.
10:58
So we have this specialkülönleges theoryelmélet of evolutionevolúció
279
643000
2000
Van egyszer az evolúció speciális elmélete,
11:00
that appliesalkalmazandó only to organicorganikus biologybiológia, to us.
280
645000
3000
ami csak a szerves biológiára, tehát ránk érvényes.
11:03
If we could get evolutionevolúció into the materialanyag worldvilág,
281
648000
3000
Ha be lehet vezetni az evolúciót az anyagok világába,
11:06
then I proposejavasol we should have a generalTábornok theoryelmélet of evolutionevolúció.
282
651000
3000
akkor, úgy gondolom, egy általános evolúció-elméletre lesz szükségünk.
11:09
And that's really worthérdemes thinkinggondolkodás about.
283
654000
3000
Ezen igazán megéri elgondolkodnunk.
11:12
Does evolutionevolúció controlellenőrzés
284
657000
2000
Valójában az evolúció irányítaná
11:14
the sophisticationkifinomultság of matterügy in the universevilágegyetem?
285
659000
3000
az anyag szerveződését a világegyetemben?
11:17
Is there some drivingvezetés forceerő throughkeresztül evolutionevolúció
286
662000
3000
Működik az evolúción keresztül valamilyen hajtóerő
11:20
that allowslehetővé tesz matterügy to competeversenyez?
287
665000
2000
ami az anyagot versengésre bírja?
11:22
So that meanseszközök we could then startRajt
288
667000
2000
Ez azt jelenti, hogy akkor elkezdhetünk
11:24
to developfejleszt differentkülönböző platformsállványok
289
669000
3000
más platformokat kialakítani
11:27
for exploringfeltárása this evolutionevolúció.
290
672000
2000
hogy feltárjuk ezt az evolúciót.
11:29
So you imagineKépzeld el,
291
674000
2000
Képzeljék csak el,
11:31
if we're ableképes to createteremt a self-sustainingönfenntartó artificialmesterséges life formforma,
292
676000
3000
ha önfenntartó mesterséges életformát tudunk létrehozni,
11:34
not only will this tell us about the origineredet of life --
293
679000
3000
ez nemcsak az élet eredetéről árul el sokat --
11:37
that it's possiblelehetséges that the universevilágegyetem doesn't need carbonszén to be aliveélő;
294
682000
3000
hogy az univerzumnak nincs szüksége szénre, hogy éljen;
11:40
it can use anything --
295
685000
2000
bármit használhat --
11:42
we can then take [it] one steplépés furthertovábbi and developfejleszt newúj technologiestechnológiák,
296
687000
3000
akkor még egy lépéssel tovább mehetünk, és új technológiákat fejleszthetünk,
11:45
because we can then use softwareszoftver controlellenőrzés
297
690000
2000
mert akkor szoftver-irányítással
11:47
for evolutionevolúció to codekód in.
298
692000
2000
programozhatjuk az evolúciót.
11:49
So imagineKépzeld el we make a little cellsejt.
299
694000
2000
Képzeljék el, hogy létrehozunk egy kis sejtet.
11:51
We want to put it out in the environmentkörnyezet,
300
696000
2000
Ki akarjuk ereszteni a külvilágba,
11:53
and we want it to be poweredhajtású by the SunNap.
301
698000
2000
és azt szeretnénk, hogy a Naptól kapja az energiát.
11:55
What we do is we evolvefejlődik it in a boxdoboz with a lightfény on.
302
700000
3000
Csak betesszük egy dobozba, ahol van fény és hagyjuk fejlődni.
11:58
And we don't use designtervezés anymoretöbbé. We find what worksművek.
303
703000
3000
Így nem kell külön tervezéssel foglalkoznunk. Kiválasztjuk ami működik.
12:01
We should take our inspirationihlet from biologybiológia.
304
706000
2000
Vegyünk példát a biológiáról.
12:03
BiologyBiológia doesn't caregondoskodás about the designtervezés
305
708000
2000
A biológiát nemigen érdekli a formatervezés,
12:05
unlesshacsak it worksművek.
306
710000
2000
ha egyszer működik valami.
12:07
So this will reorganizeátszervezése
307
712000
2000
Ez teljesen átalakítja majd
12:09
the way we designtervezés things.
308
714000
2000
ahogyan a dolgainkat megalkotjuk.
12:11
But not only just that,
309
716000
2000
De nemcsak azt,
12:13
we will startRajt to think about
310
718000
2000
elkezdhetünk gondolkodni azon is,
12:15
how we can startRajt to developfejleszt a symbioticszimbiotikus relationshipkapcsolat with biologybiológia.
311
720000
3000
hogyan alakítsunk ki egy szimbiotikus viszonyt a biológiával.
12:18
Wouldn'tNem it be great
312
723000
2000
Milyen remek volna,
12:20
if you could take these artificialmesterséges biologicalbiológiai cellssejteket
313
725000
2000
ha ezeket a mesterséges biológiai sejteket
12:22
and fusebiztosíték them with biologicalbiológiai onesazok
314
727000
2000
összeilleszthetnénk a biológiaiakkal
12:24
to correcthelyes problemsproblémák that we couldn'tnem tudott really dealüzlet with?
315
729000
3000
és megoldhatnánk olyan problémákat amikkel nem tudunk ma mit kezdeni?
12:27
The realigazi issueprobléma in cellularsejtes biologybiológia
316
732000
2000
Lényeges aggály a sejtbiológiában,
12:29
is we are never going to understandmegért everything,
317
734000
3000
hogy soha nem fogunk mindent megérteni,
12:32
because it's a multidimensionaltöbbdimenziós problemprobléma put there by evolutionevolúció.
318
737000
3000
mert az evolúció egy sokdimenziós probléma elé állít minket.
12:35
EvolutionEvolution cannotnem tud be cutvágott aparteltekintve.
319
740000
3000
Az evolúciót nem lehet feldarabolni.
12:38
You need to somehowvalahogy find the fitnessfitness functionfunkció.
320
743000
3000
A rátermettség függvényét kell valahogy megtalálnunk.
12:41
And the profoundmély realizationmegvalósítása for me
321
746000
2000
Számomra az alapvető felismerés az,
12:43
is that, if this worksművek,
322
748000
2000
hogyha ez itt működik,
12:45
the conceptkoncepció of the selfishönző genegén getsjelentkeznek kickedrúgott up a levelszint,
323
750000
3000
akkor az önző gén fogalma egy szinttel feljebb emelkedik,
12:48
and we really startRajt talkingbeszél about selfishönző matterügy.
324
753000
3000
és komolyan elkezdhetünk az önző anyagról beszélni.
12:51
And what does that mean in a universevilágegyetem
325
756000
2000
Vajon mit jelent ez egy univerzumban,
12:53
where we are right now the highestlegmagasabb formforma of stuffdolog?
326
758000
3000
ahol most éppen mi vagyunk az anyag legmagasabb szerveződési formája?
12:56
You're sittingülés on chairsszékek.
327
761000
2000
Önök székeken ülnek.
12:58
They're inanimateélettelen, they're not aliveélő.
328
763000
2000
Azok élettelenek, nem élők.
13:00
But you are madekészült of stuffdolog, and you are usinghasználva stuffdolog,
329
765000
2000
De Önök is anyagból vannak, anyagot használnak,
13:02
and you enslaveleigáz stuffdolog.
330
767000
2000
és az anyag a rabszolgájuk.
13:04
So usinghasználva evolutionevolúció
331
769000
2000
Az, hogy az evolúciót kihasználhatnánk
13:06
in biologybiológia,
332
771000
2000
a biológiában
13:08
and in inorganicszervetlen biologybiológia,
333
773000
2000
és a szervetlen biológiában,
13:10
for me is quiteegészen appealingvonzó, quiteegészen excitingizgalmas.
334
775000
2000
nekem nagyon vonzó, izgalmas lehetőség.
13:12
And we're really becomingegyre very closeBezárás
335
777000
3000
Egyre közelebb kerülünk ahhoz,
13:15
to understandingmegértés the keykulcs stepslépések
336
780000
2000
hogy megértsük a legfontosabb lépéseket,
13:17
that makesgyártmányú deadhalott stuffdolog come aliveélő.
337
782000
3000
amik a holt anyagot életre keltik.
13:20
And again, when you're thinkinggondolkodás about how improbablevalószínűtlen this is,
338
785000
3000
Mégegyszer, ha arra gondolnak, ez milyen valószínűtlen,
13:23
rememberemlékezik, fiveöt billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt,
339
788000
2000
ne feledjék, ötmilliárd évvel ezelőtt,
13:25
we were not here, and there was no life.
340
790000
3000
nem voltunk itt, nem létezett az élet.
13:28
So what will that tell us
341
793000
2000
Mit mondhat ez nekünk
13:30
about the origineredet of life and the meaningjelentés of life?
342
795000
3000
az élet eredetéről és az élet értelméről?
13:33
But perhapstalán, for me as a chemistvegyész,
343
798000
2000
Bár nekem, mint kémikusnak talán azt --
13:35
I want to keep away from generalTábornok termsfeltételek;
344
800000
2000
mivel én távol tartanám magam az általánosságoktól,
13:37
I want to think about specificssajátosságai.
345
802000
2000
s inkább a részleteken gondolkodom;
13:39
So what does it mean about definingmeghatározó life?
346
804000
2000
szóval mit jelent ez az élet definíciója szempontjából?
13:41
We really struggleküzdelem to do this.
347
806000
2000
Komolyan küzdünk ezen, hogy megcsináljuk.
13:43
And I think, if we can make inorganicszervetlen biologybiológia,
348
808000
2000
Azt hiszem, ha sikerül a szervetlen biológiát létrehozni,
13:45
and we can make matterügy becomeválik evolvableevolvable,
349
810000
3000
ha evolúció-képessé tesszük az anyagot,
13:48
that will in facttény definemeghatározzák life.
350
813000
2000
valójában az fogja definiálni az élet fogalmát.
13:50
I proposejavasol to you
351
815000
2000
Azt állítom tehát Önöknek,
13:52
that matterügy that can evolvefejlődik is aliveélő,
352
817000
3000
hogy ami evolúció-képes, az él
13:55
and this givesad us the ideaötlet of makinggyártás evolvableevolvable matterügy.
353
820000
3000
ezért dolgozunk az evolúció-képes anyag létrehozásán.
13:58
Thank you very much.
354
823000
2000
Köszönöm szépen!
14:00
(ApplauseTaps)
355
825000
7000
(taps)
14:07
ChrisChris AndersonAnderson: Just a quickgyors questionkérdés on timelineIdővonal.
356
832000
4000
Chris Anderson: Csak egy gyors kérdés az időzítésről.
14:11
You believe you're going to be successfulsikeres in this projectprogram?
357
836000
2000
Úgy gondolja, hogy sikerrel jár majd a próbálkozásuk?
14:13
When?
358
838000
2000
Mikor?
14:15
LeeLee CroninCronin: So manysok people think
359
840000
2000
Lee Cronin: Sokan úgy gondolják,
14:17
that life tookvett millionsTöbb millió of yearsévek to kickrúgás in.
360
842000
2000
hogy az életnek több millió évre volt szüksége, hogy beinduljon.
14:19
We're proposingjavasolja to do it in just a fewkevés hoursórák,
361
844000
3000
A mi ajánlatunk ugyanez, csak néhány óra alatt,
14:22
onceegyszer we'vevoltunk setkészlet up
362
847000
2000
ha sikerül összeraknunk
14:24
the right chemistrykémia.
363
849000
2000
a megfelelő kémiát hozzá.
14:26
CACA: And when do you think that will happentörténik?
364
851000
2000
CA: De mit gondol, mikor for ez megtörténni?
14:28
LCLC: HopefullyRemélhetőleg withinbelül the nextkövetkező two yearsévek.
365
853000
3000
LC: Remélhetőleg két éven belül.
14:31
CACA: That would be a bignagy storysztori.
366
856000
2000
CA: Az hatalmas sztori lenne.
14:33
(LaughterNevetés)
367
858000
2000
(nevetés)
14:35
In your ownsaját mindelme, what do you believe the chancesesélyeit are
368
860000
2000
Az Ön elképzelése szerint, mit gondol, mi az esélye,
14:37
that walkinggyalogló around on some other planetbolygó
369
862000
2000
hogy valahol egy másik bolygón
14:39
is non-carbon-basednem szén-dioxid-alapú life,
370
864000
2000
valami nem szén-alapú élet
14:41
walkinggyalogló or oozingszivárgott or something?
371
866000
2000
mászkál, szivárog, vagy ilyesmi?
14:43
LCLC: I think it's 100 percentszázalék.
372
868000
2000
LC: Szerintem ez 100 százalék.
14:45
Because the thing is, we are so chauvinisticsoviniszta to biologybiológia,
373
870000
3000
Az a helyzet, hogy mi túlságosan biológia-soviniszták vagyunk,
14:48
if you take away carbonszén, there's other things that can happentörténik.
374
873000
2000
pedig ha elvesszük a szenet, más dolgok is történhetnek.
14:50
So the other thing
375
875000
2000
A másik dolog
14:52
that if we were ableképes to createteremt life that's not basedszékhelyű on carbonszén,
376
877000
2000
hogyha létre tudunk hozni nem a szénre alapozott életet,
14:54
maybe we can tell NASANASA what really to look for.
377
879000
3000
talán meg tudjuk mondani a NASA-nak is, mire figyeljenek.
14:57
Don't go and look for carbonszén, go and look for evolvableevolvable stuffdolog.
378
882000
3000
Hogy ne a szenet keressék, hanem evolúcióra képes anyag után kutassanak.
15:00
CACA: LeeLee CroninCronin, good luckszerencse. (LCLC: Thank you very much.)
379
885000
2000
CA: Lee Cronin, sok szerencsét! (LC: Nagyon szépen köszönöm!)
15:02
(ApplauseTaps)
380
887000
2000
(taps)
Translated by Zoltán Hajnal
Reviewed by Tamás Roncsak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com