ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Erica Frenkel: The universal anesthesia machine

Erica Frenkel : la machine à anesthésie universelle

Filmed:
399,268 views

Que se passe-t-il si vous êtes en salle d'opération et qu'il y a une coupure d'électricité? Pas de lumière, pas d'oxygène -- et votre anesthésie ne s'écoule plus. Cela arrive constamment dans des hôpitaux dans le monde, et des procédures de routine deviennent des tragédies. Erica Frenkel fait la démonstration d'une solution : la machine à anesthésie universelle.
- Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk to you todayaujourd'hui
0
0
2000
Je vais vous parler aujourd'hui
00:17
about the designconception of medicalmédical technologyLa technologie for lowfaible resourceRessource settingsParamètres.
1
2000
3000
de la conception de technologie médicale pour les endroits à faibles ressources.
00:20
I studyétude healthsanté systemssystèmes in these countriesdes pays.
2
5000
2000
J'ai étudié les systèmes de santé dans ces pays.
00:22
And one of the majorMajeur gapslacunes in carese soucier,
3
7000
2000
Et une des plus grandes carences dans les soins,
00:24
almostpresque acrossà travers the boardplanche,
4
9000
2000
à peu près partout,
00:26
is accessaccès to safesûr surgerychirurgie.
5
11000
2000
c'est l'accès à une chirurgie sûre.
00:28
Now one of the majorMajeur bottlenecksgoulots d’étranglement that we'venous avons founda trouvé
6
13000
3000
Un des freins majeurs que nous avons rencontré
00:31
that's sortTrier of preventingprévenir bothtous les deux the accessaccès in the first placeendroit
7
16000
3000
qui empêche l'accès d'une part
00:34
and the safetysécurité of those surgerieschirurgies that do happense produire
8
19000
2000
et la sécurité de ces opérations qui se déroulent
00:36
is anesthesiaanesthésie.
9
21000
2000
c'est l'anesthésie.
00:38
And actuallyréellement, it's the modelmaquette that we expectattendre to work
10
23000
2000
Et en fait, c'est le modèle que nous nous attendons à voir fonctionner
00:40
for deliveringlivrer anesthesiaanesthésie
11
25000
2000
pour fournir l'anesthésie
00:42
in these environmentsenvironnements.
12
27000
2000
dans ces environnements
00:44
Here we have a scenescène that you would find
13
29000
2000
Nous avons ici une scène que nous trouverions
00:46
in any operatingen fonctionnement roomchambre acrossà travers the U.S. or any other developeddéveloppé countryPays.
14
31000
3000
dans n'importe quelle salle d'opération dans tous les Etats-Unis ou tout autre pays développé.
00:49
In the backgroundContexte there
15
34000
2000
Au fond ici
00:51
is a very sophisticatedsophistiqué anesthesiaanesthésie machinemachine.
16
36000
2000
il y a une machine à anesthésie très sophistiquée.
00:53
And this machinemachine is ablecapable
17
38000
2000
Et cette machine est capable
00:55
to enableactiver surgerychirurgie and saveenregistrer livesvies
18
40000
2000
de permettre des opérations et de sauver des vies
00:57
because it was designedconçu
19
42000
2000
parce qu'elle a été conçue
00:59
with this environmentenvironnement in mindesprit.
20
44000
2000
en pensant à son environnement.
01:01
In ordercommande to operatefonctionner, this machinemachine needsBesoins a numbernombre of things
21
46000
3000
Pour fonctionner, cette machine a besoin d'un certain nombre de choses
01:04
that this hospitalhôpital has to offeroffre.
22
49000
2000
que cet hôpital offre.
01:06
It needsBesoins an extremelyextrêmement well-trainedbien formés anesthesiologistanesthésiste
23
51000
3000
Elle a besoin d'un anesthésiste extrêmement bien formé
01:09
with yearsannées of trainingentraînement with complexcomplexe machinesmachines
24
54000
2000
avec des années d'expérience avec des machines complexes
01:11
to help her monitormoniteur the flowsles flux of the gasgaz
25
56000
3000
pour l'aider à surveiller les flux de gaz
01:14
and keep her patientsles patients safesûr and anesthetizedanesthésiés
26
59000
2000
et maintenir ses patients sous anesthésie et en sécurité
01:16
throughouttout au long de the surgerychirurgie.
27
61000
2000
tout au long de l'opération.
01:18
It's a delicatedélicat machinemachine runningfonctionnement on computerordinateur algorithmsalgorithmes,
28
63000
3000
C'est une machine délicate qui fonctionne sur des algorithmes informatiques,
01:21
and it needsBesoins specialspécial carese soucier, TLCTLC, to keep it up and runningfonctionnement,
29
66000
3000
et elle a besoin d'une maintenance spéciale, de soins attentifs, pour continuer à fonctionner,
01:24
and it's going to breakPause prettyjoli easilyfacilement.
30
69000
2000
et elle tombe en panne assez facilement.
01:26
And when it does, it needsBesoins a teaméquipe of biomedicalBiomedical engineersingénieurs
31
71000
3000
Et quand cela se produit, elle a besoin d'une équipe de techniciens médicaux
01:29
who understandcomprendre its complexitiesles complexités,
32
74000
2000
qui comprennent sa complexité,
01:31
can fixréparer it, can sourcela source the partsles pièces
33
76000
2000
peuvent la réparer, peuvent trouver les pièces
01:33
and keep it savingéconomie livesvies.
34
78000
2000
et faire qu'elle continue à sauver des vies.
01:35
It's a prettyjoli expensivecoûteux machinemachine.
35
80000
2000
C'est une machine assez coûteuse.
01:37
It needsBesoins a hospitalhôpital
36
82000
2000
Il faut un hôpital
01:39
whosedont budgetbudget can allowpermettre it to supportsoutien one machinemachine
37
84000
2000
dont le budget puisse permettre de maintenir une machine
01:41
costingcalcul des frais ferroviaires upwardsvers le haut of 50 or $100,000.
38
86000
3000
qui coûte jusqu'à 50 ou 100 000 dollars.
01:44
And perhapspeut être mostles plus obviouslyévidemment,
39
89000
2000
Et ce qui est le plus évident peut-être,
01:46
and perhapspeut être mostles plus importantlyimportant --
40
91000
2000
et peut-être le plus important,
01:48
and the pathchemin to conceptsconcepts that we'venous avons heardentendu about
41
93000
2000
et la voie vers des concepts dont nous avons entendu parler
01:50
kindgentil of illustrateillustrer this --
42
95000
2000
en est en quelque sorte l'illustration,
01:52
it needsBesoins infrastructureInfrastructure
43
97000
2000
il faut une infrastructure
01:54
that can supplyla fourniture an uninterruptedininterrompu sourcela source
44
99000
2000
qui puisse fournir une source ininterrompue
01:56
of electricityélectricité, of compressedcomprimé oxygenoxygène
45
101000
3000
d'électricité, d'oxygène comprimé
01:59
and other medicalmédical suppliesProvisions
46
104000
2000
et d'autres fournitures médicales
02:01
that are so criticalcritique to the functioningfonctionnement
47
106000
2000
qui sont si indispensables au fonctionnement
02:03
of this machinemachine.
48
108000
2000
de cette machine.
02:05
In other wordsmots, this machinemachine requiresa besoin a lot of stuffdes trucs
49
110000
3000
En d'autres termes, cette machine a besoin de beaucoup de choses
02:08
that this hospitalhôpital cannotne peux pas offeroffre.
50
113000
2000
que cet hôpital-ci ne peut offrir.
02:10
This is the electricalélectrique supplyla fourniture
51
115000
2000
Voici l'alimentation électrique
02:12
for a hospitalhôpital in ruralrural MalawiMalawi.
52
117000
2000
d'un hôpital en zone rurale au Malawi.
02:14
In this hospitalhôpital,
53
119000
2000
Dans cet hôpital,
02:16
there is one personla personne qualifiedqualifié to deliverlivrer anesthesiaanesthésie,
54
121000
2000
il y a une personne qualifiée pour administrer une anesthésie,
02:18
and she's qualifiedqualifié
55
123000
2000
et elle est qualifiée
02:20
because she has 12, maybe 18 monthsmois
56
125000
2000
parce qu'elle a 12, peut-être 18 mois
02:22
of trainingentraînement in anesthesiaanesthésie.
57
127000
2000
de formation en anesthésie.
02:24
In the hospitalhôpital and in the entiretout regionRégion
58
129000
2000
Dans l'hôpital et dans toute la région,
02:26
there's not a singleunique biomedicalBiomedical engineeringénieur.
59
131000
2000
il n'y a pas un seul technicien biomédical.
02:28
So when this machinemachine breakspauses,
60
133000
2000
Alors quand cette machine tombe en panne,
02:30
the machinesmachines they have to work with breakPause,
61
135000
2000
quand les machines avec lesquelles ils travaillent tombent en panne,
02:32
they'veils ont got to try and figurefigure it out, but mostles plus of the time, that's the endfin of the roadroute.
62
137000
3000
ils doivent se débrouiller, mais la plupart du temps, c'est le bout de la route.
02:35
Those machinesmachines go the proverbialproverbiale junkyardJunkyard.
63
140000
3000
Ces machines finissent à la ferraille.
02:38
And the priceprix tagbalise of the machinemachine that I mentionedmentionné
64
143000
3000
Et le prix de la machine dont j'ai parlé
02:41
could representreprésenter maybe a quartertrimestre or a thirdtroisième
65
146000
2000
pourrait représenter peut-être un quart ou un tiers
02:43
of the annualannuel operatingen fonctionnement budgetbudget
66
148000
2000
du budget annuel de fonctionnement
02:45
for this hospitalhôpital.
67
150000
2000
de cet hôpital.
02:47
And finallyenfin, I think you can see that infrastructureInfrastructure is not very strongfort.
68
152000
3000
Et pour finir, je pense que vous voyez que cette infrastructure n'est pas très solide.
02:50
This hospitalhôpital is connectedconnecté to a very weakfaible powerPuissance gridla grille,
69
155000
3000
Cet hôpital est connecté à une alimentation électrique très fragile,
02:53
one that goesva down frequentlyfréquemment.
70
158000
2000
qui a souvent des coupures.
02:55
So it runsfonctionne frequentlyfréquemment, the entiretout hospitalhôpital,
71
160000
2000
Alors l'hôpital tout entier
02:57
just on a generatorGénérateur.
72
162000
2000
tourne souvent sur un générateur.
02:59
And you can imagineimaginer, the generatorGénérateur breakspauses down
73
164000
2000
Et vous pouvez imaginer, le générateur tombe en panne
03:01
or runsfonctionne out of fuelcarburant.
74
166000
2000
ou n'a plus d'essence.
03:03
And the WorldMonde BankBanque seesvoit this
75
168000
2000
Et la Banque Mondiale voit ça
03:05
and estimatesestimations that a hospitalhôpital in this settingréglage in a low-incomefaible revenu countryPays
76
170000
3000
et estime qu'un hôpital dans ce cadre dans un pays à faible revenu
03:08
can expectattendre up to 18 powerPuissance outagespannes
77
173000
3000
peut s'attendre à avoir jusqu'à 18 coupures de courant
03:11
perpar monthmois.
78
176000
2000
par mois.
03:13
SimilarlyDe la même façon compressedcomprimé oxygenoxygène and other medicalmédical suppliesProvisions
79
178000
2000
De même l'oxygène comprimé et d'autres fournitures médicales
03:15
are really a luxuryluxe
80
180000
2000
sont un vrai luxe
03:17
and can oftensouvent be out of stockStock
81
182000
2000
et peuvent souvent être en rupture de stock
03:19
for monthsmois or even a yearan.
82
184000
2000
pendant des mois voire un an.
03:21
So it seemssemble crazyfou, but the modelmaquette that we have right now
83
186000
3000
Cela peut sembler fou, mais le modèle que nous avons à l'heure actuelle
03:24
is takingprise those machinesmachines
84
189000
2000
c'est prendre ces machines
03:26
that were designedconçu for that first environmentenvironnement that I showedmontré you
85
191000
2000
qui ont été conçues pour ce premier environnement que je vous ai montré
03:28
and donatingfaire un don or sellingvente them
86
193000
2000
et les donner ou les vendre
03:30
to hospitalshôpitaux in this environmentenvironnement.
87
195000
3000
à des hôpitaux dans cet environnement-ci.
03:33
It's not just inappropriateinapproprié,
88
198000
2000
C'est non seulement inadéquat,
03:35
it becomesdevient really unsafenon sécurisé.
89
200000
3000
mais ça devient vraiment dangereux.
03:38
One of our partnersles partenaires at JohnsJohns HopkinsHopkins
90
203000
2000
Un de nos partenaires à l'hôpital John Hopkins
03:40
was observingobserver surgerieschirurgies in SierraSierra LeoneLeone
91
205000
3000
a observé des salles d'opérations au Sierra Leone
03:43
about a yearan agodepuis.
92
208000
2000
il y a environ un an.
03:45
And the first surgerychirurgie of the day happenedarrivé to be an obstetricalobstétricale caseCas.
93
210000
3000
Et la première opération de la journée était un cas obstétrique.
03:48
A womanfemme camevenu in, she needednécessaire an emergencyurgence C-sectionC-section
94
213000
3000
Une femme est arrivée, il fallait lui faire une césarienne en urgence
03:51
to saveenregistrer her life and the life of her babybébé.
95
216000
3000
pour sauver sa vie et celle du bébé.
03:54
And everything begana commencé prettyjoli auspiciouslysous les meilleurs auspices.
96
219000
2000
Et tout a commencé plutôt bien.
03:56
The surgeonchirurgien was on call and scrubbednettoyée in.
97
221000
2000
Le chirurgien était de garde et s'est préparé.
03:58
The nurseinfirmière was there.
98
223000
2000
L'infirmière était là.
04:00
She was ablecapable to anesthetizeanesthésier her quicklyrapidement,
99
225000
2000
Elle a pu l'anesthésier rapidement,
04:02
and it was importantimportant because of the emergencyurgence naturela nature of the situationsituation.
100
227000
3000
et c'était important à cause de l'urgence de la situation.
04:05
And everything begana commencé well
101
230000
2000
Et tout a bien commencé
04:07
untiljusqu'à the powerPuissance wentest allé out.
102
232000
3000
jusqu'à la coupure de courant.
04:10
And now in the middlemilieu of this surgerychirurgie,
103
235000
2000
Et en plein milieu de l'opération,
04:12
the surgeonchirurgien is racingcourses againstcontre the clockl'horloge to finishterminer his caseCas,
104
237000
3000
le chirurgien fait une course contre la montre pour terminer son travail,
04:15
whichlequel he can do -- he's got a headlamplampe frontale.
105
240000
2000
et il peut le faire, il a une lampe frontale.
04:17
But the nurseinfirmière is literallyLittéralement
106
242000
2000
Mais l'infirmière court littéralement
04:19
runningfonctionnement around a darkenednoircie operatingen fonctionnement theaterthéâtre
107
244000
3000
dans toute la salle d'opération obscure
04:22
tryingen essayant to find anything she can use to anesthetizeanesthésier her patientpatient,
108
247000
2000
et essaye de trouver tout ce qu'elle peut pour anesthésier sa patiente,
04:24
to keep her patientpatient asleependormi.
109
249000
2000
pour la maintenir endormie.
04:26
Because her machinemachine doesn't work when there's no powerPuissance.
110
251000
3000
Parce que sa machine ne fonctionne pas quand il n'y a pas d'électricité.
04:30
And now this routineroutine surgerychirurgie that manybeaucoup of you have probablyProbablement experiencedexpérimenté,
111
255000
3000
Et maintenant cette opération de routine que beaucoup d'entre vous ont probablement vécu,
04:33
and othersautres are probablyProbablement the productproduit of,
112
258000
2000
et d'autres en sont probablement le produit,
04:35
has now becomedevenir a tragedyla tragédie.
113
260000
3000
est devenue une tragédie.
04:38
And what's so frustratingfrustrant is this is not a singularsingulier eventun événement;
114
263000
3000
Et ce qui est tellement frustrant, c'est que ce n'est pas un cas unique ;
04:41
this happensarrive acrossà travers the developingdéveloppement worldmonde.
115
266000
2000
ça se produit dans tout le monde en développement.
04:43
35 millionmillion surgerieschirurgies are attemptedtenté everychaque yearan
116
268000
3000
35 millions d'opérations sont tentées chaque année
04:46
withoutsans pour autant safesûr anesthesiaanesthésie.
117
271000
2000
sans anesthésie sûre.
04:48
My colleaguecollègue, DrDr. PaulPaul FentonFenton,
118
273000
2000
Mon collègue, le docteur Paul Fenton,
04:50
was livingvivant this realityréalité.
119
275000
2000
vivait cette réalité.
04:52
He was the chiefchef of anesthesiologyanesthésiologie
120
277000
2000
Il était le responsable de l'anesthésiologie
04:54
in a hospitalhôpital in MalawiMalawi, a teachingenseignement hospitalhôpital.
121
279000
2000
dans un hôpital au Malawi, un CHU.
04:56
He wentest allé to work everychaque day
122
281000
2000
Il allait travailler tous les jours
04:58
in an operatingen fonctionnement theaterthéâtre like this one,
123
283000
2000
dans une salle d'opération comme celle-ci,
05:00
tryingen essayant to deliverlivrer anesthesiaanesthésie and teachapprendre othersautres how to do so
124
285000
3000
et essayait d'administrer une anesthésie et d'enseigner à d'autres comment le faire
05:03
usingen utilisant that sameMême equipmentéquipement
125
288000
2000
en employant le même équipement
05:05
that becamedevenu so unreliablepeu fiable, and franklyfranchement unsafenon sécurisé,
126
290000
2000
qui devenait si peu fiable, et absolument pas sûr,
05:07
in his hospitalhôpital.
127
292000
2000
dans son hôpital.
05:09
And after umpteenJe ne sais combien surgerieschirurgies
128
294000
2000
Et après une énième opération,
05:11
and, you can imagineimaginer, really unspeakableindicible tragedyla tragédie,
129
296000
3000
et vous pouvez imaginer, une tragédie vraiment indicible,
05:14
he just said, "That's it. I'm doneterminé. That's enoughassez.
130
299000
2000
il a dit simplement, « C'est bon, j'abandonne. Ça suffit.
05:16
There has to be something better."
131
301000
2000
Il doit y avoir mieux que ça. »
05:18
So he tooka pris a walkmarche down the hallsalle
132
303000
2000
Alors il s'est rendu au bout du couloir
05:20
to where they threwjeta all those machinesmachines that had just crappedCrapped out on them --
133
305000
2000
jusqu'à l'endroit où on jetait toutes ces machines qui les avaient lâchés,
05:22
I think that's the scientificscientifique termterme --
134
307000
2000
je pense que c'est le terme scientifique exact,
05:24
and he just startedcommencé tinkeringbricolage.
135
309000
2000
et il s'est mis à bricoler.
05:26
He tooka pris one partpartie from here and anotherun autre from there,
136
311000
2000
Il a pris une pièce d'ici et une autre de là,
05:28
and he trieda essayé to come up with a machinemachine
137
313000
2000
et il a essayé de fabriquer une machine
05:30
that would work in the realityréalité that he was facingorienté vers.
138
315000
3000
qui travaillerait dans la réalité à laquelle il était confronté.
05:33
And what he camevenu up with was this guy,
139
318000
3000
Et ce qu'il a fabriqué c'était ce truc,
05:36
the prototypeprototype for the UniversalUniversal AnesthesiaAnesthésie MachineMachine --
140
321000
3000
le prototype de la machine universelle à anesthésie,
05:39
a machinemachine that would work
141
324000
2000
une machine qui fonctionnerait
05:41
and anesthetizeanesthésier his patientsles patients
142
326000
2000
et anesthésierait ses patients
05:43
no mattermatière the circumstancesconditions that his hospitalhôpital had to offeroffre.
143
328000
4000
quelles que soient les circonstances que son hôpital ait à offrir.
05:47
Here it is back at home
144
332000
2000
La voici chez elle
05:49
at that sameMême hospitalhôpital, developeddéveloppé a little furtherplus loin, 12 yearsannées laterplus tard,
145
334000
3000
dans ce même hôpital, un peu plus développée, 12 ans plus tard,
05:52
workingtravail on patientsles patients from pediatricspédiatrie to geriatricsgériatrie.
146
337000
3000
qui travaille sur des patients depuis la pédiatrie jusqu'à la gériatrie.
05:55
Now let me showmontrer you a little bitbit about how this machinemachine workstravaux.
147
340000
3000
Laissez-moi vous montrer un peu comment cette machine fonctionne.
05:58
VoilaVoila!
148
343000
2000
Voilà!
06:00
Here she is.
149
345000
2000
La voici.
06:02
When you have electricityélectricité,
150
347000
2000
Quand vous avez de l'électricité,
06:04
everything in this machinemachine beginscommence in the basebase.
151
349000
2000
tout dans cette machine commence dans le socle.
06:06
There's a built-infonction intégrée oxygenoxygène concentratorconcentrateur down there.
152
351000
3000
Il y a un concentrateur d'oxygène incorporé là en bas.
06:09
Now you've heardentendu me mentionmention oxygenoxygène a fewpeu timesfois at this pointpoint.
153
354000
3000
Vous m'avez entendue mentionner l'oxygène plusieurs fois jusqu'ici.
06:12
EssentiallyEssentiellement, to deliverlivrer anesthesiaanesthésie,
154
357000
2000
En gros, pour administrer une anesthésie,
06:14
you want as purepur oxygenoxygène as possiblepossible,
155
359000
2000
il vous faut de l'oxygène aussi pur que possible,
06:16
because eventuallyfinalement you're going to dilutediluer it essentiallyessentiellement
156
361000
2000
parce qu'au final vous allez le diluer
06:18
with the gasgaz.
157
363000
2000
avec le gaz.
06:20
And the mixturemélange that the patientpatient inhalesinhale
158
365000
2000
Et le mélange que le patient inhale
06:22
needsBesoins to be at leastmoins a certaincertain percentagepourcentage oxygenoxygène
159
367000
2000
doit contenir au moins un certain pourcentage d'oxygène
06:24
or elseautre it can becomedevenir dangerousdangereux.
160
369000
2000
autrement il peut devenir dangereux.
06:26
But so in here when there's electricityélectricité,
161
371000
2000
Mais donc ici dedans quand il y a de l'électricité,
06:28
the oxygenoxygène concentratorconcentrateur takes in roomchambre airair.
162
373000
3000
le concentrateur d'oxygène absorbe l'air ambiant.
06:31
Now we know roomchambre airair is gloriouslyglorieusement freegratuit,
163
376000
3000
Nous savons que l'air ambiant est tout à fait gratuit
06:34
it is abundantabondant,
164
379000
2000
il est abondant
06:36
and it's alreadydéjà 21 percentpour cent oxygenoxygène.
165
381000
2000
et il contient déjà 21% d'oxygène.
06:38
So all this concentratorconcentrateur does is take that roomchambre airair in, filterfiltre it
166
383000
3000
Donc ce concentrateur absorbe l'oxygène de l'air, le filtre
06:41
and sendenvoyer 95 percentpour cent purepur oxygenoxygène
167
386000
2000
et envoie 95 % d'oxygène pur
06:43
up and acrossà travers here
168
388000
2000
jusqu'ici
06:45
where it mixesmélanges with the anestheticanesthésique agentagent de.
169
390000
3000
où il se mélange à un agent anesthétique.
06:48
Now before that mixturemélange
170
393000
2000
Avant que le mélange ne parvienne
06:50
hitsles coups the patient'sles patients lungspoumons,
171
395000
2000
aux poumons du patient,
06:52
it's going to passpasser by here --
172
397000
2000
il va passer par ici,
06:54
you can't see it, but there's an oxygenoxygène sensorcapteur here --
173
399000
2000
vous ne le voyez pas, mais il y a un capteur d'oxygène ici,
06:56
that's going to readlis out on this screenécran
174
401000
2000
qui va afficher sur cet écran
06:58
the percentagepourcentage of oxygenoxygène beingétant deliveredlivré.
175
403000
3000
le pourcentage d'oxygène administré.
07:01
Now if you don't have powerPuissance,
176
406000
2000
Si vous n'avez pas d'électricité,
07:03
or, God forbidinterdire, the powerPuissance cutscoupes out in the middlemilieu of surgerychirurgie,
177
408000
3000
ou s'il y a une coupure de courant au milieu de l'opération,
07:06
this machinemachine transitionstransitions automaticallyautomatiquement,
178
411000
2000
cette machine fait la transition automatiquement,
07:08
withoutsans pour autant even havingayant to touchtoucher it,
179
413000
2000
sans qu'on ait besoin de la toucher,
07:10
to drawingdessin in roomchambre airair from this inletInlet.
180
415000
3000
pour tirer l'air de la pièce depuis cette entrée.
07:13
Everything elseautre is the sameMême.
181
418000
2000
Tout le reste est pareil.
07:15
The only differencedifférence is that now
182
420000
2000
La seule différence est que maintenant
07:17
you're only workingtravail with 21 percentpour cent oxygenoxygène.
183
422000
3000
vous travaillez seulement avec 21 % d'oxygène.
07:20
Now that used to be a dangerousdangereux guessingdevinant gameJeu,
184
425000
3000
Avant c'était un jeu dangereux de devinette,
07:23
because you only knewa connu if you had givendonné too little oxygenoxygène onceune fois que something badmal happenedarrivé.
185
428000
3000
parce que vous ne saviez si vous aviez donné trop peu d'oxygène qu'une fois que quelque chose avait mal tourné.
07:26
But we'venous avons put a long-lifelongue durée de vie batterybatterie backupsauvegarde on here.
186
431000
3000
Mais nous avons mis une batterie de secours longue durée ici.
07:29
This is the only partpartie that's batterybatterie backedsoutenu up.
187
434000
2000
C'est la seule partie qui soit soutenue par une batterie.
07:31
But this givesdonne controlcontrôle to the providerfournisseur de,
188
436000
2000
Mais ceci donne le contrôle au fournisseur,
07:33
whetherqu'il s'agisse there's powerPuissance or not,
189
438000
2000
qu'il y ait de l'électricité ou pas.
07:35
because they can adjustrégler the flowcouler
190
440000
2000
parce qu'il peut ajuster le flux
07:37
basedbasé on the percentagepourcentage of oxygenoxygène they see that they're givingdonnant theirleur patientpatient.
191
442000
3000
en fonction du pourcentage d'oxygène qu'il voit qu'il donne à son patient.
07:40
In bothtous les deux casescas,
192
445000
2000
Dans les deux cas,
07:42
whetherqu'il s'agisse you have powerPuissance or not,
193
447000
2000
que vous ayez de l'électricité ou pas,
07:44
sometimesparfois the patientpatient needsBesoins help breathingrespiration.
194
449000
2000
parfois le patient a besoin d'aide pour respirer.
07:46
It's just a realityréalité of anesthesiaanesthésie. The lungspoumons can be paralyzedparalysé.
195
451000
3000
C'est une réalité de l'anesthésie. Les poumons peuvent être paralysés.
07:49
And so we'venous avons just addedajoutée this manualManuel bellowssoufflet.
196
454000
2000
Et donc nous avons ajouté ces soufflets manuels.
07:51
We'veNous avons seenvu surgerieschirurgies for threeTrois or fourquatre hoursheures
197
456000
3000
Nous avons vu des opérations de 3 ou 4 heures
07:54
to ventilateVentilez the patientpatient on this.
198
459000
3000
ventiler le patient avec ça.
07:57
So it's a straightforwardsimple machinemachine.
199
462000
3000
C'est donc une machine sans fioritures.
08:00
I shudderfrisson to say simplesimple;
200
465000
2000
Je tremble à l'idée de dire simple ;
08:02
it's straightforwardsimple.
201
467000
2000
elle est sans fioriture.
08:04
And it's by designconception.
202
469000
2000
De par sa conception.
08:06
And you do not need to be
203
471000
2000
Et pas besoin d'être
08:08
a highlytrès trainedqualifié, specializedspécialisé anesthesiologistanesthésiste to use this machinemachine,
204
473000
3000
un anesthésiste hautement spécialisé et formé pour utiliser cette machine,
08:11
whichlequel is good because, in these ruralrural districtdistrict hospitalshôpitaux,
205
476000
3000
ce qui est une bonne chose parce que, dans ces hôpitaux de zone rurale,
08:14
you're not going to get that levelniveau of trainingentraînement.
206
479000
3000
vous n'aurez pas ce niveau de formation.
08:17
It's alsoaussi designedconçu for the environmentenvironnement that it will be used in.
207
482000
3000
Elle est aussi conçue pour l'environnement où elle sera utilisée.
08:20
This is an incrediblyincroyablement ruggedrobuste machinemachine.
208
485000
2000
C'est une machine incroyablement robuste.
08:22
It has to standsupporter up
209
487000
2000
Elle doit résister
08:24
to the heatchaleur and the wearporter and tearlarme that happensarrive
210
489000
2000
à la chaleur et à l'usure qui se produit
08:26
in hospitalshôpitaux in these ruralrural districtsquartiers.
211
491000
3000
dans les hôpitaux de ces zones rurales.
08:29
And so it's not going to breakPause very easilyfacilement,
212
494000
2000
Et donc elle ne tombera pas en panne facilement,
08:31
but if it does, virtuallyvirtuellement everychaque piecepièce in this machinemachine
213
496000
3000
mais si c'est le cas, chaque pièce de cette machine
08:34
can be swappedtroqué out and replacedremplacé
214
499000
3000
peut être virtuellement échangée et remplacée
08:37
with a hexhex wrenchclé and a screwdrivertournevis.
215
502000
3000
par une clé hexagonale et un tournevis.
08:40
And finallyenfin, it's affordableabordable.
216
505000
2000
Et finalement, elle est abordable.
08:42
This machinemachine comesvient in
217
507000
2000
Cette machine est proposée
08:44
at an eighthhuitième of the costCoût
218
509000
2000
à un huitième du coût
08:46
of the conventionalconventionnel machinemachine that I showedmontré you earlierplus tôt.
219
511000
3000
de la machine conventionnelle que je vous ai montré tout à l'heure.
08:49
So in other wordsmots, what we have here
220
514000
3000
En d'autres termes, ce que nous avons ici
08:52
is a machinemachine that can enableactiver surgerychirurgie and saveenregistrer livesvies
221
517000
3000
c'est une machine qui peut permettre les opérations et sauver des vies
08:55
because it was designedconçu for its environmentenvironnement,
222
520000
3000
parce qu'elle a été conçue pour son environnement,
08:58
just like the first machinemachine I showedmontré you.
223
523000
2000
tout comme la première machine que je vous ai montré.
09:00
But we're not contentcontenu to stop there.
224
525000
2000
Mais nous ne nous sommes pas arrêtés là.
09:02
Is it workingtravail?
225
527000
2000
Est-ce que ça marche ?
09:04
Is this the designconception that's going to work in placeendroit?
226
529000
2000
Est-ce le design qui va fonctionner sur place?
09:06
Well we'venous avons seenvu good resultsrésultats so farloin.
227
531000
2000
Nous avons vu de bons résultats jusqu'à présent.
09:08
This is in 13 hospitalshôpitaux in fourquatre countriesdes pays,
228
533000
3000
Elle est dans 13 hôpitaux dans 4 pays,
09:11
and sincedepuis 2010,
229
536000
2000
et depuis 2010,
09:13
we'venous avons doneterminé well over 2,000 surgerieschirurgies
230
538000
2000
nous avons réussi plus de 2000 opérations
09:15
with no clinicallysur le plan clinique adverseeffets indésirables eventsévénements.
231
540000
2000
sans incidents cliniques.
09:17
So we're thrilledravi.
232
542000
2000
Nous sommes ravis.
09:19
This really seemssemble like a cost-effectiverentable, scalableévolutif solutionSolution
233
544000
4000
C'est apparemment une solution adaptable et efficiente
09:23
to a problemproblème that's really pervasiveenvahissant.
234
548000
3000
à un problème qui est vraiment envahissant.
09:26
But we still want to be sure
235
551000
2000
Mais nous voulons encore être sûrs
09:28
that this is the mostles plus effectiveefficace and safesûr devicedispositif
236
553000
2000
que c'est l'appareil le plus efficace et sûr
09:30
that we can be puttingen mettant into hospitalshôpitaux.
237
555000
2000
que nous pouvons mettre dans les hôpitaux.
09:32
So to do that we'venous avons launchedlancé a numbernombre of partnershipspartenariats
238
557000
2000
Pour ce faire, nous avons lancé un nombre de partenariats
09:34
with NGOsOrganisations non gouvernementales and universitiesles universités
239
559000
2000
avec des ONG et des universités
09:36
to gatherrecueillir dataLes données on the userutilisateur interfaceinterface,
240
561000
3000
pour collecter des données sur l'interface utilisateur,
09:39
on the typesles types of surgerieschirurgies it's appropriateapproprié for
241
564000
2000
sur les types d'opérations pour lesquelles elle est appropriée
09:41
and waysfaçons we can enhanceaméliorer the devicedispositif itselfse.
242
566000
2000
et les manières dont nous pouvons améliorer l'appareil lui-même.
09:43
One of those partnershipspartenariats
243
568000
2000
Un de ces partenariats
09:45
is with JohnsJohns HopkinsHopkins just here in BaltimoreBaltimore.
244
570000
3000
est avec l'hôpital John Hopkins ici à Baltimore.
09:48
They have a really coolcool anesthesiaanesthésie simulationsimulation lablaboratoire out in BaltimoreBaltimore.
245
573000
4000
Ils ont un super laboratoire de simulation d'anesthésie à Baltimore.
09:52
So we're takingprise this machinemachine
246
577000
2000
Nous amenons donc cette machine
09:54
and recreatingrecréant some of the operatingen fonctionnement theaterthéâtre crisescrises
247
579000
3000
et nous recréons des crises de salle d'opération
09:57
that this machinemachine mightpourrait facevisage
248
582000
2000
auxquelles cette machine pourrait être confrontée.
09:59
in one of the hospitalshôpitaux that it's intendedprévu for,
249
584000
2000
dans un des hôpitaux auxquels elle est destinée,
10:01
and in a containedcontenu, safesûr environmentenvironnement,
250
586000
3000
et dans un environnement contrôlé et sûr,
10:04
evaluatingévaluation its effectivenessefficacité.
251
589000
2000
on évalue son efficacité.
10:06
We're then ablecapable to comparecomparer the resultsrésultats from that studyétude
252
591000
3000
Nous sommes alors en mesure de comparer les résultats de cette étude
10:09
with realréal worldmonde experienceexpérience,
253
594000
2000
avec les expériences du monde réel,
10:11
because we're puttingen mettant two of these in hospitalshôpitaux
254
596000
2000
parce que nous en mettons deux dans des hôpitaux
10:13
that JohnsJohns HopkinsHopkins workstravaux with in SierraSierra LeoneLeone,
255
598000
2000
gérés par John Hopkins au Sierra Leone,
10:15
includingcomprenant the hospitalhôpital where that emergencyurgence C-sectionC-section happenedarrivé.
256
600000
3000
dont l'hôpital où cette césarienne en urgence a eu lieu.
10:20
So I've talkeda parlé a lot about anesthesiaanesthésie, and I tendtendre to do that.
257
605000
3000
J'ai donc parlé beaucoup d'anesthésie, et j'ai tendance à faire ça.
10:23
I think it is incrediblyincroyablement fascinatingfascinant
258
608000
2000
Je pense que c'est incroyablement fascinant
10:25
and an importantimportant componentcomposant of healthsanté.
259
610000
2000
et un composant important de la santé.
10:27
And it really seemssemble peripheralpériphérique, we never think about it,
260
612000
3000
Et ça semble vraiment accessoire, nous n'y pensons jamais,
10:30
untiljusqu'à we don't have accessaccès to it,
261
615000
2000
jusqu'à ce qu'on n'y accède pas
10:32
and then it becomesdevient a gatekeepercontrôleur d’accès.
262
617000
2000
et alors ça devient vital.
10:34
Who getsobtient surgerychirurgie and who doesn't?
263
619000
2000
Qui bénéficie de la chirurgie, et qui n'en bénéficie pas?
10:36
Who getsobtient safesûr surgerychirurgie and who doesn't?
264
621000
3000
Qui bénéficie de la chirurgie sûre, et qui n'en bénéficie pas?
10:39
But you know, it's just one of so manybeaucoup waysfaçons
265
624000
3000
Mais vous savez, ce n'est qu'une des nombreuses manières
10:42
that designconception, appropriateapproprié designconception,
266
627000
3000
par laquelle le design, le design adéquat,
10:45
can have an impactimpact on healthsanté outcomesrésultats.
267
630000
3000
peut impacter les résultats de santé.
10:48
If more people in the healthsanté deliverylivraison spaceespace
268
633000
2000
Si plus de gens dans l'espace de livraison de la santé
10:50
really workingtravail on some of these challengesdéfis in low-incomefaible revenu countriesdes pays
269
635000
3000
qui travaillent vraiment sur certains de ces problèmes dans les pays à faible revenu
10:53
could startdébut theirleur designconception processprocessus,
270
638000
2000
pouvaient commencer leurs processus de design;
10:55
theirleur solutionSolution searchchercher,
271
640000
2000
leurs recherches de solutions,
10:57
from outsideà l'extérieur of that proverbialproverbiale boxboîte
272
642000
2000
en dehors de la légendaire boite
10:59
and insideà l'intérieur of the hospitalhôpital --
273
644000
2000
et à l'intérieur de l'hôpital,
11:01
in other wordsmots, if we could designconception
274
646000
2000
en d'autres termes, si nous pouvions concevoir
11:03
for the environmentenvironnement that existsexiste in so manybeaucoup partsles pièces of the worldmonde,
275
648000
3000
pour l'environnement qui existe dans tant d'endroits du monde,
11:06
ratherplutôt than the one that we wisheda souhaité existedexisté --
276
651000
2000
plutôt que celui que nous aimerions voir exister,
11:08
we mightpourrait just saveenregistrer a lot of livesvies.
277
653000
3000
nous pourrions sauver de nombreuses vies.
11:11
Thank you very much.
278
656000
2000
Merci beaucoup.
11:13
(ApplauseApplaudissements)
279
658000
4000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com