ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Erica Frenkel: The universal anesthesia machine

Эрика Фрэнкель: Универсальный аппарат для анестезии

Filmed:
399,268 views

Что, если вы на операционном столе и электричество отключается? Ни света, ни кислорода и подача анестезии прекращена. Это случается постоянно в больницах по всему миру, превращая обычную процедуру в трагедию. Эрика Фрэнкель демонстрирует решение — универсальный аппарат для анестезии.
- Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk to you todayCегодня
0
0
2000
Я собираюсь поговорить с вами сегодня
00:17
about the designдизайн of medicalмедицинская technologyтехнологии for lowнизкий resourceресурс settingsнастройки.
1
2000
3000
о разработке медицинской техники для мест с ограниченными ресурсами.
00:20
I studyизучение healthздоровье systemsсистемы in these countriesстраны.
2
5000
2000
Я изучаю системы здравоохранения в развивающихся странах.
00:22
And one of the majorглавный gapsпробелы in careзабота,
3
7000
2000
И одна из главных брешей в медицинском обеспечении,
00:24
almostпочти acrossчерез the boardдоска,
4
9000
2000
почти повсеместно —
00:26
is accessдоступ to safeбезопасно surgeryхирургия.
5
11000
2000
доступ к безопасной хирургии.
00:28
Now one of the majorглавный bottlenecksузкие that we'veмы в foundнайденный
6
13000
3000
Сейчас одно из главных затруднений, с которым мы столкнулись —
00:31
that's sortСортировать of preventingпредотвращение bothи то и другое the accessдоступ in the first placeместо
7
16000
3000
доступ в первую очередь,
00:34
and the safetyбезопасность of those surgeriesхирургические операции that do happenслучаться
8
19000
2000
и безопасность тех операций, которые проводятся
00:36
is anesthesiaанестезия.
9
21000
2000
с применением анестезии.
00:38
And actuallyна самом деле, it's the modelмодель that we expectожидать to work
10
23000
2000
На самом деле, это условия, наличие которых мы ожидаем
00:40
for deliveringдоставки anesthesiaанестезия
11
25000
2000
для анестезирования
00:42
in these environmentsокружающая среда.
12
27000
2000
в этих условиях.
00:44
Here we have a sceneместо действия that you would find
13
29000
2000
Здесь мы видим сцену, которую можно увидеть
00:46
in any operatingоперационная roomкомната acrossчерез the U.S. or any other developedразвитая countryстрана.
14
31000
3000
в любой операционной во всех США или в другой развитой стране.
00:49
In the backgroundзадний план there
15
34000
2000
На заднем плане —
00:51
is a very sophisticatedутонченный anesthesiaанестезия machineмашина.
16
36000
2000
очень современный аппарат для анестезии.
00:53
And this machineмашина is ableв состоянии
17
38000
2000
Этот аппарат способен обеспечивать
00:55
to enableвключить surgeryхирургия and saveспасти livesжизни
18
40000
2000
проведение операции и спасать жизни,
00:57
because it was designedпредназначенный
19
42000
2000
потому что он был создан
00:59
with this environmentОкружающая среда in mindразум.
20
44000
2000
для этих условий.
01:01
In orderзаказ to operateработать, this machineмашина needsпотребности a numberномер of things
21
46000
3000
Для работы этого аппарата нужны несколько вещей,
01:04
that this hospitalбольница has to offerпредлагает.
22
49000
2000
которыми его может обеспечить эта больница.
01:06
It needsпотребности an extremelyочень well-trainedхорошо обученный anesthesiologistанестезиолог
23
51000
3000
Ему требуются прекрасно обученные анестезиологи
01:09
with yearsлет of trainingобучение with complexсложный machinesмашины
24
54000
2000
с многолетним опытом работы со сложными приборами,
01:11
to help her monitorмонитор the flowsпотоки of the gasгаз
25
56000
3000
чтобы следить за подачей газа,
01:14
and keep her patientsпациентов safeбезопасно and anesthetizedпод наркозом
26
59000
2000
обеспечивать безопасность и анестезирование пациента
01:16
throughoutна протяжении the surgeryхирургия.
27
61000
2000
во время операции.
01:18
It's a delicateнежный machineмашина runningБег on computerкомпьютер algorithmsалгоритмы,
28
63000
3000
Это точный аппарат на основе компьютерного алгоритма,
01:21
and it needsпотребности specialособый careзабота, TLCТСХ, to keep it up and runningБег,
29
66000
3000
что требует особого внимания и знания программ, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии,
01:24
and it's going to breakломать prettyСимпатичная easilyбез труда.
30
69000
2000
так как его легко вывести из строя.
01:26
And when it does, it needsпотребности a teamкоманда of biomedicalбиомедицинские engineersинженеры
31
71000
3000
А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков,
01:29
who understandПонимаю its complexitiesсложности,
32
74000
2000
которые разбираются в его механизмах,
01:31
can fixфиксировать it, can sourceисточник the partsчасти
33
76000
2000
могут устранить неполадки
01:33
and keep it savingэкономия livesжизни.
34
78000
2000
и вернуть его спасать жизни.
01:35
It's a prettyСимпатичная expensiveдорогая machineмашина.
35
80000
2000
Этот аппарат достаточно дорогой.
01:37
It needsпотребности a hospitalбольница
36
82000
2000
Ему требуется больница,
01:39
whoseчья budgetбюджет can allowпозволять it to supportподдержка one machineмашина
37
84000
2000
которая может позволить себе подобный прибор
01:41
costingстоимость upwardsвверх of 50 or $100,000.
38
86000
3000
стоимостью свыше 50 000 или 100 000 долларов.
01:44
And perhapsвозможно mostбольшинство obviouslyочевидно,
39
89000
2000
Но что более очевидно
01:46
and perhapsвозможно mostбольшинство importantlyважно --
40
91000
2000
и важно —
01:48
and the pathдорожка to conceptsконцепции that we'veмы в heardуслышанным about
41
93000
2000
и общая картина, которую мы увидели,
01:50
kindсвоего рода of illustrateиллюстрировать this --
42
95000
2000
демонстрирует это —
01:52
it needsпотребности infrastructureинфраструктура
43
97000
2000
ему требуется инфраструктура,
01:54
that can supplyпоставка an uninterruptedнепрерывный sourceисточник
44
99000
2000
которая гарантирует бесперебойную подачу
01:56
of electricityэлектричество, of compressedсжатый oxygenкислород
45
101000
3000
электричества, сжатого кислорода
01:59
and other medicalмедицинская suppliesпредметы снабжения
46
104000
2000
и другого медицинского сырья,
02:01
that are so criticalкритический to the functioningфункционирование
47
106000
2000
которое так важно
02:03
of this machineмашина.
48
108000
2000
для работы данного прибора.
02:05
In other wordsслова, this machineмашина requiresтребует a lot of stuffматериал
49
110000
3000
Другими словами, этому аппарату требуется множество вещей,
02:08
that this hospitalбольница cannotне могу offerпредлагает.
50
113000
2000
которыми данная больница не располагает.
02:10
This is the electricalэлектрический supplyпоставка
51
115000
2000
Это электроснабжение больницы
02:12
for a hospitalбольница in ruralсельская местность MalawiМалави.
52
117000
2000
в сельской местности Малави.
02:14
In this hospitalбольница,
53
119000
2000
В этой больнице
02:16
there is one personчеловек qualifiedквалифицированный to deliverдоставить anesthesiaанестезия,
54
121000
2000
один человек обучен проведению анестезии
02:18
and she's qualifiedквалифицированный
55
123000
2000
и она компетентна,
02:20
because she has 12, maybe 18 monthsмесяцы
56
125000
2000
потому что 12 или 18 месяцев
02:22
of trainingобучение in anesthesiaанестезия.
57
127000
2000
она практиковалась в анестезировании.
02:24
In the hospitalбольница and in the entireвсе regionобласть
58
129000
2000
В этой больнице, как и во всем регионе,
02:26
there's not a singleОдин biomedicalбиомедицинские engineerинженер.
59
131000
2000
нет ни одного инженера-биомедика.
02:28
So when this machineмашина breaksбрейки,
60
133000
2000
Поэтому, когда аппарат ломается,
02:30
the machinesмашины they have to work with breakломать,
61
135000
2000
когда ломаются аппараты, нужные для работы,
02:32
they'veони имеют got to try and figureфигура it out, but mostбольшинство of the time, that's the endконец of the roadДорога.
62
137000
3000
они ищут причину поломки, но в большинстве случаев это тупиковая ситуация.
02:35
Those machinesмашины go the proverbialобщеизвестный junkyardсвалка.
63
140000
3000
Такие аппараты отправляются на свалку.
02:38
And the priceцена tagтег of the machineмашина that I mentionedупомянутый
64
143000
3000
И цена этих аппаратов, которую я называла,
02:41
could representпредставлять maybe a quarterчетверть or a thirdв третьих
65
146000
2000
может составлять, возможно, четверть или треть
02:43
of the annualгодовой operatingоперационная budgetбюджет
66
148000
2000
ежегодного бюджета на операции
02:45
for this hospitalбольница.
67
150000
2000
для этой больницы.
02:47
And finallyв конце концов, I think you can see that infrastructureинфраструктура is not very strongсильный.
68
152000
3000
И, к тому же, я думаю, вы видите, как скудна здесь инфраструктура.
02:50
This hospitalбольница is connectedсвязанный to a very weakслабый powerмощность gridсетка,
69
155000
3000
Эта больница связана с очень слабой энергосистемой,
02:53
one that goesидет down frequentlyчасто.
70
158000
2000
которая часто выходит из строя.
02:55
So it runsработает frequentlyчасто, the entireвсе hospitalбольница,
71
160000
2000
Поэтому целый госпиталь зачастую
02:57
just on a generatorгенератор.
72
162000
2000
обеспечивается энергией только за счёт генератора.
02:59
And you can imagineпредставить, the generatorгенератор breaksбрейки down
73
164000
2000
И представьте, что генератор ломается
03:01
or runsработает out of fuelтопливо.
74
166000
2000
или у него заканчивается топливо.
03:03
And the WorldМир BankБанка seesвидит this
75
168000
2000
Мировой Банк полагает,
03:05
and estimatesоценки that a hospitalбольница in this settingустановка in a low-incomeнизкий уровень дохода countryстрана
76
170000
3000
что больница в такой обстановке в бедной стране
03:08
can expectожидать up to 18 powerмощность outagesотключения
77
173000
3000
может ожидать свыше 18 отключений
03:11
perв monthмесяц.
78
176000
2000
электроэнергии в месяц.
03:13
Similarlyпо аналогии compressedсжатый oxygenкислород and other medicalмедицинская suppliesпредметы снабжения
79
178000
2000
Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы
03:15
are really a luxuryроскошь
80
180000
2000
являются роскошью,
03:17
and can oftenдовольно часто be out of stockакции
81
182000
2000
и их может не быть в наличии
03:19
for monthsмесяцы or even a yearгод.
82
184000
2000
месяцами и даже годами.
03:21
So it seemsкажется crazyпсих, but the modelмодель that we have right now
83
186000
3000
Может это покажется безумием,
03:24
is takingпринятие those machinesмашины
84
189000
2000
но существующая система берёт аппараты,
03:26
that were designedпредназначенный for that first environmentОкружающая среда that I showedпоказал you
85
191000
2000
созданные для тех первых условий, что я показывала,
03:28
and donatingпожертвование or sellingпродажа them
86
193000
2000
и передаёт в дар или продаёт их
03:30
to hospitalsбольницы in this environmentОкружающая среда.
87
195000
3000
больницам в этих условиях.
03:33
It's not just inappropriateнесоответствующий,
88
198000
2000
Это не только неприемлемо,
03:35
it becomesстановится really unsafeнебезопасный.
89
200000
3000
это становится действительно небезопасным.
03:38
One of our partnersпартнеры at JohnsJohns HopkinsХопкинс
90
203000
2000
Один из наших партнёров из университета Джона Хопкинса
03:40
was observingнаблюдения surgeriesхирургические операции in Sierraгорная цепь LeoneЛеон
91
205000
3000
наблюдал операции в Сьерра Лионе
03:43
about a yearгод agoтому назад.
92
208000
2000
около года назад.
03:45
And the first surgeryхирургия of the day happenedполучилось to be an obstetricalакушерский caseдело.
93
210000
3000
Первая операция в тот день была связана с родами.
03:48
A womanженщина cameпришел in, she neededнеобходимый an emergencyкрайняя необходимость C-sectionКесарево сечение
94
213000
3000
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение,
03:51
to saveспасти her life and the life of her babyдетка.
95
216000
3000
чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку.
03:54
And everything beganначал prettyСимпатичная auspiciouslyблагоприятно.
96
219000
2000
Всё началось довольно благополучно.
03:56
The surgeonврач хирург was on call and scrubbedшероховатый in.
97
221000
2000
Хирург был вызван и готовился к операции.
03:58
The nurseмедсестра was there.
98
223000
2000
Медсестра присутствовала.
04:00
She was ableв состоянии to anesthetizeанестезировать her quicklyбыстро,
99
225000
2000
Она смогла быстро сделать пациентке анестезию,
04:02
and it was importantважный because of the emergencyкрайняя необходимость natureприрода of the situationситуация.
100
227000
3000
что было важно, так как каждая минута была на счету.
04:05
And everything beganначал well
101
230000
2000
И всё шло хорошо,
04:07
untilдо the powerмощность wentотправился out.
102
232000
3000
пока не отключилась электроэнергия.
04:10
And now in the middleсредний of this surgeryхирургия,
103
235000
2000
И сейчас, в середине операции,
04:12
the surgeonврач хирург is racingгоночный againstпротив the clockЧасы to finishКонец his caseдело,
104
237000
3000
хирург спешил, как мог, чтобы закончить операцию;
04:15
whichкоторый he can do -- he's got a headlampналобный фонарь.
105
240000
2000
он смог это сделать, у него был налобный фонарик.
04:17
But the nurseмедсестра is literallyбуквально
106
242000
2000
Но медсестра буквально бегала
04:19
runningБег around a darkenedзатемненный operatingоперационная theaterтеатр
107
244000
3000
по тёмной операционной, пытаясь найти что-нибудь
04:22
tryingпытаясь to find anything she can use to anesthetizeанестезировать her patientпациент,
108
247000
2000
для анестезирования пациентки,
04:24
to keep her patientпациент asleepспящий.
109
249000
2000
чтобы та не проснулась.
04:26
Because her machineмашина doesn't work when there's no powerмощность.
110
251000
3000
Потому что аппарат для анестезии не работает без электричества.
04:30
And now this routineрутинный surgeryхирургия that manyмногие of you have probablyвероятно experiencedопытный,
111
255000
3000
Эта ежедневная операция, с которой, возможно, многие из вас сталкивались,
04:33
and othersдругие are probablyвероятно the productпродукт of,
112
258000
2000
а другие, возможно, были её результатом,
04:35
has now becomeстали a tragedyтрагедия.
113
260000
3000
стала трагедией.
04:38
And what's so frustratingразочаровывающий is this is not a singularединственное число eventмероприятие;
114
263000
3000
Что более печально, это не единственный случай.
04:41
this happensпроисходит acrossчерез the developingразвивающийся worldМир.
115
266000
2000
Это случается во многих развивающихся странах.
04:43
35 millionмиллиона surgeriesхирургические операции are attemptedпопытка everyкаждый yearгод
116
268000
3000
35 миллионов операций проводятся каждый год
04:46
withoutбез safeбезопасно anesthesiaанестезия.
117
271000
2000
без безопасной анестезии.
04:48
My colleagueколлега, Drдоктор. PaulПавел FentonФентон,
118
273000
2000
Мой коллега доктор Пол Фентон
04:50
was livingживой this realityреальность.
119
275000
2000
сталкивался с подобной реальностью.
04:52
He was the chiefглавный of anesthesiologyанестезиология
120
277000
2000
Он был главным анестезиологом
04:54
in a hospitalбольница in MalawiМалави, a teachingобучение hospitalбольница.
121
279000
2000
в больнице Малави, в учебном корпусе.
04:56
He wentотправился to work everyкаждый day
122
281000
2000
Он работал каждый день
04:58
in an operatingоперационная theaterтеатр like this one,
123
283000
2000
в операционной подобной этой,
05:00
tryingпытаясь to deliverдоставить anesthesiaанестезия and teachучат othersдругие how to do so
124
285000
3000
пытаясь делать анестезию и учить этому других,
05:03
usingс помощью that sameодна и та же equipmentоборудование
125
288000
2000
используя то же самое оборудование,
05:05
that becameстал so unreliableненадежный, and franklyОткровенно unsafeнебезопасный,
126
290000
2000
которое стало настолько ненадёжным
05:07
in his hospitalбольница.
127
292000
2000
и откровенно опасным в этой больнице.
05:09
And after umpteenмногочисленный surgeriesхирургические операции
128
294000
2000
После многочисленных операций
05:11
and, you can imagineпредставить, really unspeakableневыразимый tragedyтрагедия,
129
296000
3000
и неописуемой трагедии,
05:14
he just said, "That's it. I'm doneсделанный. That's enoughдостаточно.
130
299000
2000
он сказал: «Всё. С меня хватит.
05:16
There has to be something better."
131
301000
2000
Должно же быть что-то лучшее».
05:18
So he tookвзял a walkходить down the hallзал
132
303000
2000
Он пошёл по коридору
05:20
to where they threwбросил all those machinesмашины that had just crappedгадил out on them --
133
305000
2000
на свалку тех аппаратов, которые так подвели их,
05:22
I think that's the scientificнаучный termсрок --
134
307000
2000
полагаю, что это подходящее выражение,
05:24
and he just startedначал tinkeringаляповатый.
135
309000
2000
и стал возиться с ними.
05:26
He tookвзял one partчасть from here and anotherдругой from there,
136
311000
2000
Взял одну деталь здесь, другую там,
05:28
and he triedпытался to come up with a machineмашина
137
313000
2000
пытаясь создать аппарат,
05:30
that would work in the realityреальность that he was facingоблицовочный.
138
315000
3000
который смог бы работать в тех условиях, с которыми он столкнулся.
05:33
And what he cameпришел up with was this guy,
139
318000
3000
И то, к чему он пришёл — вот этот красавец,
05:36
the prototypeопытный образец for the Universalуниверсальный Anesthesiaобезболивание MachineМашина --
140
321000
3000
прототип Универсального Аппарата для Анестезии —
05:39
a machineмашина that would work
141
324000
2000
аппарат, который будет работать
05:41
and anesthetizeанестезировать his patientsпациентов
142
326000
2000
и анестезировать пациента,
05:43
no matterдело the circumstancesобстоятельства that his hospitalбольница had to offerпредлагает.
143
328000
4000
не завися от условий, которыми располагает больница.
05:47
Here it is back at home
144
332000
2000
Здесь он, вернувшийся в ту самую больницу,
05:49
at that sameодна и та же hospitalбольница, developedразвитая a little furtherв дальнейшем, 12 yearsлет laterпозже,
145
334000
3000
продвинувшуюся немного дальше, 12 лет спустя,
05:52
workingза работой on patientsпациентов from pediatricsпедиатрия to geriatricsгериатрия.
146
337000
3000
работающий со всеми, от младенцев до пожилых.
05:55
Now let me showпоказать you a little bitнемного about how this machineмашина worksработает.
147
340000
3000
А сейчас позвольте продемонстрировать, как работает этот аппарат.
05:58
VoilaВуаля!
148
343000
2000
Вуаля!
06:00
Here she is.
149
345000
2000
Вот он.
06:02
When you have electricityэлектричество,
150
347000
2000
Когда есть электричество,
06:04
everything in this machineмашина beginsначинается in the baseбаза.
151
349000
2000
всё в этом аппарате начинается с основания.
06:06
There's a built-inвстроенный oxygenкислород concentratorконцентратор down there.
152
351000
3000
Здесь внизу есть встроенный кислородный концентратор.
06:09
Now you've heardуслышанным me mentionупомянуть oxygenкислород a fewмало timesраз at this pointточка.
153
354000
3000
Я уже упоминала кислород несколько раз.
06:12
Essentiallyпо существу, to deliverдоставить anesthesiaанестезия,
154
357000
2000
По существу, чтобы провести анестезию,
06:14
you want as pureчистый oxygenкислород as possibleвозможное,
155
359000
2000
вам нужен кислород как можно чище,
06:16
because eventuallyв итоге you're going to diluteразбавлять it essentiallyпо существу
156
361000
2000
потому что в конечном счёте
06:18
with the gasгаз.
157
363000
2000
вы будете существенно разбавлять его газом.
06:20
And the mixtureсмесь that the patientпациент inhalesвдыхает
158
365000
2000
И смесь, которую пациент вдыхает,
06:22
needsпотребности to be at leastнаименее a certainопределенный percentageпроцент oxygenкислород
159
367000
2000
должна содержать определённый процент кислорода,
06:24
or elseеще it can becomeстали dangerousопасно.
160
369000
2000
иначе это может быть опасно.
06:26
But so in here when there's electricityэлектричество,
161
371000
2000
Итак, когда есть электричество,
06:28
the oxygenкислород concentratorконцентратор takes in roomкомната airвоздух.
162
373000
3000
кислородный концентратор всасывает воздух из помещения.
06:31
Now we know roomкомната airвоздух is gloriouslyславно freeсвободно,
163
376000
3000
Сейчас мы знаем, что воздух здесь чистый,
06:34
it is abundantобильный,
164
379000
2000
его хватает
06:36
and it's alreadyуже 21 percentпроцент oxygenкислород.
165
381000
2000
и в нем уже 21 процент кислорода.
06:38
So all this concentratorконцентратор does is take that roomкомната airвоздух in, filterфильтр it
166
383000
3000
Концентратор всего лишь всасывает воздух, фильтрует его
06:41
and sendОтправить 95 percentпроцент pureчистый oxygenкислород
167
386000
2000
и подаёт 95 процентов чистого кислорода,
06:43
up and acrossчерез here
168
388000
2000
сюда, а потом сюда,
06:45
where it mixesсмеси with the anestheticанестезирующее agentагент.
169
390000
3000
где он смешивается с анестезирующим агентом.
06:48
Now before that mixtureсмесь
170
393000
2000
Прежде, чем эта смесь
06:50
hitsхиты the patient'sпациента lungsлегкие,
171
395000
2000
достигнет лёгких пациента,
06:52
it's going to passпроходить by here --
172
397000
2000
она должна пройти вот здесь,
06:54
you can't see it, but there's an oxygenкислород sensorдатчик here --
173
399000
2000
вы не сможете это увидеть, но здесь датчик кислорода,
06:56
that's going to readчитать out on this screenэкран
174
401000
2000
который зафиксирует и выведет на экран
06:58
the percentageпроцент of oxygenкислород beingявляющийся deliveredдоставлен.
175
403000
3000
процент поданного кислорода.
07:01
Now if you don't have powerмощность,
176
406000
2000
Если нет электричества,
07:03
or, God forbidзапретить, the powerмощность cutsпорезы out in the middleсредний of surgeryхирургия,
177
408000
3000
или, Боже упаси, оно отключается в середине операции,
07:06
this machineмашина transitionsпереходы automaticallyавтоматически,
178
411000
2000
этот аппарат переходит автоматически,
07:08
withoutбез even havingимеющий to touchпотрогать it,
179
413000
2000
даже без прикосновений к нему,
07:10
to drawingРисование in roomкомната airвоздух from this inletвходное отверстие.
180
415000
3000
к засасыванию воздуха из помещения через вот это отверстие.
07:13
Everything elseеще is the sameодна и та же.
181
418000
2000
Всё как и прежде.
07:15
The only differenceразница is that now
182
420000
2000
Единственное отличие — сейчас вы работаете
07:17
you're only workingза работой with 21 percentпроцент oxygenкислород.
183
422000
3000
только с 21-процентным кислородом.
07:20
Now that used to be a dangerousопасно guessingугадывание gameигра,
184
425000
3000
Ранее это было русской рулеткой,
07:23
because you only knewзнал if you had givenданный too little oxygenкислород onceодин раз something badПлохо happenedполучилось.
185
428000
3000
потому что недостаток кислорода становился известен слишком поздно.
07:26
But we'veмы в put a long-lifeдолгая жизнь batteryаккумулятор backupрезервное копирование on here.
186
431000
3000
Но мы оснастили прибор резервной долговечной батареей.
07:29
This is the only partчасть that's batteryаккумулятор backedсо спинкой up.
187
434000
2000
Это единственная часть, где предусмотрена батарея.
07:31
But this givesдает controlконтроль to the providerпоставщик,
188
436000
2000
Это даёт врачам возможность контроля,
07:33
whetherбудь то there's powerмощность or not,
189
438000
2000
вне зависимости от наличия электроэнергии,
07:35
because they can adjustрегулировать the flowтечь
190
440000
2000
так как они могут регулировать и подавать
07:37
basedисходя из on the percentageпроцент of oxygenкислород they see that they're givingдающий theirих patientпациент.
191
442000
3000
определённый процент кислорода.
07:40
In bothи то и другое casesслучаи,
192
445000
2000
В обоих случаях,
07:42
whetherбудь то you have powerмощность or not,
193
447000
2000
есть ли электроэнергия или нет,
07:44
sometimesиногда the patientпациент needsпотребности help breathingдыхание.
194
449000
2000
иногда пациенту нужна помощь в дыхании.
07:46
It's just a realityреальность of anesthesiaанестезия. The lungsлегкие can be paralyzedпарализованный.
195
451000
3000
Это просто реальность анестезии. Лёгкие могут быть парализованы.
07:49
And so we'veмы в just addedдобавленной this manualруководство bellowsсильфон.
196
454000
2000
И поэтому мы добавили ручные дыхательные мешки.
07:51
We'veУ нас seenвидели surgeriesхирургические операции for threeтри or four4 hoursчасов
197
456000
3000
Мы видели операции, где 3-4 часа
07:54
to ventilateвентилировать the patientпациент on this.
198
459000
3000
лёгкие пациента вентилировались таким образом.
07:57
So it's a straightforwardпростой machineмашина.
199
462000
3000
Итак, это простой аппарат.
08:00
I shudderсодрогаться to say simpleпросто;
200
465000
2000
Я вздрагиваю от слова незатейливый;
08:02
it's straightforwardпростой.
201
467000
2000
он простой в использовании.
08:04
And it's by designдизайн.
202
469000
2000
Так спроектировано.
08:06
And you do not need to be
203
471000
2000
Вам не нужно быть хорошо обученным анестезиологом,
08:08
a highlyвысоко trainedобученный, specializedспециализированный anesthesiologistанестезиолог to use this machineмашина,
204
473000
3000
чтобы использовать этот аппарат.
08:11
whichкоторый is good because, in these ruralсельская местность districtрайон hospitalsбольницы,
205
476000
3000
Это плюс, потому что в этих сельских больницах
08:14
you're not going to get that levelуровень of trainingобучение.
206
479000
3000
вы не получите необходимых навыков.
08:17
It's alsoтакже designedпредназначенный for the environmentОкружающая среда that it will be used in.
207
482000
3000
Он также сделан для той среды, в которой будет использоваться.
08:20
This is an incrediblyневероятно ruggedпрочный machineмашина.
208
485000
2000
Это невероятно прочный аппарат.
08:22
It has to standстоять up
209
487000
2000
Он переживёт
08:24
to the heatвысокая температура and the wearносить and tearслеза that happensпроисходит
210
489000
2000
и жару, и эрозию, и износ, которые встречаются
08:26
in hospitalsбольницы in these ruralсельская местность districtsрайоны.
211
491000
3000
в больницах этих сельских местностей.
08:29
And so it's not going to breakломать very easilyбез труда,
212
494000
2000
И поэтому он не выйдет из строя с лёгкостью,
08:31
but if it does, virtuallyфактически everyкаждый pieceкусок in this machineмашина
213
496000
3000
но если это случится, практически каждая деталь
08:34
can be swappedпоменять местами out and replacedзаменены
214
499000
3000
может быть заменена
08:37
with a hexнаговор wrenchгаечный ключ and a screwdriverотвертка.
215
502000
3000
при помощи гаечного ключа и отвёртки.
08:40
And finallyв конце концов, it's affordableдоступный.
216
505000
2000
И, в конце концов, он недорог.
08:42
This machineмашина comesвыходит in
217
507000
2000
Этот аппарат стоит
08:44
at an eighthвосьмой of the costСтоимость
218
509000
2000
восьмую часть от стоимости традиционного аппарата,
08:46
of the conventionalобычный machineмашина that I showedпоказал you earlierранее.
219
511000
3000
продемонстрированного мной ранее.
08:49
So in other wordsслова, what we have here
220
514000
3000
Другими словами, вот аппарат,
08:52
is a machineмашина that can enableвключить surgeryхирургия and saveспасти livesжизни
221
517000
3000
который сможет обеспечить операцию и спасти жизни,
08:55
because it was designedпредназначенный for its environmentОкружающая среда,
222
520000
3000
потому что он был создан для этого,
08:58
just like the first machineмашина I showedпоказал you.
223
523000
2000
как и первый аппарат, что я вам показала.
09:00
But we're not contentсодержание to stop there.
224
525000
2000
Но мы не намерены довольствоваться только этим.
09:02
Is it workingза работой?
225
527000
2000
Он работает?
09:04
Is this the designдизайн that's going to work in placeместо?
226
529000
2000
Это та модель, которая будет работать на месте?
09:06
Well we'veмы в seenвидели good resultsРезультаты so farдалеко.
227
531000
2000
Хорошо, пока что мы видели положительные результаты.
09:08
This is in 13 hospitalsбольницы in four4 countriesстраны,
228
533000
3000
Он стоит в 13 больницах четырёх стран
09:11
and sinceпоскольку 2010,
229
536000
2000
и с 2010 года мы успешно провели
09:13
we'veмы в doneсделанный well over 2,000 surgeriesхирургические операции
230
538000
2000
более 2 000 операций
09:15
with no clinicallyклинически adverseнеблагоприятный eventsМероприятия.
231
540000
2000
без происшествий.
09:17
So we're thrilledвзволнованный.
232
542000
2000
Итак, мы взволнованы, кажется, что и вправду,
09:19
This really seemsкажется like a cost-effectiveэкономически эффективным, scalableмасштабируемый solutionрешение
233
544000
4000
это рентабельное, масштабное решение проблемы,
09:23
to a problemпроблема that's really pervasiveраспространяющийся.
234
548000
3000
которая действительно всеобъемлющая.
09:26
But we still want to be sure
235
551000
2000
Но мы всё ещё хотим быть уверены,
09:28
that this is the mostбольшинство effectiveэффективный and safeбезопасно deviceустройство
236
553000
2000
что это самое эффективное и безопасное устройство,
09:30
that we can be puttingсдачи into hospitalsбольницы.
237
555000
2000
которым мы можем обеспечить больницы.
09:32
So to do that we'veмы в launchedзапущенный a numberномер of partnershipsпартнерские отношения
238
557000
2000
Поэтому, чтобы сделать это, мы начали ряд сотрудничеств
09:34
with NGOsНПО and universitiesуниверситеты
239
559000
2000
c общественными организациями и университетами,
09:36
to gatherсобирать dataданные on the userпользователь interfaceинтерфейс,
240
561000
3000
чтобы собрать данные по пользовательскому интерфейсу,
09:39
on the typesтипы of surgeriesхирургические операции it's appropriateподходящее for
241
564000
2000
по типу операций, для которых он подходит
09:41
and waysпути we can enhanceусилить the deviceустройство itselfсам.
242
566000
2000
и способам улучшения самого прибора.
09:43
One of those partnershipsпартнерские отношения
243
568000
2000
Один из наших партнёров здесь в Балтиморе —
09:45
is with JohnsJohns HopkinsХопкинс just here in BaltimoreБалтимор.
244
570000
3000
Университет Джона Хопкинса.
09:48
They have a really coolкруто anesthesiaанестезия simulationмоделирование labлаборатория out in BaltimoreБалтимор.
245
573000
4000
У них в Балтиморе есть прекрасная лаборатория для обучения анестезии.
09:52
So we're takingпринятие this machineмашина
246
577000
2000
Поэтому мы использовали этот аппарат
09:54
and recreatingвоссоздание some of the operatingоперационная theaterтеатр crisesкризисы
247
579000
3000
для воссоздания кризисной ситуации в операционной,
09:57
that this machineмашина mightмог бы faceлицо
248
582000
2000
с которой может столкнуться этот аппарат
09:59
in one of the hospitalsбольницы that it's intendedпредназначена for,
249
584000
2000
в одной из больниц, для которых он предназначен,
10:01
and in a containedсодержащиеся, safeбезопасно environmentОкружающая среда,
250
586000
3000
и в спокойных, безопасных условиях
10:04
evaluatingоценки its effectivenessэффективность.
251
589000
2000
оценить его эффективность.
10:06
We're then ableв состоянии to compareсравнить the resultsРезультаты from that studyизучение
252
591000
3000
После мы сможем сравнить эти результаты
10:09
with realреальный worldМир experienceопыт,
253
594000
2000
с опытом в реальном мире,
10:11
because we're puttingсдачи two of these in hospitalsбольницы
254
596000
2000
так как мы установили два таких аппарата в больницах,
10:13
that JohnsJohns HopkinsХопкинс worksработает with in Sierraгорная цепь LeoneЛеон,
255
598000
2000
с которыми работает Джонс Хопкинс в Сьерра Лионе,
10:15
includingв том числе the hospitalбольница where that emergencyкрайняя необходимость C-sectionКесарево сечение happenedполучилось.
256
600000
3000
включая больницу, в которой произошёл случай с кесаревым сечением.
10:20
So I've talkedговорили a lot about anesthesiaанестезия, and I tendиметь тенденцию to do that.
257
605000
3000
Я много говорю об анестезии и буду продолжать делать это.
10:23
I think it is incrediblyневероятно fascinatingочаровательный
258
608000
2000
Я думаю, что это невероятно занятная
10:25
and an importantважный componentкомпонент of healthздоровье.
259
610000
2000
и важная слагающая здоровья.
10:27
And it really seemsкажется peripheralпериферический, we never think about it,
260
612000
3000
Хотя она кажется второстепенной, мы никогда не думаем об этом,
10:30
untilдо we don't have accessдоступ to it,
261
615000
2000
пока это нас не коснётся
10:32
and then it becomesстановится a gatekeeperпривратник.
262
617000
2000
и тогда это становится значимым.
10:34
Who getsполучает surgeryхирургия and who doesn't?
263
619000
2000
Кто перенёс операцию, а кто нет?
10:36
Who getsполучает safeбезопасно surgeryхирургия and who doesn't?
264
621000
3000
Была ли она безопасной или нет?
10:39
But you know, it's just one of so manyмногие waysпути
265
624000
3000
Теперь вы знаете, что это один из многих способов,
10:42
that designдизайн, appropriateподходящее designдизайн,
266
627000
3000
где целесообразный дизайн
10:45
can have an impactвлияние on healthздоровье outcomesрезультаты.
267
630000
3000
может влиять на состояние здоровья.
10:48
If more people in the healthздоровье deliveryДоставка spaceпространство
268
633000
2000
Если больше людей в здравоохранении,
10:50
really workingза работой on some of these challengesпроблемы in low-incomeнизкий уровень дохода countriesстраны
269
635000
3000
работающих над подобными проблемами в бедных странах
10:53
could startНачало theirих designдизайн processобработать,
270
638000
2000
смогли бы начать собственный процесс
10:55
theirих solutionрешение searchпоиск,
271
640000
2000
проектирования и поиска решения,
10:57
from outsideза пределами of that proverbialобщеизвестный boxкоробка
272
642000
2000
не клишированного,
10:59
and insideвнутри of the hospitalбольница --
273
644000
2000
а подходящего для конкретных ситуаций.
11:01
in other wordsслова, if we could designдизайн
274
646000
2000
Другими словами, если бы мы смогли проектировать
11:03
for the environmentОкружающая среда that existsсуществует in so manyмногие partsчасти of the worldМир,
275
648000
3000
для реальных условий, которые существуют во многих частях света,
11:06
ratherскорее than the one that we wishedпожелал existedсуществовавший --
276
651000
2000
а не для идеальных —
11:08
we mightмог бы just saveспасти a lot of livesжизни.
277
653000
3000
мы, возможно, спасли бы многие жизни.
11:11
Thank you very much.
278
656000
2000
Спасибо большое.
11:13
(ApplauseАплодисменты)
279
658000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Alexandra Popkova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee