ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2012

Ellen 't Hoen: Pool medical patents, save lives

Ellen 't Hoen: La communauté de brevets sauve des vies.

Filmed:
427,822 views

Breveter un nouveau médicament permet de financer ses énormes coûts de développement -- mais ce même brevet peut rendre les traitements financièrement inaccessibles aux malades dans les pays en développement, avec des conséquences fatales. Ellen't Hoen nous présente une solution au problème, élégante et qui fonctionne : la Communauté de Brevet pour les Médicaments. (Filmé à TEDxZurich.)
- Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
In 2002, a groupgroupe of treatmenttraitement activistsmilitants metrencontré
0
1266
4489
En 2002, un groupe de militants
pour l'accès aux traitements s'est réuni
00:21
to discussdiscuter the earlyde bonne heure developmentdéveloppement of the airplaneavion.
1
5755
4030
pour parler des débuts de l'aviation.
00:25
The WrightWright BrothersFrères, in the beginningdébut of the last centurysiècle,
2
9785
4701
Les frères Wright, au début du siècle dernier,
00:30
had for the first time managedgéré
3
14486
1702
avaient réussi pour la première fois
00:32
to make one of those devicesdispositifs flymouche.
4
16188
2572
à faire voler un de ces engins.
00:34
They alsoaussi had takenpris out numerousnombreux patentsbrevets
5
18760
3263
Ils avaient aussi déposé de nombreux brevets
00:37
on essentialessentiel partsles pièces of the airplaneavion.
6
22023
1976
sur des pièces essentielles de l'avion.
00:39
They were not the only onesceux.
7
23999
1441
Ils n'étaient pas les seuls.
00:41
That was commoncommun practiceentraine toi in the industryindustrie,
8
25440
3584
C'était une pratique commune dans l'industrie,
00:44
and those who heldtenu patentsbrevets on airplanesavions
9
29024
2292
et ceux qui détenaient les brevets sur les avions
00:47
were defendingdéfendant them fiercelyférocement
10
31316
1156
les défendaient férocement
00:48
and suingengager des poursuites contre competitorsconcurrents left and right.
11
32472
3422
et poursuivaient les concurrents en justice
tout azimuth.
00:51
This actuallyréellement wasn'tn'était pas so great for the developmentdéveloppement of the aviationaviation industryindustrie,
12
35894
4917
En fait, ce n’était pas très bon
pour le développement de l’industrie aéronautique,
00:56
and this was at a time that in particularparticulier the U.S. governmentgouvernement
13
40811
3306
et c’était à un moment où le gouvernement américain
en particulier
01:00
was interestedintéressé in rampingmontée en puissance up
14
44117
2557
était intéressé à accélérer
01:02
the productionproduction of militarymilitaire airplanesavions.
15
46674
2689
la production d'avions militaires.
01:05
So there was a bitbit of a conflictconflit there.
16
49363
2711
Il y avait donc là un petit problème.
01:07
The U.S. governmentgouvernement decideddécidé to take actionaction,
17
52074
3239
Le gouvernement américain a décidé d’agir,
01:11
and forcedforcé those patentbrevet holdersdétenteurs
18
55313
2332
et a forcé les détenteurs de brevets
01:13
to make theirleur patentsbrevets availabledisponible to sharepartager with othersautres
19
57645
4161
à rendre leurs brevets disponibles à tous
01:17
to enableactiver the productionproduction of airplanesavions.
20
61806
5509
pour rendre possible la production d'avions.
01:23
So what has this
21
67315
2970
Quel est donc
01:26
got to do with this?
22
70285
4020
le rapport avec ça ?
01:30
In 2002, NelsonNelson OtwomaOtwoma, a KenyanDu Kenya socialsocial scientistscientifique,
23
74305
5063
En 2002, Nelson Otwoma,
un chercheur kenyan en sciences sociales
01:35
discovereddécouvert he had HIVVIH and needednécessaire accessaccès to treatmenttraitement.
24
79368
5141
découvrit qu’il avait le VIH
et qu’il avait besoin de traitement.
01:40
He was told that a cureguérir did not existexister.
25
84509
4235
On lui a dit qu’il n’existait pas de traitement.
01:44
AIDSSIDA, he heardentendu, was lethalmortel,
26
88744
3203
Le SIDA, a-t-il entendu, était mortel,
01:47
and treatmenttraitement was not offeredoffert. This was at a time
27
91947
3193
et aucun traitement n’existait.
A l’époque, en réalité,
01:51
that treatmenttraitement actuallyréellement existedexisté in richriches countriesdes pays.
28
95140
2768
un traitement existait dans les pays riches.
01:53
AIDSSIDA had becomedevenir a chronicchronique diseasemaladie.
29
97908
2995
Le SIDA était devenu une maladie chronique.
01:56
People in our countriesdes pays here in EuropeL’Europe, in NorthNord AmericaL’Amérique,
30
100903
3601
Les gens dans nos pays, ici en Europe,
en Amérique du nord,
02:00
were livingvivant with HIVVIH, healthyen bonne santé livesvies.
31
104504
2945
vivaient avec le VIH des vies saines.
02:03
Not so for NelsonNelson. He wasn'tn'était pas richriches enoughassez,
32
107449
2835
Pas pour Nelson. Il n’était pas assez riche,
02:06
and not so for his three-year-oldtrois ans sonfils, who he discovereddécouvert a yearan laterplus tard
33
110284
3972
et pas non plus pour son son fils de 3 ans,
à qui on diagnostiqua l’année suivante
02:10
alsoaussi had HIVVIH.
34
114256
3240
le VIH.
02:13
NelsonNelson decideddécidé to becomedevenir a treatmenttraitement activistactiviste
35
117496
3420
Nelson décida de devenir un militant
pour l'accès aux traitements
02:16
and joinjoindre up with other groupsgroupes.
36
120916
2129
et de se joindre à d’autres groupes.
02:18
In 2002, they were facingorienté vers a differentdifférent battlebataille.
37
123045
6343
En 2002, ils affrontaient un problème différent.
02:25
PricesPrix for ARVsARV, the drugsdrogues needednécessaire to treattraiter HIVVIH,
38
129388
4715
Le prix des traitements antirétroviraux,
nécessaires pour lutter contre le VIH,
02:30
costCoût about 12,000 [dollarsdollars] perpar patientpatient perpar yearan.
39
134103
4397
était d'environ 12 000 [dollars] par patient
chaque année.
02:34
The patentsbrevets on those drugsdrogues were heldtenu
40
138500
2525
Les brevets concernant ces médicaments
étaient détenus
02:36
by a numbernombre of WesternWestern pharmaceuticalpharmaceutique companiesentreprises
41
141025
5771
par un certain nombre de laboratoires
pharmaceutiques occidentaux
02:42
that were not necessarilynécessairement willingprêt
42
146796
2921
qui ne souhaitaient pas forcément
02:45
to make those patentsbrevets availabledisponible.
43
149717
3241
rendre ces brevets libres.
02:48
When you have a patentbrevet, you can excludeexclure les
44
152958
2172
Lorsque vous détenez un brevet,
vous pouvez empêcher
02:51
anyonen'importe qui elseautre from makingfabrication, from producingproduisant or makingfabrication
45
155130
4729
quiconque de produire, ou de fabriquer
02:55
low-costà bas prix versionsversions, for exampleExemple,
46
159859
2998
les versions à bas-coût existantes
02:58
availabledisponible of those medicationsmédicaments.
47
162857
3576
de ces médicaments, par exemple.
03:02
ClearlyClairement this led to patentbrevet warsguerres breakingrupture out
48
166433
4261
Cela conduisit évidemment à ce qu'éclatent
des guerres de brevets
03:06
all over the globeglobe.
49
170694
2958
partout dans le monde.
03:09
LuckilyHeureusement, those patentsbrevets did not existexister everywherepartout.
50
173652
3661
Heureusement ces brevets n’existaient pas partout.
03:13
There were countriesdes pays that did not recognizereconnaître
51
177313
2392
Il y avait des pays qui ne reconnaissaient pas
03:15
pharmaceuticalpharmaceutique productproduit patentsbrevets, suchtel as IndiaInde,
52
179705
2919
les brevets sur les produits pharmaceutiques,
comme l’Inde,
03:18
and IndianIndien pharmaceuticalpharmaceutique companiesentreprises
53
182624
2521
et les laboratoires pharmaceutiques indiens
03:21
startedcommencé to produceproduire so-calledsoi-disant genericgénérique versionsversions,
54
185145
3959
ont commencé à produire des versions
appelées génériques,
03:25
low-costà bas prix copiescopies of antiretroviralantirétroviral medicinesmédicament,
55
189104
4467
des copies à bas coût des médicaments
antirétroviraux,
03:29
and make them availabledisponible in the developingdéveloppement worldmonde,
56
193571
3297
et les ont rendu disponibles
dans les pays en voie de développement,
03:32
and withindans a yearan the priceprix had come down
57
196868
2716
et en l’espace d’un an le prix est passé
03:35
from 10,000 dollarsdollars perpar patientpatient perpar yearan
58
199584
3786
de 10 000 à 350 dollars
03:39
to 350 dollarsdollars perpar patientpatient perpar yearan,
59
203370
2502
par patient et par an,
03:41
and todayaujourd'hui that sameMême tripletripler pillpilule cocktailcocktail
60
205872
3516
et aujourd'hui ce même traitement tri-thérapique
03:45
is availabledisponible for 60 dollarsdollars perpar patientpatient perpar yearan,
61
209388
2836
est disponible pour 60 dollars par patient et par an,
03:48
and of coursecours that startedcommencé to have an enormousénorme effecteffet
62
212224
3364
et bien sûr cela a eu un effet énorme
03:51
on the numbernombre of people who could affordoffrir accessaccès
63
215588
3089
sur le nombre de personne qui pouvaient accéder
03:54
to those medicinesmédicament.
64
218677
1490
à ces traitements.
03:56
TreatmentTraitement programsprogrammes becamedevenu possiblepossible,
65
220167
2578
Les programmes de traitement
sont devenus possibles,
03:58
fundingfinancement becamedevenu availabledisponible, and the numbernombre of people
66
222745
3114
les financements disponibles,
et le nombre de patients
04:01
on antiretroviralantirétroviral drugsdrogues startedcommencé to increaseaugmenter very rapidlyrapidement.
67
225859
6761
sous traitement anti-rétroviraux
a augmenté très rapidement.
04:08
TodayAujourd'hui, eighthuit millionmillion people
68
232620
2713
Aujourd’hui, 8 millions de personnes
04:11
have accessaccès to antiretroviralantirétroviral drugsdrogues.
69
235333
3116
ont accès aux médicaments antirétroviraux.
04:14
Thirty-fourTrente-quatre millionmillion are infectedinfecté with HIVVIH.
70
238449
3982
34 millions sont infectés par le VIH.
04:18
Never has this numbernombre been so highhaute,
71
242431
1999
Ce chiffre n’a jamais été aussi élevé,
04:20
but actuallyréellement this is good newsnouvelles,
72
244430
1242
mais c’est en réalité une bonne nouvelle,
04:21
because what it meansveux dire is people stop dyingen train de mourir.
73
245672
2633
parce que cela signifie
que les gens arrêtent de mourir.
04:24
People who have accessaccès to these drugsdrogues stop dyingen train de mourir.
74
248305
2320
Les personnes qui ont accès à ces médicaments
ne meurent plus.
04:26
And there's something elseautre.
75
250625
1336
Il y a autre chose.
04:27
They alsoaussi stop passingqui passe on the virusvirus.
76
251961
2784
Ils ont aussi arrêté de transmettre le virus.
04:30
This is fairlyéquitablement recentrécent sciencescience that has shownmontré that.
77
254745
3662
C'est assez récemment
que les études scientifiques l'ont montré.
04:34
What that meansveux dire is we have the toolsoutils
78
258407
2656
Ça signifie que nous avons les outils
04:36
to breakPause the back of this epidemicépidémie.
79
261063
3757
pour combattre cette épidémie.
04:40
So what's the problemproblème?
80
264820
5269
Alors quel est le problème ?
04:45
Well, things have changedmodifié.
81
270089
1866
Et bien, les choses ont changé.
04:47
First of all, the rulesrègles have changedmodifié.
82
271955
3828
Premièrement, les règles ont changé.
04:51
TodayAujourd'hui, all countriesdes pays are obligedl’obligation to providefournir
83
275783
5931
Aujourd’hui, tous les pays sont obligés de fournir
04:57
patentsbrevets for pharmaceuticalsproduits pharmaceutiques that last at leastmoins 20 yearsannées.
84
281714
4522
des brevets de 20 ans
pour les produits pharmaceutiques.
05:02
This is as a resultrésultat of the intellectualintellectuel propertypropriété rulesrègles
85
286236
2936
C’est la conséquence des règles
de la propriété intellectuelle
05:05
of the WorldMonde TradeCommerce OrganizationOrganisation.
86
289172
2348
imposées par l’OMC.
05:07
So what IndiaInde did is no longerplus long possiblepossible.
87
291520
3179
Ce que l’Inde a fait n’est désormais plus possible.
05:10
SecondSeconde, the practiceentraine toi of patent-holdingtitulaires de brevets companiesentreprises have changedmodifié.
88
294699
5337
Deuxièmement, les pratiques des compagnies
détentrices de brevets ont changé.
05:15
Here you see the patentbrevet practicespratiques
89
300036
4384
Vous pouvez voir ici les utilisations des brevets
05:20
before the WorldMonde TradeCommerce Organization'sOrganisation rulesrègles, before '95,
90
304420
4089
avant les règles de l’OMC, avant 1995,
05:24
before antiretroviralantirétroviral drugsdrogues.
91
308509
2385
avant les médicaments anti-rétroviraux.
05:26
This is what you see todayaujourd'hui,
92
310894
2700
Là, c’est ce qui se passe aujourd’hui,
05:29
and this is in developingdéveloppement countriesdes pays, so what that meansveux dire is,
93
313594
2688
et c’est dans les pays en voie de développement,
donc ce que cela veut dire,
05:32
unlesssauf si we do something deliberatedélibérer
94
316282
2423
c'est qu'à moins d'agir délibérément,
05:34
and unlesssauf si we do something now,
95
318705
2383
et à moins de le faire maintenant,
05:36
we will very soonbientôt be facedface à with anotherun autre drugdrogue priceprix crisiscrise,
96
321088
5116
nous serons très bientôt face à une nouvelle crise
du prix des médicaments,
05:42
because newNouveau drugsdrogues are developeddéveloppé,
97
326204
2220
parce que de nouveaux traitements sont développés,
05:44
newNouveau drugsdrogues go to marketmarché, but these medicinesmédicament are patentedbreveté
98
328424
3362
de nouveaux médicaments sortent sur le marché,
mais cette fois ils sont brevettés
05:47
in a much widerplus large rangegamme of countriesdes pays.
99
331786
3069
dans bien plus de pays.
05:50
So unlesssauf si we actacte, unlesssauf si we do something todayaujourd'hui,
100
334855
4637
A moins d’agir,
à moins de faire quelque chose aujourd’hui,
05:55
we will soonbientôt be facedface à [with] what some have termedqualifié de
101
339492
3932
nous serons bientôt face à ce que certains appellent
05:59
the treatmenttraitement time bombbombe.
102
343424
3044
la bombe à retardement des traitements.
06:02
It isn't only the numbernombre of drugsdrogues that are patentedbreveté.
103
346468
4859
Ce n’est pas seulement le nombre de médicaments
qui sont soumis à brevet.
06:07
There's something elseautre that can really scareeffrayer
104
351327
2783
Il y a autre chose qui peut vraiment effrayer
06:10
genericgénérique manufacturersfabricants away.
105
354110
1841
les fabricants de génériques.
06:11
This showsmontre you a patentbrevet landscapepaysage.
106
355951
4001
Voici un diagramme de brevet.
06:15
This is the landscapepaysage of one medicinemédicament.
107
359952
3684
C'est le diagramme d'un médicament.
06:19
So you can imagineimaginer that if you are a genericgénérique companycompagnie
108
363636
2601
Vous pouvez donc imaginer que si vous êtes
une société de médicaments génériques
06:22
about to decidedécider whetherqu'il s'agisse to investinvestir
109
366237
1993
sur le point de décider d'investissements
06:24
in the developmentdéveloppement of this productproduit, unlesssauf si you know
110
368230
3136
dans le développement de ce produit,
à moins de savoir
06:27
that the licenseslicences to these patentsbrevets
111
371366
2503
que les licences de ces brevets
06:29
are actuallyréellement going to be availabledisponible,
112
373869
2498
sont vraiment bientôt disponibles,
06:32
you will probablyProbablement choosechoisir to do something elseautre.
113
376367
3052
vous choisirez probablement de faire autre chose.
06:35
Again, deliberatedélibérer actionaction is needednécessaire.
114
379419
3933
Encore une fois,
une action volontaire est nécessaire.
06:39
So surelysûrement
115
383352
2397
Assurément,
06:41
if a patentbrevet poolpiscine could be establishedétabli
116
385749
3927
si une communauté de brevet a pu être établie
06:45
to ramprampe up the productionproduction of militarymilitaire airplanesavions,
117
389676
4061
pour accélérer la production d'avions militaires,
06:49
we should be ablecapable to do something similarsimilaire
118
393737
3534
nous devrions être capables
de faire la même chose
06:53
to tackletacle the HIVVIH/AIDSSIDA epidemicépidémie.
119
397271
3707
pour s'attaquer à l'épidémie de VIH/SIDA.
06:56
And we did.
120
400978
2063
Et c’est ce que nous avons fait.
06:58
In 2010, UNITAIDUNITAID establishedétabli the MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine
121
403041
5389
En 2002, UNITAID a créé
la Communauté de Brevets pour les Médicaments
07:04
for HIVVIH.
122
408430
3483
pour le VIH.
07:07
And this is how it workstravaux:
123
411913
1629
Voilà comment ça fonctionne :
07:09
PatentBrevet holdersdétenteurs, inventorsinventeurs
124
413542
3671
Les détenteurs de brevets, les inventeurs
07:13
that developdévelopper newNouveau medicinesmédicament
125
417213
3845
qui développent de nouveaux médicaments
07:16
patentbrevet those inventionsinventions,
126
421058
2566
déposent des brevets pour ces inventions,
07:19
but make those patentsbrevets availabledisponible
127
423624
1751
mais rendent ces brevets disponibles
07:21
to the MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine. The MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine
128
425375
2973
pour la Communauté de Brevets
pour les Médicaments.
07:24
then licenseLicence those out to whoeverquiconque needsBesoins accessaccès to those patentsbrevets.
129
428348
3815
Celle-ci octroie ensuite des licences
à quiconque à besoin d'accéder à ses brevets.
07:28
That can be genericgénérique manufacturersfabricants.
130
432163
1676
Ca peut être un fabricant de générique.
07:29
It can alsoaussi be not-for-profitNot-for-profit drugdrogue developmentdéveloppement agenciesagences,
131
433839
3813
Ce peut être des agences de développement
de médicaments à but non lucratif,
07:33
for exampleExemple.
132
437652
1477
par exemple.
07:35
Those manufacturersfabricants can then sellvendre those medicinesmédicament
133
439129
2514
Les fabricants peuvent ensuite vendre
ces médicaments
07:37
at much lowerinférieur costCoût to people who need accessaccès to them,
134
441643
5049
à un prix bien plus bas aux personnes
qui en ont besoin;
07:42
to treatmenttraitement programsprogrammes that need accessaccès to them.
135
446692
2572
aux programmes de traitement qui en ont besoin.
07:45
They payPayer royaltiesredevance over the salesVentes to the patentbrevet holdersdétenteurs,
136
449264
4176
Ils payent des royalties sur les ventes
aux détenteurs de brevets,
07:49
so they are remuneratedrémunérés for sharingpartage theirleur intellectualintellectuel propertypropriété.
137
453440
10329
qui sont donc rémunérés pour partager
leur propriété intellectuelle.
07:59
There is one keyclé differencedifférence
138
463769
4058
Il y a une différence de taille
08:03
with the airplaneavion patentbrevet poolpiscine.
139
467827
3360
avec la communauté de brevets aéronautique.
08:07
The MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine is a voluntaryvolontaire mechanismmécanisme.
140
471187
4917
La Communauté de Brevets pour les Médicaments
est un système volontaire.
08:12
The airplaneavion patentbrevet holdersdétenteurs were not left a choicechoix
141
476104
3432
On ne laissait pas le choix
aux détenteurs de brevets aéronautiques
08:15
whetherqu'il s'agisse they'dils auraient licenseLicence theirleur patentsbrevets or not.
142
479536
1640
de les mettre sous licence ou non.
08:17
They were forcedforcé to do so.
143
481176
2204
Ils y étaient forcés.
08:19
That is something that the MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine cannotne peux pas do.
144
483380
3922
C’est quelque chose que la Communauté de Brevets
pour les Médicaments ne peut pas faire.
08:23
It reliess’appuie on the willingnessvolonté of pharmaceuticalpharmaceutique companiesentreprises
145
487302
3352
Cela repose sur la volonté
des laboratoires pharmaceutiques
08:26
to licenseLicence theirleur patentsbrevets and make them availabledisponible
146
490654
3570
d'accorder des licences de leurs brevets
et de les rendre utilisables
08:30
for othersautres to use.
147
494224
4540
par d’autres.
08:34
TodayAujourd'hui, NelsonNelson OtwomaOtwoma is healthyen bonne santé.
148
498764
5165
Aujourd’hui, Nelson Otwoma est en bonne santé.
08:39
He has accessaccès to antiretroviralantirétroviral drugsdrogues.
149
503929
3982
Il a accès à un traitement anti-rétroviral.
08:43
His sonfils will soonbientôt be 14 yearsannées oldvieux.
150
507911
3777
Son fils aura bientôt 14 ans.
08:47
NelsonNelson is a membermembre of the expertexpert advisoryconsultatif groupgroupe
151
511688
2570
Nelson est membre du groupe d'expert
08:50
of the MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine,
152
514258
2459
de la Communauté de Brevets
pour les Médicaments,
08:52
and he told me not so long agodepuis,
153
516717
2101
il m'a dit il n'y a pas si longtemps,
08:54
"EllenEllen, we relycompter in KenyaKenya and in manybeaucoup other countriesdes pays
154
518818
5541
« Ellen, au Kenya et dans de nombreux autres pays,
09:00
on the MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine to make sure
155
524359
3399
nous dépendons de la Communauté de Brevets
pour les Médicaments pour s’assurer
09:03
that newNouveau medicinesmédicament alsoaussi becomedevenir availabledisponible to us,
156
527758
5512
que les nouveaux médicaments
seront aussi disponibles pour nous,
09:09
that newNouveau medicinesmédicament, withoutsans pour autant delayretard, becomedevenir availabledisponible to us."
157
533270
5389
que les nouveaux médicaments
seront disponibles pour nous sans délai. »
09:14
And this is no longerplus long fantasyfantaisie.
158
538659
3359
Ce n’est plus seulement un rêve.
09:17
AlreadyDéjà, I'll give you an exampleExemple.
159
542018
4479
Déjà, je vais vous donner un exemple.
09:22
In AugustAoût of this yearan, the UnitedUnie StatesÉtats drugdrogue agencyagence
160
546497
3458
En août dernier, l’agence sanitaire américaine
09:25
approvedapprouvé a newNouveau four-in-onequatre-en-un AIDSSIDA medicationdes médicaments.
161
549955
3949
a approuvé un nouveau traitement 4 en 1
contre le SIDA.
09:29
The companycompagnie, GileadGilead, that holdstient the patentsbrevets,
162
553904
2705
La société qui détient les brevets, Gilead,
09:32
has licensedautorisé the intellectualintellectuel propertypropriété to the MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine.
163
556609
4236
a cédé ses droits de propriété intellectuelle
à la Communauté de Brevets pour les Médicaments.
09:36
The poolpiscine is alreadydéjà workingtravail todayaujourd'hui, two monthsmois laterplus tard,
164
560845
3927
Aujourd’hui, deux mois plus tard,
la communauté travaille déjà en collaboration
09:40
with genericgénérique manufacturersfabricants to make sure that this productproduit
165
564772
3105
avec les fabricants de médicaments génériques
pour s’assurer que ce produit
09:43
can go to marketmarché at lowfaible costCoût
166
567877
3149
puisse sortir sur le marché à bas prix
09:46
where and when it is needednécessaire. This is unprecedentedsans précédent.
167
571026
3410
où et quand c'est nécessaire.
C’est sans précédent.
09:50
This has never been doneterminé before.
168
574436
1940
Ça n’a jamais été fait auparavant.
09:52
The ruleRègle is about a 10-year-an delayretard for a newNouveau productproduit
169
576376
3719
On compte généralement 10 ans de délai
pour qu’un nouveau produit
09:55
to go to marketmarché in developingdéveloppement countriesdes pays, if at all.
170
580095
2971
sorte sur le marché dans les pays développés,
et encore.
09:58
This has never been seenvu before.
171
583066
4033
Ça n’a jamais été vu auparavant.
10:02
Nelson'sDe Nelson expectationsattentes are very highhaute,
172
587099
3504
Les attentes de Nelson étaient très fortes,
10:06
and quiteassez rightlyà juste titre so. He and his sonfils will need accessaccès
173
590603
4269
et à juste titre.
Lui et son fils auront besoin d'accéder
10:10
to the nextprochain generationgénération of antiretroviralsantirétroviraux
174
594872
3089
à la prochaine génération d’anti-rétroviraux,
10:13
and the nextprochain, throughouttout au long de theirleur lifetimedurée de vie,
175
597961
3107
et la suivante, tout au long de leur vie,
10:16
so that he and manybeaucoup othersautres in KenyaKenya and other countriesdes pays
176
601068
4678
pour que lui et de nombreuses autres personnes,
du Kenya et d’ailleurs,
10:21
can continuecontinuer to livevivre healthyen bonne santé, activeactif livesvies.
177
605746
4432
puissent continuer à vivre sainement et activement.
10:26
Now we countcompter on the willingnessvolonté of drugdrogue companiesentreprises
178
610178
3220
Nous comptons sur la bonne volonté
des laboratoires pharmaceutiques
10:29
to make that happense produire. We countcompter on those companiesentreprises
179
613398
2622
pour que cela arrive.
Nous comptons sur ces sociétés
10:31
that understandcomprendre that it is in the interestintérêt, not only in the interestintérêt
180
616020
3420
qui comprennent que c’est non seulement
dans l’intérêt commun,
10:35
of the globalglobal good, but alsoaussi in theirleur ownposséder interestintérêt,
181
619440
3184
mais également dans leur propre intérêt,
10:38
to movebouge toi from conflictconflit to collaborationcollaboration,
182
622624
5714
de passer d’une situation conflictuelle
à la collaboration,
10:44
and throughpar the MedicinesMédicament PatentBrevet PoolPiscine they can make that happense produire.
183
628338
2881
ce qu'elles peuvent faire à travers la Communauté de Brevets pour les Médicaments.
10:47
They can alsoaussi choosechoisir not to do that,
184
631219
3396
Elles peuvent également choisir de ne pas le faire,
10:50
but those that go down that roadroute maymai endfin up
185
634615
6211
mais celles qui emprunteraient cette voie
10:56
in a similarsimilaire situationsituation the WrightWright brothersfrères endedterminé up with
186
640826
2924
pourraient finir dans une situation similaire
à celle des frères Wright,
10:59
earlyde bonne heure last centurysiècle, facingorienté vers forciblepar la force measuresles mesures
187
643750
3834
au début du siècle dernier :
face à des mesures imposées par le gouvernement.
11:03
by governmentgouvernement. So they'dils auraient better jumpsaut now.
188
647584
5182
Elles feraient donc mieux de sauter le pas
maintenant.
11:08
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
189
652766
3337
Merci. (Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com