ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2012

Ellen 't Hoen: Pool medical patents, save lives

Ellen 't Hoen: Tıbbi patentleri bir havuzda toplayın, hayat kurtarın

Filmed:
427,822 views

Yeni bir ilaca patent almak, o ilacın geliştirilmesindeki muazzam maliyeti para yönünden desteklemeye yardımcı olur -- ancak aynı patent, gelişmekte olan ülkelerdeki hasta insanların ileri düzey tedavilere erişimini ölümcül bir bedelle engeller. Ellen 't Hoen'in konuşmasının konusu, bu probleme sunulan ince, işe yarar bir çözüm: İlaç Patent Havuzu. (TEDxZurich'te filme alındı.)
- Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
In 2002, a groupgrup of treatmenttedavi activistseylemciler metmet
0
1266
4489
2002 yılında bir grup tedavi eylemcisi,
00:21
to discusstartışmak the earlyerken developmentgelişme of the airplaneuçak.
1
5755
4030
uçağın ilk zamanlardaki gelişmesini tartışmak için toplandılar.
00:25
The WrightWright BrothersKardeşler, in the beginningbaşlangıç of the last centuryyüzyıl,
2
9785
4701
Wright kardeşler, son yüzyılın başında
00:30
had for the first time managedyönetilen
3
14486
1702
ilk defa o aletlerden birini
00:32
to make one of those devicescihazlar flyuçmak.
4
16188
2572
uçurabilmeyi başarmışlardı.
00:34
They alsoAyrıca had takenalınmış out numeroussayısız patentspatent
5
18760
3263
Aynı zamanda çok sayıda patenti de
00:37
on essentialgerekli partsparçalar of the airplaneuçak.
6
22023
1976
uçağın temel kısımları için almışlardı.
00:39
They were not the only onesolanlar.
7
23999
1441
Bunu yapan sadece onlar değildi.
00:41
That was commonortak practiceuygulama in the industrysanayi,
8
25440
3584
Bu, sanayide yaygın bir uygulamaydı
00:44
and those who heldbekletilen patentspatent on airplanesuçaklar
9
29024
2292
ve uçaklar için patent sahibi olanlar
00:47
were defendingsavunmak them fiercelyşiddetle
10
31316
1156
onları ateşli bir biçimde savunuyor
00:48
and suingdava competitorsrakipler left and right.
11
32472
3422
ve rakiplerine sağlı sollu dava açıyorlardı.
00:51
This actuallyaslında wasn'tdeğildi so great for the developmentgelişme of the aviationhavacılık industrysanayi,
12
35894
4917
Bu aslında havacılık sanayisinin gelişimi için çok da iyi olmamıştı
00:56
and this was at a time that in particularbelirli the U.S. governmenthükümet
13
40811
3306
ve tam da o vakitler özellikle A.B.D. hükümeti
01:00
was interestedilgili in rampingRamping up
14
44117
2557
askeri uçakların üretimlerine
01:02
the productionüretim of militaryaskeri airplanesuçaklar.
15
46674
2689
hız verilmesiyle ilgilenmekteydi.
01:05
So there was a bitbit of a conflictfikir ayrılığı there.
16
49363
2711
Bu yüzden bir miktar anlaşmazlıklar oldu.
01:07
The U.S. governmenthükümet decidedkarar to take actionaksiyon,
17
52074
3239
A.B.D. hükümeti harekete geçmeye karar verdi
01:11
and forcedzorunlu those patentpatent holderstutucular
18
55313
2332
ve o patent sahiplerini
01:13
to make theironların patentspatent availablemevcut to sharepay with othersdiğerleri
19
57645
4161
patentlerini ulaşılabilir yapıp diğerleriyle paylaşmak ve böylece
01:17
to enableetkinleştirmek the productionüretim of airplanesuçaklar.
20
61806
5509
uçak üretiminin mümkün olmasını sağlamaları konusunda zorladı.
01:23
So what has this
21
67315
2970
Peki bütün bunların
01:26
got to do with this?
22
70285
4020
bununla ne ilgisi var?
01:30
In 2002, NelsonNelson OtwomaOtwoma, a KenyanKenya socialsosyal scientistBilim insanı,
23
74305
5063
2002'de Nelson Otwoma, Kenyalı bir sosyal bilimci,
01:35
discoveredkeşfedilen he had HIVHIV and neededgerekli accesserişim to treatmenttedavi.
24
79368
5141
kendisinde HIV olduğunu keşfetti ve tedaviye ulaşması gerekti.
01:40
He was told that a cureÇare did not existvar olmak.
25
84509
4235
Kendisine bunun çaresinin olmadığı söylendi.
01:44
AIDSAIDS, he heardduymuş, was lethalöldürücü,
26
88744
3203
AIDS, duyduğuna göre ölümcüldü
01:47
and treatmenttedavi was not offeredsunulan. This was at a time
27
91947
3193
ve tedavi sunulmuyordu. O zamanlar,
01:51
that treatmenttedavi actuallyaslında existedvar in richzengin countriesülkeler.
28
95140
2768
tedavinin zengin ülkelerde var olduğu zamanlardı.
01:53
AIDSAIDS had becomeolmak a chronicKronik diseasehastalık.
29
97908
2995
AIDS kronik bir hastalık haline gelmişti.
01:56
People in our countriesülkeler here in EuropeEurope, in NorthKuzey AmericaAmerika,
30
100903
3601
İnsanlar burada Avrupa'daki ülkelerimizde, Kuzey Amerika'da
02:00
were livingyaşam with HIVHIV, healthysağlıklı liveshayatları.
31
104504
2945
HIV ile sağlıklı hayatlar sürdürüyorlardı.
02:03
Not so for NelsonNelson. He wasn'tdeğildi richzengin enoughyeterli,
32
107449
2835
Nelson içinse böyle değildi. Yeterince zengin değildi,
02:06
and not so for his three-year-oldüç yaşında sonoğul, who he discoveredkeşfedilen a yearyıl latersonra
33
110284
3972
ve üç yaşındaki oğlu için de durum aynıydı, onun da bir yıl sonra
02:10
alsoAyrıca had HIVHIV.
34
114256
3240
HIV olduğunu fark etmişti.
02:13
NelsonNelson decidedkarar to becomeolmak a treatmenttedavi activisteylemci
35
117496
3420
Nelson bir tedavi eylemcisi olmaya
02:16
and joinkatılmak up with other groupsgruplar.
36
120916
2129
ve diğer gruplara katılmaya karar verdi.
02:18
In 2002, they were facingkarşı a differentfarklı battlesavaş.
37
123045
6343
2002'de farklı bir savaşla karşı karşıyaydılar.
02:25
PricesFiyatları for ARVsARVs, the drugsilaçlar neededgerekli to treattedavi etmek HIVHIV,
38
129388
4715
ARVler, yani HIV için gerekli olan ilaçlar
02:30
costmaliyet about 12,000 [dollarsdolar] perbaşına patienthasta perbaşına yearyıl.
39
134103
4397
hasta başına yıllık yaklaşık 12.000 dolar tutuyordu.
02:34
The patentspatent on those drugsilaçlar were heldbekletilen
40
138500
2525
Bu ilaçların patentleri ise
02:36
by a numbernumara of WesternWestern pharmaceuticalfarmasötik companiesşirketler
41
141025
5771
bir grup Batılı ilaç firmasının elindeydi
02:42
that were not necessarilyzorunlu olarak willingistekli
42
146796
2921
ve o onlar da bu patentleri ulaşılabilir
02:45
to make those patentspatent availablemevcut.
43
149717
3241
yapmak konusunda pek de gönüllü değillerdi.
02:48
When you have a patentpatent, you can excludehariç tut
44
152958
2172
Elinizde patent olduğu zaman, sizden dışınızdaki herkesi
02:51
anyonekimse elsebaşka from makingyapma, from producingüreten or makingyapma
45
155130
4729
bu ilaçları yapmaktan, üretmekten veya
02:55
low-costdüşük maliyetli versionsversiyonları, for exampleörnek,
46
159859
2998
daha az maliyetlisini üretmekten örneğin,
02:58
availablemevcut of those medicationsilaçlar.
47
162857
3576
alıkoyabilirsiniz.
03:02
ClearlyAçıkça this led to patentpatent warssavaşlar breakingkırma out
48
166433
4261
Şüphesiz bu patent savaşlarının
03:06
all over the globeküre.
49
170694
2958
tüm dünyada baş göstermesine sebep oldu.
03:09
LuckilyNeyse ki, those patentspatent did not existvar olmak everywhereher yerde.
50
173652
3661
Neyse ki bu patentler her yerde mevcut değillerdi.
03:13
There were countriesülkeler that did not recognizetanımak
51
177313
2392
Bazı ülkeler ilaç sanayisindeki ürünlerin
03:15
pharmaceuticalfarmasötik productürün patentspatent, suchböyle as IndiaHindistan,
52
179705
2919
patentlerini tanımıyorlardı, Hindistan gibi örneğin,
03:18
and IndianHint pharmaceuticalfarmasötik companiesşirketler
53
182624
2521
ve Hintli ilaç şirketleri
03:21
startedbaşladı to produceüretmek so-calledsözde genericgenel versionsversiyonları,
54
185145
3959
bunların sözüm ona jenerik (patentsiz) olarak adlandırılan modellerini,
03:25
low-costdüşük maliyetli copieskopyalar of antiretroviralantiretroviral medicinesilaçlar,
55
189104
4467
antiretrovial ilaçların düşük maliyetli kopyalarını üretmeye
03:29
and make them availablemevcut in the developinggelişen worldDünya,
56
193571
3297
ve bunları gelişmekte olan ülkelerde ulaşılabilir yapmaya başladı,
03:32
and withiniçinde a yearyıl the pricefiyat had come down
57
196868
2716
ve bir yıl içinde ilacın fiyatı
03:35
from 10,000 dollarsdolar perbaşına patienthasta perbaşına yearyıl
58
199584
3786
hasta başına yılda 10.000 dolardan
03:39
to 350 dollarsdolar perbaşına patienthasta perbaşına yearyıl,
59
203370
2502
hasta başına yıllık 350 dolara düştü
03:41
and todaybugün that sameaynı tripleüçlü pillhap cocktailkokteyl
60
205872
3516
ve bugün aynı üçlü hap karışımını piyasada
03:45
is availablemevcut for 60 dollarsdolar perbaşına patienthasta perbaşına yearyıl,
61
209388
2836
hasta başına yıllık 60 dolara bulmak mümkün,
03:48
and of coursekurs that startedbaşladı to have an enormousmuazzam effectEfekt
62
212224
3364
ve tabi ki bu da
03:51
on the numbernumara of people who could affordparası yetmek accesserişim
63
215588
3089
bu ilaçları almaya parası yetenlerin sayısını
03:54
to those medicinesilaçlar.
64
218677
1490
son derece muazzam biçimde etkiledi.
03:56
TreatmentTedavi programsprogramlar becameoldu possiblemümkün,
65
220167
2578
Tedavi programları mümkün hale geldi,
03:58
fundingfinansman becameoldu availablemevcut, and the numbernumara of people
66
222745
3114
parasal kaynak sağlama mümkün oldu ve
04:01
on antiretroviralantiretroviral drugsilaçlar startedbaşladı to increaseartırmak very rapidlyhızla.
67
225859
6761
antiretroviral ilaç kullananların sayısı hızla artmaya başladı.
04:08
TodayBugün, eightsekiz millionmilyon people
68
232620
2713
Bugün, sekiz milyon insanın
04:11
have accesserişim to antiretroviralantiretroviral drugsilaçlar.
69
235333
3116
antiretroviral ilaçlara erişimi var.
04:14
Thirty-fourOtuz dört millionmilyon are infectedenfekte with HIVHIV.
70
238449
3982
34 milyon kişi HIV virüsü taşıyor.
04:18
Never has this numbernumara been so highyüksek,
71
242431
1999
Bu rakam hiç bu kadar yüksek olmamıştı,
04:20
but actuallyaslında this is good newshaber,
72
244430
1242
ama aslında bu iyi bir haber,
04:21
because what it meansanlamına geliyor is people stop dyingölen.
73
245672
2633
çünkü bu aynı zamanda insanların ölmediğini gösteriyor.
04:24
People who have accesserişim to these drugsilaçlar stop dyingölen.
74
248305
2320
Bu ilaçlara erişimi olan insanlar artık ölmüyorlar.
04:26
And there's something elsebaşka.
75
250625
1336
Ve bir şey daha var.
04:27
They alsoAyrıca stop passinggeçen on the virusvirüs.
76
251961
2784
Aynı zamanda artık virüsü de bulaştırmıyorlar.
04:30
This is fairlyoldukça recentson scienceBilim that has showngösterilen that.
77
254745
3662
Bunu gösteren epey yakın zamanlı bir araştırma.
04:34
What that meansanlamına geliyor is we have the toolsaraçlar
78
258407
2656
Bu da şu anlama geliyor ki, artık
04:36
to breakkırılma the back of this epidemicsalgın.
79
261063
3757
bu salgının belini kırmak için araçlarımız var.
04:40
So what's the problemsorun?
80
264820
5269
O zaman sorun ne?
04:45
Well, things have changeddeğişmiş.
81
270089
1866
Sorun şu ki, birçok şey değişti.
04:47
First of all, the ruleskurallar have changeddeğişmiş.
82
271955
3828
Öncelikle kurallar değişti.
04:51
TodayBugün, all countriesülkeler are obligedyükümlü to providesağlamak
83
275783
5931
Bugün tüm ülkeler ilaçlara
04:57
patentspatent for pharmaceuticalsEczacılık that last at leasten az 20 yearsyıl.
84
281714
4522
en az 20 yıllık patent sağlamakla yükümlüler.
05:02
This is as a resultsonuç of the intellectualentellektüel propertyözellik ruleskurallar
85
286236
2936
Bu da Dünya Ticaret Örgütü'ne ait
05:05
of the WorldDünya TradeTicaret OrganizationOrganizasyon.
86
289172
2348
fikri mülkiyet haklarının bir sonucu.
05:07
So what IndiaHindistan did is no longeruzun possiblemümkün.
87
291520
3179
Bu yüzden Hindistan'ın yaptığı artık mümkün değil.
05:10
Secondİkinci, the practiceuygulama of patent-holdingpatent tutma companiesşirketler have changeddeğişmiş.
88
294699
5337
İkinci olarak, patent sahibi şirketlerin uygulaması değişti.
05:15
Here you see the patentpatent practicesuygulamaları
89
300036
4384
Burada patent uygulamalarının
05:20
before the WorldDünya TradeTicaret Organization'sKuruluşun ruleskurallar, before '95,
90
304420
4089
Dünya Ticaret Örgütü'nün kurallarının, 1995'ten önce,
05:24
before antiretroviralantiretroviral drugsilaçlar.
91
308509
2385
antiretroviral ilaçlardan önceki durumunu görüyorsunuz.
05:26
This is what you see todaybugün,
92
310894
2700
Bu da bugün görmekte olduğunuz durum,
05:29
and this is in developinggelişen countriesülkeler, so what that meansanlamına geliyor is,
93
313594
2688
ve bu gelişmekte olan ülkelerde olan, yani bu şu anlama geliyor ki
05:32
unlessolmadıkça we do something deliberatekasıtlı
94
316282
2423
eğer planlı olarak bir şeyler yapmazsak,
05:34
and unlessolmadıkça we do something now,
95
318705
2383
ve eğer şimdi bir şey yapmazsak,
05:36
we will very soonyakında be facedyüzlü with anotherbir diğeri drugilaç pricefiyat crisiskriz,
96
321088
5116
çok yakında yeni bir ilaç fiyatı kriziyle yüz yüze olacağız,
05:42
because newyeni drugsilaçlar are developedgelişmiş,
97
326204
2220
çünkü yeni ilaçlar geliştiriliyor,
05:44
newyeni drugsilaçlar go to marketpazar, but these medicinesilaçlar are patentedpatentli
98
328424
3362
yeni ilaçlar satışa çıkıyor, ama bu ilaçlar
05:47
in a much widerDaha geniş rangemenzil of countriesülkeler.
99
331786
3069
çok daha yaygın bir alandaki ülkelerde patentli.
05:50
So unlessolmadıkça we actdavranmak, unlessolmadıkça we do something todaybugün,
100
334855
4637
Bu yüzden harekete geçmezsek, bugün bir şeyler yapmazsak,
05:55
we will soonyakında be facedyüzlü [with] what some have termedolarak adlandırdığı
101
339492
3932
çok yakın bir zamanda, bazılarının tabiriyle
05:59
the treatmenttedavi time bombbomba.
102
343424
3044
zaman ayarlı tedavi bombasıyla yüzleşeceğiz.
06:02
It isn't only the numbernumara of drugsilaçlar that are patentedpatentli.
103
346468
4859
Sorun sadece patentli ilaçların sayısı da değil.
06:07
There's something elsebaşka that can really scarekorkutmak
104
351327
2783
Başka bir şey daha jenerik ilaç üreticilerini
06:10
genericgenel manufacturersüreticileri away.
105
354110
1841
gerçekten korkutabilir.
06:11
This showsgösterileri you a patentpatent landscapepeyzaj.
106
355951
4001
Bu, size bir patent haritası gösteriyor.
06:15
This is the landscapepeyzaj of one medicinetıp.
107
359952
3684
Bu tek bir ilacın haritası.
06:19
So you can imaginehayal etmek that if you are a genericgenel companyşirket
108
363636
2601
Yani fark edebileceğiniz gibi eğer patentsiz bir şirketseniz
06:22
about to decidekarar ver whetherolup olmadığını to investyatırmak
109
366237
1993
ve bu ürünün gelişimine para yatırıp yatırmamak
06:24
in the developmentgelişme of this productürün, unlessolmadıkça you know
110
368230
3136
konusunda karar vermek üzereyseniz, bu patentlere
06:27
that the licenseslisansları to these patentspatent
111
371366
2503
yetki verilmesinin gerçekten mümkün
06:29
are actuallyaslında going to be availablemevcut,
112
373869
2498
olacağını kesin olarak bilmedikçe
06:32
you will probablymuhtemelen chooseseçmek to do something elsebaşka.
113
376367
3052
muhtemelen başka bir şey yapmayı seçersiniz.
06:35
Again, deliberatekasıtlı actionaksiyon is neededgerekli.
114
379419
3933
Tekrar diyorum, planlı hareket gerekli.
06:39
So surelyelbette
115
383352
2397
Yani muhakkak
06:41
if a patentpatent poolhavuz could be establishedkurulmuş
116
385749
3927
eğer bir patent havuzu
06:45
to ramprampa up the productionüretim of militaryaskeri airplanesuçaklar,
117
389676
4061
askeri uçakların üretiminin hızlandırılması için kurulabiliyorsa,
06:49
we should be ableyapabilmek to do something similarbenzer
118
393737
3534
biz de benzer bir şeyi
06:53
to tackleele almak the HIVHIV/AIDSAIDS epidemicsalgın.
119
397271
3707
HIV / AIDS salgınıyla başa çıkmak için kullanabiliriz.
06:56
And we did.
120
400978
2063
Ve kullandık da.
06:58
In 2010, UNITAIDUNITAID establishedkurulmuş the Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu
121
403041
5389
2010 yılında UNITAID, İlaç Patent Havuzu'nu
07:04
for HIVHIV.
122
408430
3483
HIV için kurdu.
07:07
And this is how it worksEserleri:
123
411913
1629
Ve bu şu şekilde çalışıyor:
07:09
PatentPatent holderstutucular, inventorsBuluş
124
413542
3671
Patent sahipleri,
07:13
that developgeliştirmek newyeni medicinesilaçlar
125
417213
3845
yeni ilaç geliştiren mucitler,
07:16
patentpatent those inventionsbuluşlar,
126
421058
2566
bu icatlar için patent alıyor
07:19
but make those patentspatent availablemevcut
127
423624
1751
ama bu patentleri
07:21
to the Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu. The Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu
128
425375
2973
İlaç Patent Havuzu'na erişilebilir kılıyorlar . İlaç Patent Havuzu da
07:24
then licenselisans those out to whoeverher kim needsihtiyaçlar accesserişim to those patentspatent.
129
428348
3815
daha sonra bu patentlere erişime ihtiyacı olanları yetkilendiriyor.
07:28
That can be genericgenel manufacturersüreticileri.
130
432163
1676
Bu jenerik üreticiler olabilir.
07:29
It can alsoAyrıca be not-for-profitdeğil, kar amacı gütmeyen drugilaç developmentgelişme agenciesajanslar,
131
433839
3813
Kar amacı gütmeyen ilaç geliştirme acentaları olabilir
07:33
for exampleörnek.
132
437652
1477
örneğin.
07:35
Those manufacturersüreticileri can then sellsatmak those medicinesilaçlar
133
439129
2514
Bu üreticiler daha sonra bu ilaçları
07:37
at much loweralt costmaliyet to people who need accesserişim to them,
134
441643
5049
daha düşük bir fiyata bunlara ihtiyacı olan insanlara,
07:42
to treatmenttedavi programsprogramlar that need accesserişim to them.
135
446692
2572
bunlara ihtiyacı olan tedavi programlarına satabilirler.
07:45
They payödeme royaltiestelif over the salessatış to the patentpatent holderstutucular,
136
449264
4176
Satışların üzerinden patent sahiplerine telif ücreti ödüyorlar,
07:49
so they are remuneratedödeme for sharingpaylaşım theironların intellectualentellektüel propertyözellik.
137
453440
10329
böylece fikri mülkiyetlerini paylaşmalarının karşılığı bu şekilde ödeniyor.
07:59
There is one keyanahtar differencefark
138
463769
4058
Bir kilit fark var
08:03
with the airplaneuçak patentpatent poolhavuz.
139
467827
3360
uçak patent havuzuyla arasında.
08:07
The Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu is a voluntarygönüllü mechanismmekanizma.
140
471187
4917
İlaç Patent Havuzu gönüllü bir mekanizma.
08:12
The airplaneuçak patentpatent holderstutucular were not left a choiceseçim
141
476104
3432
Uçak patent sahiplerine patentleri için yetki vermek veya
08:15
whetherolup olmadığını they'dgittiklerini licenselisans theironların patentspatent or not.
142
479536
1640
vermemek konusunda bir seçenek bırakılmamıştı.
08:17
They were forcedzorunlu to do so.
143
481176
2204
Bunu yapmaya mecbur bırakılmışlardı.
08:19
That is something that the Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu cannotyapamam do.
144
483380
3922
Bu, İlaç Patent Havuzu'nun yapamayacağı bir şey.
08:23
It reliesdayanır on the willingnessistekli of pharmaceuticalfarmasötik companiesşirketler
145
487302
3352
İlaç şirketlerinin gönüllülüğüne dayanarak
08:26
to licenselisans theironların patentspatent and make them availablemevcut
146
490654
3570
patentlere yetki veriyor ve bunları diğerlerinin
08:30
for othersdiğerleri to use.
147
494224
4540
kullanımına açık hale getiriyor.
08:34
TodayBugün, NelsonNelson OtwomaOtwoma is healthysağlıklı.
148
498764
5165
Bugün, Nelson Otwoma sağlıklı biri.
08:39
He has accesserişim to antiretroviralantiretroviral drugsilaçlar.
149
503929
3982
Antiretrovial ilaçlara erişimi var.
08:43
His sonoğul will soonyakında be 14 yearsyıl oldeski.
150
507911
3777
Oğlu yakında 14 yaşında olacak.
08:47
NelsonNelson is a memberüye of the expertuzman advisorydanışma groupgrup
151
511688
2570
Nelson, İlaç Patent Havuzu'ndaki
08:50
of the Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu,
152
514258
2459
uzman danışma grubunun bir üyesi,
08:52
and he told me not so long agoönce,
153
516717
2101
ve çok da uzak olmayan bir tarihte şöyle demişti;
08:54
"EllenEllen, we relygüvenmek in KenyaKenya and in manyçok other countriesülkeler
154
518818
5541
"Ellen, bizler Kenya'da ve diğer birçok ülkede
09:00
on the Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu to make sure
155
524359
3399
İlaç Patent Havuzu'na, yeni başka ilaçların
09:03
that newyeni medicinesilaçlar alsoAyrıca becomeolmak availablemevcut to us,
156
527758
5512
bizim için ulaşılabilir olması ve yeni ilaçların
09:09
that newyeni medicinesilaçlar, withoutolmadan delaygecikme, becomeolmak availablemevcut to us."
157
533270
5389
gecikme olmadan bizim için ulaşılabilir olması konusunda güveniyoruz."
09:14
And this is no longeruzun fantasyfantezi.
158
538659
3359
Ve bu artık bir hayal değil.
09:17
AlreadyZaten, I'll give you an exampleörnek.
159
542018
4479
Hatta size bir örnek vereceğim.
09:22
In AugustAğustos of this yearyıl, the UnitedAmerika StatesBirleşik drugilaç agencyAjans
160
546497
3458
Bu yılın Ağustos ayında, Birleşik Devletler ilaç birimi
09:25
approvedonaylı a newyeni four-in-onedört-in-one AIDSAIDS medicationilaç.
161
549955
3949
yeni bir dördü bir arada AIDS ilacına onay verdi.
09:29
The companyşirket, GileadGilead, that holdstutar the patentspatent,
162
553904
2705
Patent sahibi şirket Gilead,
09:32
has licensedruhsatlı the intellectualentellektüel propertyözellik to the Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu.
163
556609
4236
fikri mülkiyeti için İlaç Patent Havuzu'nu yetkilendirdi.
09:36
The poolhavuz is alreadyzaten workingçalışma todaybugün, two monthsay latersonra,
164
560845
3927
Havuz bugün şimdiden çalışıyor, iki ay sonrasında
09:40
with genericgenel manufacturersüreticileri to make sure that this productürün
165
564772
3105
jenerik üreticiler bu ürünün
09:43
can go to marketpazar at lowdüşük costmaliyet
166
567877
3149
ihtiyacın olduğu her yerde ve her zaman için
09:46
where and when it is neededgerekli. This is unprecedentedeşi görülmemiş.
167
571026
3410
satışa çıkabilmesini sağlıyorlar. Bu emsali olmayan bir olay.
09:50
This has never been donetamam before.
168
574436
1940
Daha önce hiç yapılmamıştı.
09:52
The rulekural is about a 10-year-yıl delaygecikme for a newyeni productürün
169
576376
3719
Kural, bir ürünün ortalama 10 yıllık gecikme sonrası gelişmekte olan
09:55
to go to marketpazar in developinggelişen countriesülkeler, if at all.
170
580095
2971
ülkelerde satışa çıkması şeklindedir, ki o da satışa çıkarsa.
09:58
This has never been seengörüldü before.
171
583066
4033
Bu daha önce hiç görülmemişti.
10:02
Nelson'sNelson'ın expectationsbeklentileri are very highyüksek,
172
587099
3504
Nelson'ın beklentileri çok yüksek,
10:06
and quiteoldukça rightlyhaklı olarak so. He and his sonoğul will need accesserişim
173
590603
4269
ve böyle olmakta haklı da. O ve oğlu,
10:10
to the nextSonraki generationnesil of antiretroviralsantiretrovirals
174
594872
3089
antiretrovirallerin bir sonraki üretimine,
10:13
and the nextSonraki, throughoutboyunca theironların lifetimeömür,
175
597961
3107
ve bir sonrakine ihtiyaç duyacaklar, ömürleri boyunca,
10:16
so that he and manyçok othersdiğerleri in KenyaKenya and other countriesülkeler
176
601068
4678
ki böylelikle o ve Kenya'daki, diğer ülkelerdeki başkaları da
10:21
can continuedevam et to livecanlı healthysağlıklı, activeaktif liveshayatları.
177
605746
4432
sağlıklı, aktif hayatlarına devam edebilsinler.
10:26
Now we countsaymak on the willingnessistekli of drugilaç companiesşirketler
178
610178
3220
Şimdi bunun gerçekleşmesi için ilaç şirketlerinin
10:29
to make that happenolmak. We countsaymak on those companiesşirketler
179
613398
2622
istekliliğine güveniyoruz. Bu şirketlerin şunu
10:31
that understandanlama that it is in the interestfaiz, not only in the interestfaiz
180
616020
3420
anlamalarını istiyoruz ki, bu olay sadece
10:35
of the globalglobal good, but alsoAyrıca in theironların ownkendi interestfaiz,
181
619440
3184
evrensel yarar için değil, aynı zamanda kendi yararlarına,
10:38
to movehareket from conflictfikir ayrılığı to collaborationişbirliği,
182
622624
5714
anlaşmazlıktan işbirliğine varabilmeleri için,
10:44
and throughvasitasiyla the Medicinesİlaçlar PatentPatent PoolHavuzu they can make that happenolmak.
183
628338
2881
ve İlaç Patent Havuzu sayesinde bunu gerçekleştirebilirler.
10:47
They can alsoAyrıca chooseseçmek not to do that,
184
631219
3396
İsterlerse böyle yapmamayı da tercih edebilirler,
10:50
but those that go down that roadyol mayMayıs ayı endson up
185
634615
6211
ama bu yoldan gidenler Wright kardeşlerin
10:56
in a similarbenzer situationdurum the WrightWright brothersKardeşler endedbitti up with
186
640826
2924
geçen yüzyılda karşılaştıkları sorunla karşılabilirler
10:59
earlyerken last centuryyüzyıl, facingkarşı forciblezorla measuresönlemler
187
643750
3834
ve hükümet tarafından yapılan zorunlu tedbirlerle
11:03
by governmenthükümet. So they'dgittiklerini better jumpatlama now.
188
647584
5182
yüz yüze kalabilirler. Yani şimdiden atlasalar iyi olur.
11:08
Thank you. (ApplauseAlkış)
189
652766
3337
Teşekkür ederim. (Alkışlar)
Translated by Merve Ergünay
Reviewed by Banu Yobas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com