ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

Hadyn Parry : Re-concevoir les moustiques pour lutter contre la maladie

Filmed:
1,019,989 views

Chaque année, il y a entre 200 et 300 millions de cas de paludisme et entre 50 et 100 millions de cas de dengue dans le monde. Pourquoi n'avons-nous pas encore trouvé un moyen efficace de tuer les moustiques ? Hadyn Parry présente une solution fascinante : utiliser des moustiques mâles génétiquement modifiés pour les rendre stériles, et les relâcher dans la nature pour décimer les espèces porteuses de la maladie.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to startdébut by focusingse concentrer on
0
658
2736
Je voudrais commencer par m'intéresser
00:19
the world'smonde mostles plus dangerousdangereux animalanimal.
1
3394
2536
à l'animal le plus dangereux au monde.
00:21
Now, when you talk about dangerousdangereux animalsanimaux,
2
5930
2160
Maintenant, quand on parle d'animaux dangereux
00:23
mostles plus people mightpourrait think of lionsles Lions or tigerstigres or sharksrequins.
3
8090
3047
la plupart des gens pense à des lions,
des tigres ou des requins.
00:27
But of coursecours the mostles plus dangerousdangereux animalanimal
4
11137
1677
Mais bien sûr l'animal le plus dangereux
00:28
is the mosquitomoustique.
5
12814
1863
est le moustique.
00:30
The mosquitomoustique has killedtué more humanshumains
6
14677
2159
Le moustique a fait plus de victimes
00:32
than any other creaturecréature in humanHumain historyhistoire.
7
16836
2989
que n'importe quelle autre créature
dans l'histoire de l'humanité.
00:35
In factfait, probablyProbablement addingajouter them all togetherensemble,
8
19825
1990
En fait, même en additionnant
toutes ces autres créatures,
00:37
the mosquitomoustique has killedtué more humanshumains.
9
21815
2186
le moustique est toujours plus meurtrier.
00:39
And the mosquitomoustique has killedtué more humanshumains than warsguerres
10
24001
2659
Les moustiques ont tué plus
d'êtres humains que les guerres
00:42
and plaguepeste.
11
26660
1699
et la peste.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
On pourrait penser, n'est-ce pas,
00:46
that with all our sciencescience, with all our advancesavances in societysociété,
13
30932
3947
qu'avec nos connaissances scientifiques,
notre monde moderne,
00:50
with better townsles villes, better civilizationscivilisations, better sanitationassainissement,
14
34879
4896
nos meilleures villes, nos civilisations plus évoluées,
nos meilleures conditions d'hygiène
00:55
wealthrichesse, that we would get better at controllingcontrôler mosquitosmoustiques,
15
39791
3200
nos richesses, qu'on serait en mesure
de contrôler les moustiques,
00:58
and hencePar conséquent reduceréduire this diseasemaladie.
16
42991
2693
et ainsi de réduire l'incidence de cette maladie.
01:01
And that's not really the caseCas.
17
45684
3342
Ce n'est pas vraiment le cas.
01:04
If it was the caseCas, we wouldn'tne serait pas have
18
49026
2120
Si c'était le cas, il n'y aurait pas
01:07
betweenentre 200 and 300 millionmillion casescas of malariapaludisme everychaque yearan,
19
51146
4587
entre 200 et 300 millions
de cas de paludisme chaque année
01:11
and we wouldn'tne serait pas have
20
55733
1725
et il n'y aurait pas
01:13
a millionmillion and a halfmoitié deathsdes morts from malariapaludisme,
21
57458
3942
un million et demi de victimes du paludisme,
01:17
and we wouldn'tne serait pas have a diseasemaladie
22
61400
2700
et il n'y aurait pas une épidémie
01:20
that was relativelyrelativement unknowninconnu 50 yearsannées agodepuis
23
64100
2536
relativement inconnue jusqu'à il y a encore 50 ans
01:22
now suddenlysoudainement turnedtourné into
24
66636
2832
que est désormais devenue d'un coup
01:25
the largestplus grand mosquito-bornetransmises par les moustiques virusvirus threatmenace that we have,
25
69468
3232
la plus grande menace virale
transmise par les moustiques
01:28
and that's calledappelé denguedengue feverfièvre.
26
72700
2693
et qui s'appelle la dengue.
01:31
So 50 yearsannées agodepuis, prettyjoli much no one had heardentendu of it,
27
75393
2731
Donc il y a 50 ans, presque personne
n'en avait entendu parler,
01:34
no one certainlycertainement in the EuropeanEuropéenne environmentenvironnement.
28
78124
2992
personne en Europe, c'est sûr.
01:37
But denguedengue feverfièvre now, accordingselon to the WorldMonde HealthSanté OrganizationOrganisation,
29
81116
3633
Mais aujourd'hui selon l'OMS, la dengue
01:40
infectsinfecte betweenentre 50 and 100 millionmillion people everychaque yearan,
30
84749
3487
infecte entre 50 et 100 millions
de personnes chaque année,
01:44
so that's equivalentéquivalent to the wholeentier of the populationpopulation
31
88236
2336
ce qui équivaut à l'ensemble de la population
01:46
of the U.K. beingétant infectedinfecté everychaque yearan.
32
90572
2928
du Royaume-Uni infectée chaque année.
01:49
Other estimatesestimations put that numbernombre at roughlygrossièrement doubledouble
33
93500
3112
D'autres estimations indiquent
que le nombre d'infections
01:52
that numbernombre of infectionsinfections.
34
96612
3958
pourrait être le double.
01:56
And denguedengue feverfièvre has growncultivé in speedla vitesse quiteassez phenomenallyphénoménal.
35
100570
4435
La dengue s'est développée
à une vitesse vraiment phénoménale.
02:00
In the last 50 yearsannées, the incidenceincidence of denguedengue
36
105005
3050
Ces 50 dernières années, l'incidence de la dengue
02:03
has growncultivé thirtyfoldmultipliées.
37
108055
2218
a été multipliée par 30.
02:06
Now let me tell you a little bitbit about what denguedengue feverfièvre is,
38
110273
2503
Pour ceux qui ne savent pas ce que c'est,
laissez moi vous dire un peu
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
ce qu'est la dengue.
02:10
Now let's assumeassumer you go on holidayvacances.
40
114364
2209
Supposons que vous partez en vacances.
02:12
Let's assumeassumer you go to the CaribbeanCaraïbes,
41
116573
1762
Supposons que vous allez dans les Caraïbes,
02:14
or you mightpourrait go to MexicoMexique. You mightpourrait go to LatinLatine AmericaL’Amérique,
42
118335
2393
ou au Mexique. Vous pourriez aller
en Amérique Latine,
02:16
AsiaL’Asie, AfricaL’Afrique, anywherenulle part in SaudiArabie saoudite ArabiaArabia.
43
120728
3959
en Asie, en Afrique, n'importe où en Arabie Saoudite.
02:20
You mightpourrait go to IndiaInde, the FarJusqu'à maintenant EastEast.
44
124687
1723
Vous pourriez aller en Inde, en extrême-orient.
02:22
It doesn't really mattermatière. It's the sameMême mosquitomoustique,
45
126410
2613
Ça n'a pas vraiment d'importance.
C'est le même moustique
02:24
and it's the sameMême diseasemaladie. You're at riskrisque.
46
129023
2912
et la même maladie. Vous courez un risque.
02:27
And let's assumeassumer you're bittenmordu by a mosquitomoustique
47
131935
2676
Et supposons que vous êtes piqué par un moustique
02:30
that's carryingporter that virusvirus.
48
134611
1561
porteur du virus.
02:32
Well, you could developdévelopper flu-likeressemblant à la grippe symptomssymptômes.
49
136172
2995
Vous pourriez développer
des symptômes similaires à ceux de la grippe.
02:35
They could be quiteassez milddoux.
50
139167
1778
Ces symptômes pourraient être très légers.
02:36
You could developdévelopper nauseanausée, headachemal de tête,
51
140945
2101
Vous pourriez avoir des nausées, des maux de têtes,
02:38
your musclesmuscles could feel like they're contractingcontracter,
52
143046
2439
des courbatures,
02:41
and you could actuallyréellement feel like your bonesdes os are breakingrupture.
53
145485
4086
et vous pourriez avoir l'impression
que vos os sont prêts à se casser.
02:45
And that's the nicknamePseudo givendonné to this diseasemaladie.
54
149571
2224
C'est le surnom qu'on donne à cette maladie.
02:47
It's calledappelé breakbonebreakbone feverfièvre,
55
151795
1593
On l'appelle la fièvre "Breakbone" (= des os cassés)
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
parce que c'est ce qu'on ressent.
02:51
Now the oddimpair thing is, is that onceune fois que you've been bittenmordu
57
155732
2937
Ce qui est bizarre, c'est qu'une fois piqué
02:54
by this mosquitomoustique, and you've had this diseasemaladie,
58
158669
2262
par le moustique, et une fois que vous êtes infecté
02:56
your bodycorps developsdéveloppe antibodiesanticorps,
59
160931
2622
votre corps développe des anti-corps,
02:59
so if you're bittenmordu again with that strainsouche,
60
163553
4414
donc si vous êtes de nouveau piqué
et infecté par cette souche
03:03
it doesn't affectaffecter you.
61
167967
1716
ça ne vous fera rien.
03:05
But it's not one virusvirus, it's fourquatre,
62
169683
2920
Mais il n'y a pas qu'un virus, il y en a quatre,
03:08
and the sameMême protectionprotection that givesdonne you the antibodiesanticorps
63
172603
2976
et la même protection qui vous donne les anti-corps
03:11
and protectsprotège you from the sameMême virusvirus that you had before
64
175579
3312
et vous protège de ce virus que vous aviez déjà eu
03:14
actuallyréellement makesfait du you much more susceptiblesensible to the other threeTrois.
65
178891
3066
vous rend en réalité encore plus sensible aux 3 autres.
03:17
So the nextprochain time you get denguedengue feverfièvre,
66
181957
2735
Alors la prochaine fois que vous attrapez la dengue,
03:20
if it's a differentdifférent strainsouche, you're more susceptiblesensible,
67
184692
2640
si c'est une souche différente, vous êtes plus sensible,
03:23
you're likelyprobable to get worsepire symptomssymptômes,
68
187332
2631
vous êtes susceptible d'avoir des symptômes plus forts,
03:25
and you're more likelyprobable to get the more severesévère formsformes,
69
189963
2601
et vous êtes susceptible d'avoir
des formes plus sévères,
03:28
hemorrhagichémorragique feverfièvre or shockchoc syndromesyndrome.
70
192564
3262
fièvre hémorragique ou syndrome de choc toxique.
03:31
So you don't want denguedengue onceune fois que,
71
195826
1419
Donc , vous ne voulez par avoir la dengue,
03:33
and you certainlycertainement don't want it again.
72
197245
2741
et vous ne la voulez sûrement pas
une deuxième fois.
03:35
So why is it spreadingdiffusion so fastvite?
73
199986
3283
Pourquoi se répand-elle si vite ?
03:39
And the answerrépondre is this thing.
74
203269
2096
La réponse est là.
03:41
This is AedesAedes aegyptiaegypti.
75
205365
1774
C'est l'Aedes aegypti.
03:43
Now this is a mosquitomoustique that camevenu, like its nameprénom suggestssuggère,
76
207139
3210
Ce moustique vient, comme son nom l'indique,
03:46
out of NorthNord AfricaL’Afrique, and it's spreadpropager roundrond the worldmonde.
77
210349
3442
d'Afrique du Nord, et il se propage partout dans le monde.
03:49
Now, in factfait, a singleunique mosquitomoustique will only travelVoyage
78
213791
3128
En fait, un moustique seul ne se déplace pas
03:52
about 200 yardsyards in its entiretout life. They don't travelVoyage very farloin.
79
216919
3729
de plus de 180 mètres pendant sa vie.
Ils ne voyagent pas très loin.
03:56
What they're very good at doing is hitchhikingfaisant de l’auto-stop,
80
220648
2385
Ce pourquoi ils sont doués, c'est faire du stop,
03:58
particularlyparticulièrement the eggsoeufs.
81
223033
1410
en particulier les oeufs.
04:00
They will layallonger theirleur eggsoeufs in clearclair watereau, any poolpiscine, any puddleflaque d’eau,
82
224443
4697
Ils pondent leurs œufs dans l'eau claire,
n'importe quelle bassin, n'importe quelle flaque,
04:05
any birdbathbain d’oiseau, any flowerfleur potpot,
83
229140
1950
n'importe quelle fontaine, n'importe quel pot de fleur,
04:06
anywherenulle part there's clearclair watereau, they'llils vont layallonger theirleur eggsoeufs,
84
231090
2740
partout où il y a de l'eau claire,
ils y pondront leurs œufs,
04:09
and if that clearclair watereau is nearprès freighttransport de marchandises, it's nearprès a portPort,
85
233830
3622
et si cette eau claire est proche de frêt,
proche d'un port,
04:13
if it's anywherenulle part nearprès transporttransport,
86
237452
2649
n'importe où à proximité de moyens de transport,
04:16
those eggsoeufs will then get transportedtransportés around the worldmonde.
87
240101
3184
ces œufs seront alors être transportés
dans le monde entier.
04:19
And that's what's happenedarrivé. MankindHumanité has transportedtransportés
88
243285
2423
C'est ce qui s'est passé. L'humanité a transporté
04:21
these eggsoeufs all the way around the worldmonde,
89
245708
2006
ces œufs partout tout autour du monde,
04:23
and these insectsinsectes have infestedinfestés over 100 countriesdes pays,
90
247714
3698
et ces insectes ont infesté près de 100 pays,
04:27
and there's now 2.5 billionmilliard people livingvivant in countriesdes pays
91
251412
2698
et maintenant il y a 2,5 milliards de personnes
qui vivent dans des pays
04:30
where this mosquitomoustique residesréside.
92
254110
2992
où réside ce moustique.
04:33
To give you just a couplecouple of examplesexemples
93
257102
1584
Pour vous donner quelques exemples
04:34
how fastvite this has happenedarrivé,
94
258686
2516
de la vitesse à laquelle ça s'est passé,
04:37
in the mid-'milieu-'70s, BrazilBrésil declareddéclaré, "We have no AedesAedes aegyptiaegypti,"
95
261202
5516
au milieu des années 70, le Brésil a déclaré, "Nous n'avons pas d'Aedes aegypti",
04:42
and currentlyactuellement they spenddépenser about a billionmilliard dollarsdollars now
96
266718
2350
et actuellement, ils dépensent
près d'un milliard de dollars par an
04:44
a yearan tryingen essayant to get riddébarrasser of it, tryingen essayant to controlcontrôle it,
97
269068
2800
pour essayer de s'en débarrasser,
pour essayer de les contrôler,
04:47
just one speciesespèce of mosquitomoustique.
98
271868
5101
rien que pour une seule espèce de moustique.
04:52
Two daysjournées agodepuis, or yesterdayhier, I can't rememberrappelles toi whichlequel,
99
276969
3543
Il y a 2 jours, ou hier, je ne me rappelle plus quand,
04:56
I saw a ReutersReuters reportrapport that said
100
280512
1964
j'ai vu un reportage de Reuters qui disait
04:58
MadeiraMadère had had theirleur first casescas of denguedengue,
101
282476
2634
que Madère avait eu ses premiers cas de dengue,
05:01
about 52 casescas, with about 400 probableprobable casescas.
102
285110
3820
environ 52 cas, avec environ 400 cas probables.
05:04
That's two daysjournées agodepuis.
103
288930
1814
C'était il y a deux jours.
05:06
InterestinglyIl est intéressant, MadeiraMadère first got the insectinsecte in 2005,
104
290744
5181
Fait intéressant, Madère a d'abord eu l'insecte en 2005,
05:11
and here we are, a fewpeu yearsannées laterplus tard,
105
295925
2057
et voilà, quelques années plus tard,
05:13
first casescas of denguedengue.
106
297982
1327
les premiers cas de dengue.
05:15
So the one thing you'lltu vas find is that where the mosquitomoustique goesva,
107
299309
3359
Ce qu'on peut voir, c'est que là où le moustique va,
05:18
denguedengue will followsuivre.
108
302668
2314
la dengue suit.
05:20
OnceFois you've got the mosquitomoustique in your arearégion,
109
304982
2191
Une fois que le moustique est dans votre zone,
05:23
anyonen'importe qui comingvenir into that arearégion with denguedengue,
110
307173
2369
si quelqu'un y vient avec la dengue,
05:25
mosquitomoustique will bitemordre them, mosquitomoustique will bitemordre somewherequelque part elseautre,
111
309542
2943
le moustique le piquera, le moustique piquera ailleurs,
05:28
somewherequelque part elseautre, somewherequelque part elseautre,
112
312485
964
encore ailleurs, encore ailleurs,
05:29
and you'lltu vas get an epidemicépidémie.
113
313449
4115
et vous aurez une épidémie.
05:33
So we mustdoit be good at killingmeurtre mosquitosmoustiques.
114
317564
1908
Il nous faut donc être bon
à la chasse aux moustiques.
05:35
I mean, that can't be very difficultdifficile.
115
319472
1897
Ça ne doit pas être très difficile.
05:37
Well, there's two principleprincipe waysfaçons.
116
321369
2820
Il y a 2 façons principales.
05:40
The first way is that you use larvicideslarvicides.
117
324189
3372
La première est d'utiliser des produits larvicides.
05:43
You use chemicalsproduits chimiques. You put them into watereau where they breedrace.
118
327561
2812
On utilise des produits chimiques. On les ajoute
à l'eau dans laquelle ils pondent.
05:46
Now in an urbanUrbain environmentenvironnement, that's extraordinarilyextraordinairement difficultdifficile.
119
330373
2800
Dans un environnement urbain,
c'est extrêmement difficile.
05:49
You've got to get your chemicalchimique into everychaque puddleflaque d’eau,
120
333173
2185
Il faut mettre le produit dans chaque flaque,
05:51
everychaque birdbathbain d’oiseau, everychaque treearbre trunktronc.
121
335358
2248
chaque fontaine, chaque tronc d'arbre.
05:53
It's just not practicalpratique.
122
337606
3042
Ce n'est pas pratique.
05:56
The secondseconde way you can do it
123
340648
1516
La deuxième façon
05:58
is actuallyréellement tryingen essayant to killtuer the insectsinsectes as they flymouche around.
124
342164
3314
est en réalité de tuer les insectes lorsqu'ils volent.
06:01
This is a picturephoto of foggingformation de buée.
125
345478
2226
Ceci est une photo de buée.
06:03
Here what someoneQuelqu'un is doing
126
347704
2445
Ici quelqu'un
06:06
is mixingmélange up chemicalchimique in a smokefumée
127
350149
2914
mélange des produits chimiques dans une fumée
06:08
and basicallyen gros spreadingdiffusion that throughpar the environmentenvironnement.
128
353063
3014
et essentiellement répand ça dans l'environnement.
06:11
You could do the sameMême with a spaceespace sprayvaporisateur.
129
356077
2960
On pourrait faire pareil avec un spray.
06:14
This is really unpleasantdésagréable stuffdes trucs,
130
359037
1568
C'est vraiment déplaisant,
06:16
and if it was any good, we wouldn'tne serait pas have this massivemassif increaseaugmenter
131
360605
2402
et si c'était efficace, nous n'aurions pas
cette recrudescence
06:18
in mosquitosmoustiques and we wouldn'tne serait pas have this massivemassif increaseaugmenter in denguedengue feverfièvre.
132
363007
4656
de moustiques et nous n'aurions pas
cette énorme augmentation de dengue.
06:23
So it's not very effectiveefficace, but it's probablyProbablement
133
367663
2089
Ce n'est donc pas très efficace,
mais c'est probablement
06:25
the bestmeilleur thing we'venous avons got at the momentmoment.
134
369752
2895
la meilleure solution que l'on a aujourd'hui.
06:28
HavingAyant said that, actuallyréellement, your bestmeilleur formforme of protectionprotection
135
372647
2152
Cela dit, en fait, la meilleure protection
06:30
and my bestmeilleur formforme of protectionprotection is a long-sleevemanches longues shirtchemise
136
374799
2385
pour vous comme pour moi
est un T-shirt à manches longues
06:33
and a little bitbit of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
et un peu de DEET pour aller avec.
06:36
So let's startdébut again. Let's designconception a productproduit,
138
380608
3689
Recommençons. Concevons un produit,
06:40
right from the wordmot go, and decidedécider what we want.
139
384297
3276
depuis le début, et décidons de ce que nous voulons.
06:43
Well we clearlyclairement need something that is effectiveefficace
140
387573
2595
De toute évidence, il nous faut
quelque chose d'efficace
06:46
at reducingréduire the mosquitomoustique populationpopulation.
141
390168
2308
pour réduire la population de moustique.
06:48
There's no pointpoint in just killingmeurtre the oddimpair mosquitomoustique here and there.
142
392476
2432
Se contenter de tuer un moustique ici et là
ne sert à rien.
06:50
We want something that getsobtient that populationpopulation right the way down
143
394908
3092
Nous voulons quelque chose qui diminue
radicalement la population
06:53
so it can't get the diseasemaladie transmissiontransmission.
144
398000
3016
pour qu'elle ne soit plus un vecteur de transmission.
06:56
ClearlyClairement the productproduit you've got has got to be safesûr to humanshumains.
145
401016
3304
Il est clair que ce produit doit être sûr
pour les êtres humains,
07:00
We are going to use it in and around humanshumains.
146
404320
2176
parce qu'on va l'utiliser sur
des êtres humains et autour d'eux.
07:02
It has to be safesûr.
147
406496
1563
Il doit être sûr.
07:03
We don't want to have a lastingune durée de impactimpact on the environmentenvironnement.
148
408059
2230
Nous ne voulons pas avoir
un impact durable sur l'environnement.
07:06
We don't want to do anything that you can't undoannuler.
149
410289
3234
Nous ne voulons rien faire
que nous ne pourrions défaire.
07:09
Maybe a better productproduit comesvient alongle long de in 20, 30 yearsannées.
150
413523
5093
Peut-être qu'un meilleur produit
viendra dans 20 ou 30 ans.
07:14
Fine. We don't want a lastingune durée de environmentalenvironnement impactimpact.
151
418616
2874
Bien. Nous ne voulons pas d'un impact
environnemental persistant.
07:17
We want something that's relativelyrelativement cheappas cher, or cost-effectiverentable,
152
421490
3272
Nous voulons quelque chose
de relativement peu couteux, ou économique,
07:20
because there's an awfulterrible lot of countriesdes pays involvedimpliqué,
153
424762
1953
parce qu'il y a de très nombreux pays concernés,
07:22
and some of them are emergingémergent marketsles marchés,
154
426715
2006
et certains sont des marchés émergents,
07:24
some of them emergingémergent countriesdes pays, low-incomefaible revenu.
155
428721
3562
et certains de ces marchés émergents
ont de faibles revenus.
07:28
And finallyenfin, you want something that's species-specificspécifique à l’espèce.
156
432283
2375
Enfin, nous voulons quelque chose
qui cible une seule espèce.
07:30
You want to get riddébarrasser of this mosquitomoustique that spreadsse propage denguedengue,
157
434658
2788
Nous voulons nous débarrasser
de ce moustique qui répand la dengue,
07:33
but you don't really want to get all the other insectsinsectes.
158
437446
2988
on ne veut pas vraiment tuer
tous les autres insectes.
07:36
Some are quiteassez beneficialbénéfique. Some are importantimportant to your ecosystemécosystème.
159
440434
3216
Certains sont bénéfiques. Certains sont importants
pour notre écosystème.
07:39
This one'sson not. It's invadedont envahi you.
160
443650
1838
Pas celui là. Il vous a envahi.
07:41
But you don't want to get all of the insectsinsectes.
161
445488
2682
Vous ne voulez pas vous débarrasser
de tous les insectes.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
Vous voulez seulement avoir celui-là.
07:45
And mostles plus of the time, you'lltu vas find this insectinsecte
163
449829
2859
Et la plupart du temps, vous trouverez cet insecte
07:48
livesvies in and around your home,
164
452688
1435
vivant dans votre maison et autour,
07:50
so this -- whateverpeu importe we do has got to get to that insectinsecte.
165
454123
3924
donc quoi qu'on fasse, ça doit concerner cet insecte.
07:53
It's got to get into people'sles gens housesMaisons, into the bedroomschambres à coucher,
166
458047
2383
Ça doit pouvoir s'utiliser
dans nos maison, nos chambres,
07:56
into the kitchenscuisines.
167
460430
1794
nos cuisines.
07:58
Now there are two featuresfonctionnalités of mosquitomoustique biologyla biologie
168
462224
3645
Il faut connaître 2 caractéristiques
de la biologie du moustique
08:01
that really help us in this projectprojet,
169
465869
1900
qui nous aident vraiment dans ce projet :
08:03
and that is, firstlyd'abord, malesmâles don't bitemordre.
170
467769
3872
le premier est que les mâles ne piquent pas.
08:07
It's only the femalefemelle mosquitomoustique that will actuallyréellement bitemordre you.
171
471641
3109
Il n'y a que les moustiques femelles qui vous piquent.
08:10
The malemâle can't bitemordre you, won'thabitude bitemordre you,
172
474750
2401
Le mâle ne peut pas vous piquer,
il ne vous piquera pas,
08:13
doesn't have the mouthbouche partsles pièces to bitemordre you.
173
477151
2303
il n'a pas les éléments de la bouche
nécessaires pour vous piquer.
08:15
It's just the femalefemelle.
174
479454
1659
C'est seulement les femelles.
08:17
And the secondseconde is a phenomenonphénomène
175
481113
1973
Et le deuxième phénomène
08:18
that malesmâles are very, very good at findingdécouverte femalesfemelles.
176
483086
4216
c'est que les mâles sont très, très doués
pour trouver les femelles.
08:23
If there's a malemâle mosquitomoustique that you releaseLibération,
177
487302
2648
Si vous relâchez un moustique mâle,
08:25
and if there's a femalefemelle around, that malemâle will find the femalefemelle.
178
489950
4843
et qu'il y a une femelle dans les environs,
le mâle la trouvera.
08:30
So basicallyen gros, we'venous avons used those two factorsfacteurs.
179
494793
3818
Essentiellement, on a utilisé ces deux facteurs.
08:34
So here'svoici a typicaltypique situationsituation,
180
498611
1668
Voici la situation classique,
08:36
malemâle meetsrencontre femalefemelle, lots of offspringprogéniture.
181
500279
2568
un mâle rencontre une femelle,
beaucoup de descendants.
08:38
A singleunique femalefemelle will layallonger about
182
502847
1729
Une seule femelle pondra environ
08:40
up to 100 eggsoeufs at a time,
183
504576
1795
100 oeufs à la fois,
08:42
up to about 500 in her lifetimedurée de vie.
184
506371
2484
et environ 500 fois dans sa vie.
08:44
Now if that malemâle is carryingporter a genegène
185
508855
3021
Si ce mâle porte un gène
08:47
whichlequel causescauses the deathdécès of the offspringprogéniture,
186
511876
2618
qui cause la mort des descendants,
08:50
then the offspringprogéniture don't survivesurvivre,
187
514494
2681
alors les descendants ne survivront pas,
08:53
and insteadau lieu of havingayant 500 mosquitosmoustiques runningfonctionnement around,
188
517175
3431
et au lieu d'avoir 500 moustiques
qui vous tournent autour,
08:56
you have noneaucun.
189
520606
2621
il n'y en a pas.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterilestérile,
190
523227
3119
Et si on peut en lâcher plus,
disons qu'ils sont stériles,
09:02
that the offspringprogéniture will actuallyréellement diemourir at differentdifférent stagesétapes,
191
526346
2873
les descendants mourront en réalité
à différentes étapes,
09:05
but I'll call them sterilestérile for now.
192
529219
1589
mais je les dirais stériles pour l'instant.
09:06
If you put more sterilestérile malesmâles out into the environmentenvironnement,
193
530808
3556
Si vous ajoutez plus de mâles stériles
dans l'environnement,
09:10
then the femalesfemelles are more likelyprobable to find a sterilestérile malemâle
194
534364
3288
alors les femelles auront plus de chance
de trouver un mâle stérile
09:13
than a fertilefertile one, and you will bringapporter that populationpopulation down.
195
537652
5839
qu'un fertile, et on diminuera la population.
09:19
So the malesmâles will go out, they'llils vont look for femalesfemelles,
196
543491
2395
Les mâles sortiront, iront chercher des femelles,
09:21
they'llils vont matematé. If they matematé successfullyavec succès, then no offspringprogéniture.
197
545886
3824
ensuite ils s'accoupleront. S'ils réussissent à
s'accoupler alors il n'y a pas de descendant.
09:25
If they don't find a femalefemelle, then they'llils vont diemourir anywayen tous cas.
198
549710
3003
S'ils ne trouvent pas de femelle, alors
ils mourront dans tous les cas.
09:28
They only livevivre a fewpeu daysjournées.
199
552713
3734
Ils vivent seulement quelques jours.
09:32
And that's exactlyexactement where we are.
200
556447
2234
C'est exactement là où nous en sommes.
09:34
So this is technologyLa technologie that was developeddéveloppé
201
558681
1630
Cette technologie a été développée
09:36
in OxfordOxford UniversityUniversité a fewpeu yearsannées agodepuis.
202
560311
2552
à l'université d'Oxford il y a quelques années.
09:38
The companycompagnie itselfse, OxitecOxitec, we'venous avons been workingtravail
203
562863
2421
La compagnie Oxitec pour laquelle
nous avons travaillé
09:41
for the last 10 yearsannées, very much on a sortTrier of similarsimilaire
204
565284
2549
ces 10 dernières années, à chercher
une voie de développement
09:43
developmentdéveloppement pathwaysentier that you'dtu aurais get with a pharmaceuticalpharmaceutique companycompagnie.
205
567833
3442
similaire à celle que vous obtiendriez
avec une entreprise pharmaceutique.
09:47
So about 10 yearsannées of internalinterne evaluationévaluation, testingessai,
206
571275
4110
Il a fallu presque 10 ans d'analyse, de tests,
09:51
to get this to a stateEtat where we think it's actuallyréellement readyprêt.
207
575385
3392
pour arriver au stade où nous pensons que c'est prêt.
09:54
And then we'venous avons gonedisparu out into the biggros outdoorsen plein air,
208
578777
2487
Et puis nous sommes allés au grand air,
09:57
always with locallocal communitycommunauté consentconsentement,
209
581264
1601
toujours avec l'accord des communautés locales,
09:58
always with the necessarynécessaire permitspermis.
210
582865
2185
toujours avec les permis nécessaires.
10:00
So we'venous avons doneterminé fieldchamp trialsessais now in the CaymanCaïmans IslandsIles,
211
585050
3063
Nous avons réalisé des essais sur le terrain
dans les îles Caïmans,
10:04
a smallpetit one in MalaysiaMalaisie,
212
588113
1546
sur une petite île de Malaisie,
10:05
and two more now in BrazilBrésil.
213
589659
4335
et maintenant deux autres au Brésil.
10:09
And what's the resultrésultat?
214
593994
1733
Quels sont les résultats ?
10:11
Well, the resultrésultat has been very good.
215
595727
3308
Les résultats sont très bons.
10:14
In about fourquatre monthsmois of releaseLibération,
216
599035
2824
En l'espace de 4 mois de lâchers,
10:17
we'venous avons broughtapporté that populationpopulation of mosquitosmoustiques
217
601859
2296
la population de moustiques
10:20
— in mostles plus casescas we're dealingtransaction with villagesles villages here
218
604155
2543
- dans la plupart des cas, les villages concernés
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sortTrier of sizeTaille,
219
606698
3272
étaient d'environ 2000 ou 3000 habitants,
cette taille en général,
10:25
startingdépart smallpetit
220
609970
1438
pour commencer petit -
10:27
we'venous avons takenpris that mosquitomoustique populationpopulation down
221
611408
2191
nous avons diminué la population de moustiques
10:29
by about 85 percentpour cent in about fourquatre monthsmois.
222
613599
3224
de 85% en l'espace de quatre mois environ.
10:32
And in factfait, the numbersNombres after that get,
223
616823
1999
En réalité, les comptages
10:34
those get very difficultdifficile to countcompter, because there just aren'tne sont pas any left.
224
618822
3740
étaient difficiles à collecter,
parce qu'ils n'en restait plus.
10:38
So that's been what we'venous avons seenvu in CaymanCaïmans,
225
622562
1656
C'est ce que nous avons constaté aux Caïmans,
10:40
it's been what we'venous avons seenvu in BrazilBrésil
226
624218
3262
c'est ce que nous avons vu au Brésil
10:43
in those trialsessais.
227
627480
1986
lors de ces essais.
10:45
And now what we're doing is we're going throughpar a processprocessus
228
629466
2312
Et maintenant, nous en sommes
10:47
to scaleéchelle up to a townville of about 50,000,
229
631778
2833
à étudier des villes de 50 000 habitants,
10:50
so we can see this work at biggros scaleéchelle.
230
634611
2373
pour faire des essais à grande échelle.
10:52
And we'venous avons got a productionproduction unitunité in OxfordOxford,
231
636984
2787
Nous avons une unité de production à Oxford,
10:55
or just southSud of OxfordOxford, where we actuallyréellement produceproduire these mosquitosmoustiques.
232
639771
3491
juste au sud d'Oxford, où nous produisons ces moustiques.
10:59
We can produceproduire them,
233
643262
1204
Nous pouvons les produire,
11:00
in a spaceespace a bitbit more than this redrouge carpettapis,
234
644466
2156
dans un espace à peine plus grande
que ce tapis rouge,
11:02
I can produceproduire about 20 millionmillion a weekla semaine.
235
646622
2524
nous en produisons près de 20 millions par semaine.
11:05
We can transporttransport them around the worldmonde.
236
649146
2166
Nous pouvons les transporter partout dans le monde.
11:07
It's not very expensivecoûteux, because it's a coffeecafé cupCoupe --
237
651312
3022
Ce n'est pas couteux, parce que ça ressemble
à une tasse à café -
11:10
something the sizeTaille of a coffeecafé cupCoupe
238
654334
1289
plus ou moins la taille d'une tasse à café
11:11
will holdtenir about threeTrois millionmillion eggsoeufs.
239
655623
3327
qui contient près de 3 millions d'oeufs.
11:14
So freighttransport de marchandises costsfrais aren'tne sont pas our biggestplus grand problemproblème. (LaughterRires)
240
658950
3818
Les coûts de transport ne sont donc pas
un problème pour nous. (Rires)
11:18
So we'venous avons got that. You could call it a mosquitomoustique factoryusine.
241
662768
3304
Nous y sommes. Vous pourriez l'appeler
une usine à moustique.
11:21
And for BrazilBrésil, where we'venous avons been doing some trialsessais,
242
666072
3096
Pour le Brésil, nous avons réalisé quelques essais,
11:25
the BrazilianBrésilien governmentgouvernement themselvesse have now builtconstruit
243
669168
1888
le gouvernement brésilien lui-même a construit
11:26
theirleur ownposséder mosquitomoustique factoryusine, farloin biggerplus gros than oursles notres,
244
671056
2432
sa propre usine à moustiques,
bien plus grande que la nôtre,
11:29
and we'llbien use that for scalingmise à l'échelle up in BrazilBrésil.
245
673488
5475
et nous l'avons utilisé pour les essais
à grande échelle au Brésil.
11:34
There you are. We'veNous avons sentenvoyé mosquitomoustique eggsoeufs.
246
678963
2373
Nous y sommes. Nous avons envoyé
les œufs de moustique.
11:37
We'veNous avons separatedséparé the malesmâles from the femalesfemelles.
247
681336
2632
Nous avons séparé les mâles des femelles.
11:39
The malesmâles have been put in little potspots de
248
683968
3650
Les mâles ont été mis dans des petits pots
11:43
and the truckun camion is going down the roadroute
249
687618
2084
et le camion descend la rue
11:45
and they are releasingrelâchant malesmâles as they go.
250
689702
2964
et ils libèrent les mâles au fur et à mesure.
11:48
It's actuallyréellement a little bitbit more preciseprécis than that.
251
692666
1650
En réalité c'est un peu plus précis que ça.
11:50
You want to releaseLibération them so that
252
694316
1481
Vous voulez les relâcher de manière
11:51
you get good coveragecouverture of your arearégion.
253
695797
2081
à avoir une bonne couverture de votre zone.
11:53
So you take a GoogleGoogle MapCarte, you dividediviser it up,
254
697878
2791
Donc vous prenez une carte Google Map,
vous la divisez,
11:56
work out how farloin they can flymouche,
255
700669
1884
déterminez jusqu'où ils peuvent voler,
11:58
and make sure you're releasingrelâchant suchtel that you get
256
702553
1975
et vous vous assurez de les lâcher de manière
12:00
coveragecouverture of the arearégion, and then you go back,
257
704528
2898
à couvrir la zone, ensuite vous revenez,
12:03
and withindans a very shortcourt spaceespace of time,
258
707426
1774
et en très peu de temps,
12:05
you're bringingapportant that populationpopulation right the way down.
259
709200
3576
vous diminuez la population radicalement.
12:08
We'veNous avons alsoaussi doneterminé this in agricultureagriculture.
260
712776
2432
Nous avons aussi fait ça dans des zones agricoles.
12:11
We'veNous avons got severalnombreuses differentdifférent speciesespèce of agricultureagriculture comingvenir alongle long de,
261
715208
4072
Nous avons plusieurs espèces agricoles en cours,
12:15
and I'm hopingen espérant that soonbientôt
262
719280
1908
et j'espère que bientôt
12:17
we'llbien be ablecapable to get some fundingfinancement togetherensemble so we can get back
263
721188
2796
nous serons capables d'avoir
des financements pour revenir
12:19
and startdébut looking at malariapaludisme.
264
723984
3082
et nous intéresser au paludisme.
12:22
So that's where we standsupporter at the momentmoment,
265
727066
2049
Voilà où nous en sommes maintenant,
12:25
and I've just got a fewpeu finalfinal thoughtspensées,
266
729115
2529
j'ai encore quelques réflexions finales,
12:27
whichlequel is that this is anotherun autre way in whichlequel biologyla biologie
267
731644
3444
il s'agit d'une autre façon de faire où la biologie
12:30
is now comingvenir in to supplementSupplément chemistrychimie
268
735088
3989
vient maintenant compléter la chimie
12:34
in some of our societalsociétales advancesavances in this arearégion,
269
739077
3743
dans certains de nos progrès sociaux
dans ce domaine,
12:38
and these biologicalbiologique approachesapproches are comingvenir in
270
742820
2288
ces approches biologiques se présentent
12:41
in very differentdifférent formsformes,
271
745108
2401
sous des formes très différentes,
12:43
and when you think about geneticgénétique engineeringingénierie,
272
747509
2322
lorsque vous pensez au génie génétique,
12:45
we'venous avons now got enzymesenzymes for industrialindustriel processingEn traitement,
273
749831
3006
nous avons maintenant des enzymes
pour la transformation industrielle,
12:48
enzymesenzymes, geneticallygénétiquement engineeredmachiné enzymesenzymes in foodaliments.
274
752837
2934
des enzymes génétiquement modifiés
dans les aliments.
12:51
We have G.M. cropscultures, we have pharmaceuticalsproduits pharmaceutiques,
275
755771
2802
Nous avons des cultures OGM.,
des produits pharmaceutiques,
12:54
we have newNouveau vaccinesvaccins,
276
758573
1316
de nouveaux vaccins,
12:55
all usingen utilisant roughlygrossièrement the sameMême technologyLa technologie, but with very differentdifférent outcomesrésultats.
277
759889
4084
utilisant tous à peu près la même technologie,
mais avec des résultats très différents.
12:59
And I'm in favorfavoriser, actuallyréellement. Of coursecours I am.
278
763973
3513
J'y suis favorable, en fait. Bien sûr, que je le suis.
13:03
I'm in favorfavoriser of particularlyparticulièrement where the olderplus âgée technologiesles technologies
279
767486
2896
J'y suis particulièrement favorable là
où les technologies plus anciennes
13:06
don't work well or have becomedevenir unacceptableinacceptable.
280
770382
3072
ne fonctionnent pas bien
ou sont devenues inacceptables.
13:09
And althoughbien que the techniquestechniques are similarsimilaire,
281
773454
3357
Même si les techniques sont semblables,
13:12
the outcomesrésultats are very, very differentdifférent,
282
776811
1541
les résultats sont très, très différents,
13:14
and if you take our approachapproche, for exampleExemple,
283
778352
1514
si vous prenez notre approche, par exemple,
13:15
and you comparecomparer it to, say, G.M. cropscultures,
284
779866
2425
et qu'on le compare à, disons,
les cultures OGM,
13:18
bothtous les deux techniquestechniques are tryingen essayant to produceproduire a massivemassif benefitavantage.
285
782291
4292
les deux techniques tentent de produire
un avantage énorme.
13:22
BothTous les deux have a sidecôté benefitavantage,
286
786583
2143
Les deux ont un effet bénéfique supplémentaire,
13:24
whichlequel is that we reduceréduire pesticidepesticide use tremendouslyénormément.
287
788726
3709
qui est de réduire drastiquement
la consommation de pesticide.
13:28
But whereastandis que a G.M. cropsurgir is tryingen essayant to protectprotéger the plantplante,
288
792435
3961
Mais alors qu'une récolte d'OGM
essaie de protéger la plante,
13:32
for exampleExemple, and give it an advantageavantage,
289
796396
2744
par exemple, lui donnant un avantage,
13:35
what we're actuallyréellement doing is takingprise the mosquitomoustique
290
799140
3095
ce que nous faisons réellement
est de prendre le moustique
13:38
and givingdonnant it the biggestplus grand disadvantagedésavantage it can possiblypeut-être have,
291
802235
4089
et de lui donner le plus grand désavantage
qu'il est possible de lui donner,
13:42
renderingle rendu it unableincapable to reproducereproduire effectivelyefficacement.
292
806324
2984
le rendant incapable de se reproduire efficacement.
13:45
So for the mosquitomoustique, it's a deadmort endfin.
293
809308
3600
Pour le moustique, c'est une voie sans issue.
13:48
Thank you very much. (ApplauseApplaudissements)
294
812908
3807
Merci Beaucoup. (Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Yasmina Hablani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com