ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

헤딘 패리(Hadyn Parry):모기들을 유전 조작하여 질병 막기

Filmed:
1,019,989 views

매년 2억~3억의 말라리아 환자와 5천만~1억의 뎅기열 환자들이 전 세계적으로 나타나고 있습니다. 그런데 왜 우리는 모기를 효과적으로 퇴치하는 방법을 아직 찾지 못한 걸까요? Hadyn Parry가 이에 대한 흥미로운 해결책을 발표합니다. 유전공학으로 수컷 모기를 무정란 모기로 만들어 야생에 풀어 줌으로써, 질병을 수반한 모기 개체 수를 줄이려 합니다.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to start스타트 by focusing집중 on
0
658
2736
먼저 제가 이야기를 시작할 부분은
00:19
the world's세계의 most가장 dangerous위험한 animal동물.
1
3394
2536
세상에서 가장 위험한 동물입니다.
00:21
Now, when you talk about dangerous위험한 animals동물,
2
5930
2160
보통 위험한 동물에 대한 이야기를 하면
00:23
most가장 people might think of lions사자 or tigers호랑이 or sharks상어.
3
8090
3047
대부분의 사람들이 사자, 호랑이,
또는 상어를 떠올립니다.
00:27
But of course코스 the most가장 dangerous위험한 animal동물
4
11137
1677
하지만 단연, 가장 위험한 동물은
00:28
is the mosquito모기.
5
12814
1863
바로 모기입니다.
00:30
The mosquito모기 has killed살해 된 more humans인간
6
14677
2159
모기는 역사상 그 어떠한 동물보다
00:32
than any other creature생물 in human인간의 history역사.
7
16836
2989
더 많은 사람을 죽였습니다.
00:35
In fact, probably아마 adding첨가 them all together함께,
8
19825
1990
아마 모기가 죽인 사람의 수는 다른 동물이 죽인
00:37
the mosquito모기 has killed살해 된 more humans인간.
9
21815
2186
사람 수를 다 합친 것보다도 많을 겁니다.
00:39
And the mosquito모기 has killed살해 된 more humans인간 than wars전쟁
10
24001
2659
그리고 모기는 과거의 전쟁들이나 역병들보다
00:42
and plague역병.
11
26660
1699
더 많은 사람들을 죽였습니다.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
아마 여러분들은 이렇게 생각하시겠죠:
00:46
that with all our science과학, with all our advances발전하다 in society사회,
13
30932
3947
지금 우리가 가진 과학과 발전된 사회,
00:50
with better towns도시, better civilizations문명, better sanitation위생,
14
34879
4896
발전된 도시들, 발전된 문명 사회, 더 나은 위생 시설,
00:55
wealth, that we would get better at controlling제어 mosquitos모기,
15
39791
3200
많아진 재산으로 우리가
모기를 박멸하는 것이 더 쉬워지고
00:58
and hence금후 reduce줄이다 this disease질병.
16
42991
2693
결국엔 모기가 매개하는 병을
줄일 수 있을 거라고.
01:01
And that's not really the case케이스.
17
45684
3342
하지만 그게 진짜 문제가 아니에요.
01:04
If it was the case케이스, we wouldn't~ 않을거야. have
18
49026
2120
그것만이 문제였다면 지금 우리에게
01:07
between중에서 200 and 300 million백만 cases사례 of malaria말라리아 every...마다 year,
19
51146
4587
매년 2, 3억쯤 되는 말라리아 환자가
01:11
and we wouldn't~ 않을거야. have
20
55733
1725
생기지도
01:13
a million백만 and a half절반 deaths사망자 from malaria말라리아,
21
57458
3942
말라리아로 인한 사망 수가
1억 5천만이 되지도 않았을 것이며
01:17
and we wouldn't~ 않을거야. have a disease질병
22
61400
2700
우리에게
01:20
that was relatively상대적으로 unknown알 수 없는 50 years연령 ago...전에
23
64100
2536
50년 동안 상대적으로 잘 알려지지 않았던
01:22
now suddenly갑자기 turned돌린 into
24
66636
2832
현재 모기로 인한
01:25
the largest가장 큰 mosquito-borne모기 번식 virus바이러스 threat위협 that we have,
25
69468
3232
가장 위협적인 바이러스인
01:28
and that's called전화 한 dengue뎅기열 fever.
26
72700
2693
'뎅기열'도 문제가 되지 않았을 겁니다.
01:31
So 50 years연령 ago...전에, pretty예쁜 much no one had heard들었던 of it,
27
75393
2731
50년 전에는 거의 아무도
들어보지 못한 병이었습니다.
01:34
no one certainly확실히 in the European유럽 ​​사람 environment환경.
28
78124
2992
유럽 지역에 사는 사람들은 확실히 몰랐죠.
01:37
But dengue뎅기열 fever now, according~에 따라 to the World세계 Health건강 Organization조직,
29
81116
3633
하지만 세계보건기구(WHO)에 의하면 뎅기열은
01:40
infects감염 between중에서 50 and 100 million백만 people every...마다 year,
30
84749
3487
매년 5천만명에서 1억명 정도를
감염시키고 있습니다.
01:44
so that's equivalent동등한 to the whole완전한 of the population인구
31
88236
2336
그것은 매년 영국의 전 국민을
01:46
of the U.K. being존재 infected물들이는 every...마다 year.
32
90572
2928
감염시키는 것과 같죠.
01:49
Other estimates견적 put that number번호 at roughly대충 double더블
33
93500
3112
어떤 조사에서는 감염자 수가
01:52
that number번호 of infections감염.
34
96612
3958
두 배는 더 된다고 합니다.
01:56
And dengue뎅기열 fever has grown성장한 in speed속도 quite아주 phenomenally놀랍게도.
35
100570
4435
또한 뎅기열의 감염 속도는
매우 급격하게 증가하고 있습니다.
02:00
In the last 50 years연령, the incidence투사 of dengue뎅기열
36
105005
3050
지난 50년 동안 뎅기열의 발병률은
02:03
has grown성장한 thirtyfold삼십 배의.
37
108055
2218
30배 가까이 증가했습니다.
02:06
Now let me tell you a little bit비트 about what dengue뎅기열 fever is,
38
110273
2503
이제 뎅기열이 뭔지 모르는 분들을 위해 조금이나마
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
설명을 해 드리겠습니다.
02:10
Now let's assume취하다 you go on holiday휴일.
40
114364
2209
여러분이 휴가를 갔다고 상상해 보십시오.
02:12
Let's assume취하다 you go to the Caribbean카리브 해,
41
116573
1762
캐리비언, 또는 멕시코로 갑니다.
02:14
or you might go to Mexico멕시코. You might go to Latin라틴어 America미국,
42
118335
2393
아니면 라틴 아메리카, 아시아, 아프리카,
02:16
Asia아시아, Africa아프리카, anywhere어딘가에 in Saudi사우디 Arabia아라비아.
43
120728
3959
또는 사우디 아라비아의 어딘가에 갈 수도 있죠.
02:20
You might go to India인도, the Far멀리 East동쪽.
44
124687
1723
저 동쪽의 인도로 갈 수도 있고요.
02:22
It doesn't really matter문제. It's the same같은 mosquito모기,
45
126410
2613
그건 별로 중요하지 않습니다.
어딜 가나 어차피 같은 모기이고,
02:24
and it's the same같은 disease질병. You're at risk위험.
46
129023
2912
같은 질병이니까요.
여러분들은 위험에 처해 있어요.
02:27
And let's assume취하다 you're bitten물린 by a mosquito모기
47
131935
2676
그리고 여러분이 그 바이러스를 지니고 있는
02:30
that's carrying적재 that virus바이러스.
48
134611
1561
모기에 물렸다고 합시다.
02:32
Well, you could develop나타나게 하다 flu-like독감 같은 symptoms조짐.
49
136172
2995
그럼 여러분에겐 독감 같은
증상이 생길 수도 있습니다.
02:35
They could be quite아주 mild가벼운.
50
139167
1778
그 증상은 가벼울 수도 있습니다.
02:36
You could develop나타나게 하다 nausea구역질, headache두통,
51
140945
2101
여러분에겐 구역질, 두통이 생길 수도 있고,
02:38
your muscles근육 could feel like they're contracting계약,
52
143046
2439
근육이 수축하는 것처럼 느낄 수도 있고,
02:41
and you could actually사실은 feel like your bones are breaking파괴.
53
145485
4086
뼈가 부러지는 듯한
고통을 느낄 수도 있습니다.
02:45
And that's the nickname별명 given주어진 to this disease질병.
54
149571
2224
이 질병에는 별명이 있습니다.
02:47
It's called전화 한 breakbone뼈다귀 fever,
55
151795
1593
부러진 뼈 질병(breakbone fever)라고 하는데요,
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
정말 말 그대로 뼈가 부러지는 것 같은
느낌을 받기 때문이죠.
02:51
Now the odd이상한 thing is, is that once일단 you've been bitten물린
57
155732
2937
여기서 이상한 점은,
이런 모기에게 한 번 물려
02:54
by this mosquito모기, and you've had this disease질병,
58
158669
2262
균을 보유하게 되면
02:56
your body신체 develops발전하다 antibodies항체,
59
160931
2622
몸은 항체를 만들기 시작해서
02:59
so if you're bitten물린 again with that strain변형,
60
163553
4414
다음에 같은 질병을 가진 모기에게 물리면,
03:03
it doesn't affect감정 you.
61
167967
1716
아무런 영향이 없을 것입니다.
03:05
But it's not one virus바이러스, it's four,
62
169683
2920
하지만 사실 이것은 하나가 아닌
네 종류의 바이러스라서,
03:08
and the same같은 protection보호 that gives주는 you the antibodies항체
63
172603
2976
기존의 바이러스로부터 여러분을
03:11
and protects보호하다 you from the same같은 virus바이러스 that you had before
64
175579
3312
보호를 해 준 항체가 사실 여러분의 몸을
03:14
actually사실은 makes~을 만든다 you much more susceptible느끼기 쉬운 to the other three.
65
178891
3066
나머지 세 종류의 바이러스에
더 민감하게 만들 수도 있습니다.
03:17
So the next다음 것 time you get dengue뎅기열 fever,
66
181957
2735
그래서 다음번에
뎅기열에 다시 감염되었을 때,
03:20
if it's a different다른 strain변형, you're more susceptible느끼기 쉬운,
67
184692
2640
그것이 다른 종류의 바이러스라면
몸은 더 쉽게 병에 걸리고
03:23
you're likely아마도 to get worse보다 나쁜 symptoms조짐,
68
187332
2631
증상은 악화될 가능성이 높습니다.
03:25
and you're more likely아마도 to get the more severe심한 forms형태,
69
189963
2601
또 더 심각한 형태의 증상인 출혈열이나
03:28
hemorrhagic출혈성의 fever or shock충격 syndrome증후군.
70
192564
3262
쇼크 증후군에 걸릴 가능성도 높아집니다.
03:31
So you don't want dengue뎅기열 once일단,
71
195826
1419
그러니 뎅기열은 한 번이라도
안 걸리는 것이 좋아요.
03:33
and you certainly확실히 don't want it again.
72
197245
2741
물론 두 번은 절대 걸리면 안 되겠죠.
03:35
So why is it spreading퍼짐 so fast빠른?
73
199986
3283
그런데 왜 이렇게 빠르게 퍼지는 걸까요?
03:39
And the answer대답 is this thing.
74
203269
2096
그에 대한 답은 이것입니다.
03:41
This is AedesAedes aegypti아 에피 피.
75
205365
1774
이것은 이집트숲 모기입니다.
03:43
Now this is a mosquito모기 that came왔다, like its name이름 suggests제안,
76
207139
3210
이 모기는 이름에서 알 수 있다시피
03:46
out of North북쪽 Africa아프리카, and it's spread전파 round일주 the world세계.
77
210349
3442
북아프리카에서 왔고,
전세계에 퍼져있습니다.
03:49
Now, in fact, a single단일 mosquito모기 will only travel여행
78
213791
3128
사실 모기 한 마리는
일생 동안 거의 200 야드 정도
03:52
about 200 yards야드 in its entire완전한 life. They don't travel여행 very far멀리.
79
216919
3729
밖에 이동을 하지 않습니다.
멀리 가지는 못하죠.
03:56
What they're very good at doing is hitchhiking히치 하이킹,
80
220648
2385
이들이 정말 잘 하는 건 히치 하이킹인데,
03:58
particularly특별히 the eggs달걀.
81
223033
1410
알들을 옮기는 데 특출하죠.
04:00
They will lay위치 their그들의 eggs달걀 in clear명확한 water, any pool, any puddle흐리게 하다,
82
224443
4697
모기들은 깨끗한 물, 어떤 수영장, 어떤 웅덩이,
04:05
any birdbath새집, any flower pot냄비,
83
229140
1950
어떤 물받이, 어떤 화분에라도
04:06
anywhere어딘가에 there's clear명확한 water, they'll그들은 할 것이다 lay위치 their그들의 eggs달걀,
84
231090
2740
깨끗한 물만 있으면 알을 낳는데,
04:09
and if that clear명확한 water is near가까운 freight화물, it's near가까운 a port포트,
85
233830
3622
그 깨끗한 물이 화물 선박장, 항구 등
04:13
if it's anywhere어딘가에 near가까운 transport수송,
86
237452
2649
뭔가를 운송하는 곳 근처라면
04:16
those eggs달걀 will then get transported이송 된 around the world세계.
87
240101
3184
그 알들은 전 세계로 이동하게 될 것입니다.
04:19
And that's what's happened일어난. Mankind인류 has transported이송 된
88
243285
2423
결국엔 그런 일이 실제로 일어났습니다.
인류는 그 알들을
04:21
these eggs달걀 all the way around the world세계,
89
245708
2006
전세계로 이동시켰고,
04:23
and these insects곤충 have infested득실 거리는 over 100 countries국가,
90
247714
3698
이 벌레들은 거의 100개가 넘는
나라들에서 감염을 일으켰습니다.
04:27
and there's now 2.5 billion십억 people living생활 in countries국가
91
251412
2698
그리고 25억 명이나 되는 인구가
이 모기가 서식하는
04:30
where this mosquito모기 resides상주하다.
92
254110
2992
나라들에 살고 있습니다.
04:33
To give you just a couple of examples예제들
93
257102
1584
이게 얼마나 빠르게 퍼진 건지
04:34
how fast빠른 this has happened일어난,
94
258686
2516
몇 가지 예를 들어 보자면,
04:37
in the mid-'중반 '70s, Brazil브라질 declared선언 한, "We have no AedesAedes aegypti아 에피 피,"
95
261202
5516
70년대 중반에 브라질은
"우리는 이집트숲 모기가 없다"라고 선언했지만,
04:42
and currently현재 they spend보내 about a billion십억 dollars불화 now
96
266718
2350
현재 그 단 한 종류의 모기를 없애고
04:44
a year trying견딜 수 없는 to get rid구하다 of it, trying견딜 수 없는 to control제어 it,
97
269068
2800
통제하기 위해,
04:47
just one species of mosquito모기.
98
271868
5101
매년 10억 달러를 쓰고 있습니다.
04:52
Two days ago...전에, or yesterday어제, I can't remember생각해 내다 which어느,
99
276969
3543
이틀 전이었는지, 어제였는지
기억은 나지 않지만,
04:56
I saw a Reuters로이터 통신 report보고서 that said
100
280512
1964
어느 로이터 기사에 의하면
04:58
Madeira마데이라 had had their그들의 first cases사례 of dengue뎅기열,
101
282476
2634
마데이라에 처음으로
뎅기열 감염자가 나타났고,
05:01
about 52 cases사례, with about 400 probable유망한 후보자 cases사례.
102
285110
3820
거의 52건의 감염자와
400건의 감염 의심자가 나타났다고 합니다
05:04
That's two days ago...전에.
103
288930
1814
그게 이틀 전이었습니다.
05:06
Interestingly재미있게, Madeira마데이라 first got the insect곤충 in 2005,
104
290744
5181
흥미롭게도, 마데이라에는
그 모기가 2005년에 처음 나타났고
05:11
and here we are, a few조금 years연령 later후에,
105
295925
2057
그로부터 몇 년 후인 지금
05:13
first cases사례 of dengue뎅기열.
106
297982
1327
처음으로 뎅기열이 나타났습니다.
05:15
So the one thing you'll find is that where the mosquito모기 goes간다,
107
299309
3359
이로부터 한 가지 확실한 것은
모기가 어디를 가든지
05:18
dengue뎅기열 will follow따르다.
108
302668
2314
뎅기열도 따라올 것이라는 점입니다.
05:20
Once일단 you've got the mosquito모기 in your area지역,
109
304982
2191
일단 여러분이 살고 있는 지역에
그 모기가 나타나고
05:23
anyone누군가 coming오는 into that area지역 with dengue뎅기열,
110
307173
2369
뎅기열을 가진 그 누군가가
그 지역에 들어오면
05:25
mosquito모기 will bite물다 them, mosquito모기 will bite물다 somewhere어딘가에 else그밖에,
111
309542
2943
모기는 그을을 물고나서
또 다른 곳에서 물 것이고,
05:28
somewhere어딘가에 else그밖에, somewhere어딘가에 else그밖에,
112
312485
964
또 다른 곳, 또 다른 곳에서 물게 되어
05:29
and you'll get an epidemic전염병.
113
313449
4115
결국 병이 퍼지게 될 겁니다.
05:33
So we must절대로 필요한 것 be good at killing죽이는 mosquitos모기.
114
317564
1908
그래서 우린 모기를 없애는 데
능숙해져야 합니다.
05:35
I mean, that can't be very difficult어려운.
115
319472
1897
뭐 그게 그렇게 어렵지는 않습니다.
05:37
Well, there's two principle원리 ways.
116
321369
2820
모기를 죽이는 데에는
두 가지 기본 방법이 있죠.
05:40
The first way is that you use larvicides유충.
117
324189
3372
첫번째 방법은 살충제를 사용하는 것입니다.
05:43
You use chemicals화학. You put them into water where they breed일으키다.
118
327561
2812
모기들이 서식하는 물에
화약 약품을 넣는 것입니다.
05:46
Now in an urban도시의 environment환경, that's extraordinarily특별하게 difficult어려운.
119
330373
2800
하지만 이게 도시 같은 환경에서는
엄청나게 어려운 일이죠.
05:49
You've got to get your chemical화학 물질 into every...마다 puddle흐리게 하다,
120
333173
2185
화학물을 모든 물 웅덩이,
05:51
every...마다 birdbath새집, every...마다 tree나무 trunk트렁크.
121
335358
2248
모든 새의 물통, 모든 나무에 넣어야 합니다.
05:53
It's just not practical실용적인.
122
337606
3042
전혀 실현 가능하지 않은 일이죠.
05:56
The second둘째 way you can do it
123
340648
1516
두번째 방법은
05:58
is actually사실은 trying견딜 수 없는 to kill죽이다 the insects곤충 as they fly파리 around.
124
342164
3314
모기가 날아다닐 때 죽이는 것입니다.
06:01
This is a picture그림 of fogging안개.
125
345478
2226
이것은 연무 방식을 보여주는 사진입니다.
06:03
Here what someone어떤 사람 is doing
126
347704
2445
이 사진 속 사람은
06:06
is mixing혼입 up chemical화학 물질 in a smoke연기
127
350149
2914
연기 속에 화학물을 섞어서
06:08
and basically원래 spreading퍼짐 that through...을 통하여 the environment환경.
128
353063
3014
공기 중에 퍼뜨리고 있습니다.
06:11
You could do the same같은 with a space공간 spray스프레이.
129
356077
2960
공간 살포를 이용할 수도 있습니다.
06:14
This is really unpleasant불쾌한 stuff물건,
130
359037
1568
이 방법들은 유쾌하지 않죠.
06:16
and if it was any good, we wouldn't~ 않을거야. have this massive거대한 increase증가하다
131
360605
2402
그리고 만약 이것이 효과가 있었다면,
모기는 지금처럼 많이 증가하지 않았을 것이고
06:18
in mosquitos모기 and we wouldn't~ 않을거야. have this massive거대한 increase증가하다 in dengue뎅기열 fever.
132
363007
4656
마찬가지로 뎅기열도
증가하지 않았을 것입니다.
06:23
So it's not very effective유효한, but it's probably아마
133
367663
2089
별로 효과적이지는 않지만, 지금 우리가
06:25
the best베스트 thing we've우리는 got at the moment순간.
134
369752
2895
가지고 있는 해결책 중에서는 최선입니다.
06:28
Having갖는 said that, actually사실은, your best베스트 form형태 of protection보호
135
372647
2152
말한 김에, 사실 여러분의 가장 효과적인
06:30
and my best베스트 form형태 of protection보호 is a long-sleeve긴팔 shirt셔츠
136
374799
2385
자가 보호법은 긴 팔 셔츠와
06:33
and a little bit비트 of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
소량의 DEET(방충제의 종류)입니다.
06:36
So let's start스타트 again. Let's design디자인 a product생성물,
138
380608
3689
그럼 다시 시작해볼까요.
자, 하나의 단어로부터 시작해
06:40
right from the word워드 go, and decide결정하다 what we want.
139
384297
3276
제품을 디자인하고
결과를 원하는 대로 만들어 보죠
06:43
Well we clearly분명히 need something that is effective유효한
140
387573
2595
우리에겐 당연히 모기의 개체 수를 줄일 수 있는
06:46
at reducing감소시키는 the mosquito모기 population인구.
141
390168
2308
효과적인 방법이 필요헙니다.
06:48
There's no point포인트 in just killing죽이는 the odd이상한 mosquito모기 here and there.
142
392476
2432
여기저기서 이상한 모기만 없애는 것은
아무 소용이 없습니다.
06:50
We want something that gets도착 that population인구 right the way down
143
394908
3092
우리는 모기의 개체 수를 급격하게 줄여서
06:53
so it can't get the disease질병 transmission전달.
144
398000
3016
더이상 질병을 퍼뜨릴 수 없게 해야 합니다.
06:56
Clearly분명히 the product생성물 you've got has got to be safe안전한 to humans인간.
145
401016
3304
물론 거기에 사용하는 물건은
사람들에게 안전해야겠죠.
07:00
We are going to use it in and around humans인간.
146
404320
2176
우리는 이것을 사람들 주변에서 사용할 것입니다.
07:02
It has to be safe안전한.
147
406496
1563
그러니 반드시 안전해야 합니다.
07:03
We don't want to have a lasting일종의 튼튼한 나사 impact충격 on the environment환경.
148
408059
2230
자연에 지속적으로
영향을 끼칠 만한 것은 안 됩니다.
07:06
We don't want to do anything that you can't undo끄르다.
149
410289
3234
돌이킬 수 없는 짓은 안 하는 게 좋습니다.
07:09
Maybe a better product생성물 comes온다 along...을 따라서 in 20, 30 years연령.
150
413523
5093
아마도 20,30년 후에
더 나은 제품이 나타날 수도 있겠죠.
07:14
Fine. We don't want a lasting일종의 튼튼한 나사 environmental환경 impact충격.
151
418616
2874
좋아요. 환경에 영구적인 영향을 끼치면 안 되죠.
07:17
We want something that's relatively상대적으로 cheap, or cost-effective비용 효율적인,
152
421490
3272
또 상대적으로 값싸거나
가격 대비 효율이 높은 것이 필요합니다.
07:20
because there's an awful무서운 lot of countries국가 involved뒤얽힌,
153
424762
1953
왜냐하면 이 문제엔
수많은 나라들이 연관되어 있는데,
07:22
and some of them are emerging떠오르는 markets시장,
154
426715
2006
그 일부는 신흥 시장이고,
07:24
some of them emerging떠오르는 countries국가, low-income저소득.
155
428721
3562
일부는 수입이 적은
개발도상국이기 때문이죠.
07:28
And finally마침내, you want something that's species-specific종 특유의.
156
432283
2375
마지막으로, 단 한 종에만
영향을 끼쳐야 합니다.
07:30
You want to get rid구하다 of this mosquito모기 that spreads퍼짐 dengue뎅기열,
157
434658
2788
뎅기열을 퍼뜨리는
이 특정한 종만을 박멸하는 것이지
07:33
but you don't really want to get all the other insects곤충.
158
437446
2988
다른 곤충들에게까지
영향을 주어선 안 됩니다.
07:36
Some are quite아주 beneficial유익한. Some are important중대한 to your ecosystem생태계.
159
440434
3216
어떤 곤충들은 우리에게 상당히 유익하죠.
어떤 곤충들은 우리 자연에 중요한 역할을 합니다.
07:39
This one's사람의 not. It's invaded침략당한 you.
160
443650
1838
하지만 이 모기는 다르죠.
우리를 침략한 것입니다.
07:41
But you don't want to get all of the insects곤충.
161
445488
2682
그렇다고 모든 곤충을 없애서는
안 될 일입니다.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
그냥 이 한 종류만 없애야죠.
07:45
And most가장 of the time, you'll find this insect곤충
163
449829
2859
대부분 이 곤충이 주로 여러분들 주변,
07:48
lives in and around your home,
164
452688
1435
집 근처에 서식한다는 것을 발견할 것입니다.
07:50
so this -- whatever도대체 무엇이 we do has got to get to that insect곤충.
165
454123
3924
그러니 결국-- 우리가 뭘 하든
이 모기를 잡아야 합니다.
07:53
It's got to get into people's사람들의 houses주택들, into the bedrooms침실,
166
458047
2383
이 모기는 사람들의 집, 안방,
07:56
into the kitchens부엌.
167
460430
1794
부엌에 들어와 있습니다.
07:58
Now there are two features풍모 of mosquito모기 biology생물학
168
462224
3645
모기의 생물학적 특징 중 두 가지가
08:01
that really help us in this project계획,
169
465869
1900
이 프로젝트에 큰 도움이 되는데요,
08:03
and that is, firstly첫째로, males수컷 don't bite물다.
170
467769
3872
첫째로 수컷들은
물지 않는다는 것입니다.
08:07
It's only the female여자 mosquito모기 that will actually사실은 bite물다 you.
171
471641
3109
암컷 모기들만 사람들을 실제로 뭅니다.
08:10
The male남성 can't bite물다 you, won't습관 bite물다 you,
172
474750
2401
수컷들은 물지를 못합니다,
물지도 않을 것이고,
08:13
doesn't have the mouth parts부분품 to bite물다 you.
173
477151
2303
사람을 물수 있는 입도
가지고 있지 않습니다.
08:15
It's just the female여자.
174
479454
1659
암컷만이 가지고 있죠.
08:17
And the second둘째 is a phenomenon현상
175
481113
1973
두번째 특징은
하나의 경이로운 현상입니다.
08:18
that males수컷 are very, very good at finding발견 females.
176
483086
4216
바로 수컷들은 암컷을 정말 잘 찾는다는 것입니다.
08:23
If there's a male남성 mosquito모기 that you release해제,
177
487302
2648
만약 수컷 모기를 풀어주고,
08:25
and if there's a female여자 around, that male남성 will find the female여자.
178
489950
4843
근처에 암컷이 있다면,
수컷은 암컷을 찾을 것입니다.
08:30
So basically원래, we've우리는 used those two factors요인들.
179
494793
3818
그래서 기본적으로, 우리는
이 두가지 사실들을 이용했습니다.
08:34
So here's여기에 a typical전형적인 situation상태,
180
498611
1668
전형적인 예를 들어 드리도록 하죠.
08:36
male남성 meets만나다 female여자, lots of offspring자식.
181
500279
2568
수컷이 암컷을 만나고 많은 알을 낳습니다.
08:38
A single단일 female여자 will lay위치 about
182
502847
1729
암컷 모기 한마리가 한 번에
08:40
up to 100 eggs달걀 at a time,
183
504576
1795
약 100 개 정도까지 알을 낳고,
08:42
up to about 500 in her lifetime일생.
184
506371
2484
평생 동안 500개 정도를 낳을 수 있습니다.
08:44
Now if that male남성 is carrying적재 a gene유전자
185
508855
3021
여기서 만약 수컷이 새끼들을 죽음으로
08:47
which어느 causes원인 the death죽음 of the offspring자식,
186
511876
2618
몰아넣을 수있는 유전자를 지니고 있다면,
08:50
then the offspring자식 don't survive생존하다,
187
514494
2681
새끼들을 살아남을 수 없게 되고
08:53
and instead대신에 of having 500 mosquitos모기 running달리는 around,
188
517175
3431
500마리의 모기들이 날뛰는 대신
08:56
you have none없음.
189
520606
2621
한 마리도 안 남을 것입니다.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterile멸균 된,
190
523227
3119
좀 더 자세히 말하자면
저는 이 모기를 무정란 모기라고 말하고 싶습니다.
09:02
that the offspring자식 will actually사실은 die주사위 at different다른 stages단계들,
191
526346
2873
새끼들은 각자 다른 단계에서 죽겠지만,
09:05
but I'll call them sterile멸균 된 for now.
192
529219
1589
지금은 무정란 모기라고 해두죠.
09:06
If you put more sterile멸균 된 males수컷 out into the environment환경,
193
530808
3556
만약 무정란 모기를 더 많이 풀어 놓으면
09:10
then the females are more likely아마도 to find a sterile멸균 된 male남성
194
534364
3288
암컷들은 생식력이 있는 수컷보다
생식력이 없는 수컷을
09:13
than a fertile비옥 한 one, and you will bring가져오다 that population인구 down.
195
537652
5839
쉽게 찾을 확률이 높아질 것이고,
모기의 개체 수를 줄일 수 있습니다.
09:19
So the males수컷 will go out, they'll그들은 할 것이다 look for females,
196
543491
2395
수컷들이 밖에 나가
암컷들을 찾아다니며
09:21
they'll그들은 할 것이다 mate항해사. If they mate항해사 successfully성공적으로, then no offspring자식.
197
545886
3824
짝짓기를 할 것입니다. 둘이
짝짓기에 성공하면, 새끼는 없을 것입니다.
09:25
If they don't find a female여자, then they'll그들은 할 것이다 die주사위 anyway어쨌든.
198
549710
3003
수컷이 암컷을 못 찾는다 해도 죽을 것입니다.
09:28
They only live살고 있다 a few조금 days.
199
552713
3734
겨우 몇 일밖에 못 살기 때문이죠.
09:32
And that's exactly정확하게 where we are.
200
556447
2234
지금의 우리 발전 상황은 이렇습니다.
09:34
So this is technology과학 기술 that was developed개발 된
201
558681
1630
이 기술은 옥스포드대학에서
09:36
in Oxford옥스퍼드 University대학 a few조금 years연령 ago...전에.
202
560311
2552
몇 년 전에 개발되었습니다.
09:38
The company회사 itself그 자체, Oxitec옥시 펙, we've우리는 been working
203
562863
2421
지난 10년 동안 저희가 일한
옥시텍(Oxitec)이라는
09:41
for the last 10 years연령, very much on a sort종류 of similar비슷한
204
565284
2549
회사는 제약회사에서 거칠 법한 일련의
09:43
development개발 pathway좁은 길 that you'd당신은 get with a pharmaceutical제약 company회사.
205
567833
3442
발전 경로와 아주 유사한 경로를 거쳤습니다.
09:47
So about 10 years연령 of internal내부의 evaluation평가, testing시험,
206
571275
4110
실제적으로 이 기술이
준비가 됐다고 생각하기까지엔
09:51
to get this to a state상태 where we think it's actually사실은 ready준비된.
207
575385
3392
거의 10년 동안의 내부 실험과 평가,
그리고 실험을 해왔습니다.
09:54
And then we've우리는 gone지나간 out into the big outdoors옥외,
208
578777
2487
우리는 야외 실험을 하기 시작했느데,
09:57
always with local노동 조합 지부 community커뮤니티 consent동의,
209
581264
1601
항상 주민들의 양해와
09:58
always with the necessary필요한 permits허가.
210
582865
2185
필요한 허가를 받았습니다.
10:00
So we've우리는 done끝난 field trials시련 now in the Cayman카이만 Islands제도,
211
585050
3063
저희는 케이맨 제도(Cayman Islands)에서
현장 실험을 마쳤어요.
10:04
a small작은 one in Malaysia말레이시아,
212
588113
1546
말레이시아에서 하나의 작은 실험,
10:05
and two more now in Brazil브라질.
213
589659
4335
브라질에서 두 개 더.
10:09
And what's the result결과?
214
593994
1733
결과는 어땠냐구요?
10:11
Well, the result결과 has been very good.
215
595727
3308
사실 결과들은 매우 좋았습니다.
10:14
In about four months개월 of release해제,
216
599035
2824
거의 4개월 동안 모기들을
풀어놓은 결과,
10:17
we've우리는 brought가져온 that population인구 of mosquitos모기
217
601859
2296
저희는 그 많은 모기의 수를,
10:20
— in most가장 cases사례 we're dealing취급 with villages마을 here
218
604155
2543
- 대부분 저희의 실험은
2천에서 3천명이 거주하는
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sort종류 of size크기,
219
606698
3272
규모의 마을에서 실험을 하는데요,
10:25
starting출발 small작은
220
609970
1438
조금씩-
10:27
we've우리는 taken취한 that mosquito모기 population인구 down
221
611408
2191
저희는 그 모기 수를
10:29
by about 85 percent퍼센트 in about four months개월.
222
613599
3224
4개월 만에 85 퍼센트나 떨어뜨렸습니다.
10:32
And in fact, the numbers번호 after that get,
223
616823
1999
그리고 사실 그 다음부터는,
10:34
those get very difficult어려운 to count카운트, because there just aren't있지 않다. any left.
224
618822
3740
개체 수가 너무 줄어들어서
남아 있는 모기의 숫자를 세는 것도 힘듭니다.
10:38
So that's been what we've우리는 seen in Cayman카이만,
225
622562
1656
그게 저희가 케이맨 제도와
10:40
it's been what we've우리는 seen in Brazil브라질
226
624218
3262
브라질에서 실행한 실험들의
10:43
in those trials시련.
227
627480
1986
결과입니다.
10:45
And now what we're doing is we're going through...을 통하여 a process방법
228
629466
2312
그리고 지금 저희가 하는 실험은
거의 5만 명이 거주하는 마을 정도로
10:47
to scale규모 up to a town도시 of about 50,000,
229
631778
2833
규모를 늘려 실험해서
10:50
so we can see this work at big scale규모.
230
634611
2373
이것이 더 큰 곳에서도
효과가 있는지 보고 있습니다.
10:52
And we've우리는 got a production생산 unit단위 in Oxford옥스퍼드,
231
636984
2787
그리고 저희는 옥스포드에
생산 시설을 가지고 있습니다.
10:55
or just south남쪽 of Oxford옥스퍼드, where we actually사실은 produce생기게 하다 these mosquitos모기.
232
639771
3491
옥스포드의 남쪽에도, 실제로
이언 모기를 생산하는 곳이 있습니다.
10:59
We can produce생기게 하다 them,
233
643262
1204
저희는 모기들을 생산할 수 있습니다.
11:00
in a space공간 a bit비트 more than this red빨간 carpet양탄자,
234
644466
2156
기껏해야 이 붉은 카펫보다 조금 큰 공간에서
11:02
I can produce생기게 하다 about 20 million백만 a week.
235
646622
2524
일주일 안에 저희는 약 2천만 마리의
모기를 생산할 수 있습니다.
11:05
We can transport수송 them around the world세계.
236
649146
2166
저희는 이 모기들을
전 세계에 이동시킬 수 있습니다.
11:07
It's not very expensive비싼, because it's a coffee커피 cup --
237
651312
3022
비용은 별로 비싸지 않습니다, 왜냐하면
11:10
something the size크기 of a coffee커피 cup
238
654334
1289
커피 컵만한 용기 하나에
11:11
will hold보류 about three million백만 eggs달걀.
239
655623
3327
3백만 개의 알들을
보관하기 때문입니다..
11:14
So freight화물 costs소송 비용 aren't있지 않다. our biggest가장 큰 problem문제. (Laughter웃음)
240
658950
3818
그래서 운송비는 별로 문제가 되지 않습니다.
11:18
So we've우리는 got that. You could call it a mosquito모기 factory공장.
241
662768
3304
그건 문제가 안 됩니다. 여러분은 이것을
모기 공장이라고도 부를 수 있어요.
11:21
And for Brazil브라질, where we've우리는 been doing some trials시련,
242
666072
3096
그리고 저희가 몇 번의 실험을 한 브라질에서는,
11:25
the Brazilian브라질 사람 government정부 themselves그들 자신 have now built세워짐
243
669168
1888
브라질 정부가 저희 것보다 큰
11:26
their그들의 own개인적인 mosquito모기 factory공장, far멀리 bigger더 큰 than ours우리 것,
244
671056
2432
모기 공장을 만들었고,
11:29
and we'll use that for scaling스케일링 up in Brazil브라질.
245
673488
5475
저희는 이 사업을 확대하는 데에
그 곳을 사용할 것입니다.
11:34
There you are. We've우리는 sent보낸 mosquito모기 eggs달걀.
246
678963
2373
저희가 모기 알을 운송하는 모습입니다.
11:37
We've우리는 separated분리 된 the males수컷 from the females.
247
681336
2632
저희는 수컷을 암컷에게서 분리했고,
11:39
The males수컷 have been put in little pots냄비
248
683968
3650
수컷은 작은 병에 담겨지고
11:43
and the truck트럭 is going down the road도로
249
687618
2084
병을 실은 트럭이 도로를 따라 내려가고 있습니다.
11:45
and they are releasing풀어주는 males수컷 as they go.
250
689702
2964
그리고 사람들이 가면서
수컷 모기를 놓아주고 있습니다
11:48
It's actually사실은 a little bit비트 more precise정확한 than that.
251
692666
1650
사실 정확하게 말하자면
11:50
You want to release해제 them so that
252
694316
1481
한 지역을 충분히 다 덮을 수 있도록
11:51
you get good coverage적용 범위 of your area지역.
253
695797
2081
충분히 풀어 줍니다.
11:53
So you take a GoogleGoogle Map지도, you divide분할 it up,
254
697878
2791
구글 지도를 열어서, 구역을 나누고
11:56
work out how far멀리 they can fly파리,
255
700669
1884
모기들이 얼마나 멀리 날아갈지 계산하고,
11:58
and make sure you're releasing풀어주는 such이러한 that you get
256
702553
1975
그 지역에 수컷 모기를
12:00
coverage적용 범위 of the area지역, and then you go back,
257
704528
2898
충분히 퍼뜨리고 돌아가면
12:03
and within이내에 a very short짧은 space공간 of time,
258
707426
1774
아주 단시간 내에
12:05
you're bringing데려 오는 that population인구 right the way down.
259
709200
3576
그 모기의 개체 수가 급격히 감소합니다.
12:08
We've우리는 also또한 done끝난 this in agriculture농업.
260
712776
2432
저희는 이것을 농업에서도 적용했습니다.
12:11
We've우리는 got several수개 different다른 species of agriculture농업 coming오는 along...을 따라서,
261
715208
4072
저희는 여러 종류의
농업용 종을 만들어내고 있고
12:15
and I'm hoping희망하는 that soon
262
719280
1908
나중에 후원금을 모아
12:17
we'll be able할 수 있는 to get some funding자금 together함께 so we can get back
263
721188
2796
말라리아에 관하여 연구할 수 있게 되길
12:19
and start스타트 looking at malaria말라리아.
264
723984
3082
희망합니다.
12:22
So that's where we stand at the moment순간,
265
727066
2049
이게 현재 저희의 진행 상태입니다.
12:25
and I've just got a few조금 final결정적인 thoughts생각들,
266
729115
2529
그리고 마지막으로
몇 가지 생각이 떠올랐는데요
12:27
which어느 is that this is another다른 way in which어느 biology생물학
267
731644
3444
생물학이 화학을 보완하여
12:30
is now coming오는 in to supplement보충 chemistry화학
268
735088
3989
이 분야의 사회적 발전을 위한
12:34
in some of our societal사회 advances발전하다 in this area지역,
269
739077
3743
새로운 접근법이 되고 있고,
12:38
and these biological생물학의 approaches구혼 are coming오는 in
270
742820
2288
이런 생물학적 접근들이
아주 다양한 형태로
12:41
in very different다른 forms형태,
271
745108
2401
나타나고 있습니다.
12:43
and when you think about genetic유전적인 engineering공학,
272
747509
2322
그리고 유전공학에 대해서도 고려한다면
12:45
we've우리는 now got enzymes효소 for industrial산업의 processing가공,
273
749831
3006
우리는 이제 산업 처리 과정을 위한
효소들을 갖고 있습니다.
12:48
enzymes효소, genetically유 전적으로 engineered조작 된 enzymes효소 in food식품.
274
752837
2934
유전 설계가 된 효소들을 식품에 넣는 겁니다.
12:51
We have G.M. crops작물, we have pharmaceuticals의약품,
275
755771
2802
저희는 유전자 변형 작물, 의약품,
12:54
we have new새로운 vaccines백신,
276
758573
1316
새로운 백신,
12:55
all using~을 사용하여 roughly대충 the same같은 technology과학 기술, but with very different다른 outcomes결과.
277
759889
4084
모두 기술적으로는 대개 비슷하지만
매우 다른 결과를 내는 것들을 보유하고 있습니다.
12:59
And I'm in favor호의, actually사실은. Of course코스 I am.
278
763973
3513
저는 이것을 긍정적으로 생각합니다.
당연한 거지만요.
13:03
I'm in favor호의 of particularly특별히 where the older더 오래된 technologies기술
279
767486
2896
저는 특히 옛날 기술들이
13:06
don't work well or have become지다 unacceptable용납 될 수없는.
280
770382
3072
한계에 다다랐을 때가 가장 좋습니다.
13:09
And although이기는 하지만 the techniques기법 are similar비슷한,
281
773454
3357
기술이 비슷하다고 해도
13:12
the outcomes결과 are very, very different다른,
282
776811
1541
그에 따른 결과들은 정말, 정말 다릅니다.
13:14
and if you take our approach접근, for example,
283
778352
1514
그리고 여러분이 저희의 방법을
13:15
and you compare비교 it to, say, G.M. crops작물,
284
779866
2425
유전자 조작 작물과 비교한다면
13:18
both양자 모두 techniques기법 are trying견딜 수 없는 to produce생기게 하다 a massive거대한 benefit이익.
285
782291
4292
두 기술 다 엄청난 이익을 창출할 것입니다.
13:22
Both양자 모두 have a side측면 benefit이익,
286
786583
2143
둘 다 농약 사용량을
13:24
which어느 is that we reduce줄이다 pesticide농약 use tremendously엄청나게.
287
788726
3709
엄청나게 줄인다는 부수 이익이 있습니다.
13:28
But whereas이므로 a G.M. crop수확고 is trying견딜 수 없는 to protect보호 the plant식물,
288
792435
3961
그러나 유전자 조작 작물 같은 경우엔
식물을 보호하려 하고
13:32
for example, and give it an advantage이점,
289
796396
2744
그것을 이롭게 하는 반면,
13:35
what we're actually사실은 doing is taking취득 the mosquito모기
290
799140
3095
우리가 하는 일은 사실 모기들에게
13:38
and giving주는 it the biggest가장 큰 disadvantage불리 it can possibly혹시 have,
291
802235
4089
가장 큰 불이익을 주어
13:42
rendering표현 it unable할 수 없는 to reproduce낳다 effectively효과적으로.
292
806324
2984
효과적인 번식을 막는다는 겁니다.
13:45
So for the mosquito모기, it's a dead죽은 end종료.
293
809308
3600
모기들은 이제 막다른 길에 들어섰습니다.
13:48
Thank you very much. (Applause박수 갈채)
294
812908
3807
정말 감사합니다.
Translated by K Bang
Reviewed by WooHyang Seo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee