ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

Hadyn Parry: Merekayasa kembali nyamuk untuk melawan penyakit

Filmed:
1,019,989 views

Dalam setahun, ada 200-300 juta kasus malaria dan 50-100 juta kasus demam berdarah di seluruh dunia. Tetapi mengapa kita belum menemukan cara yang efektif untuk membunuh nyamuk? Hadyn Parry meempresentasikan jalan keluar yang mengagumkan: merekayasa nyamuk jantan secara genetika untuk membuatnya mandul, dan melepaskan serangga mandul itu ke alam, untuk melenyapkan spesies pembawa penyakit ini.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to startmulai by focusingfokus on
0
658
2736
Jadi saya akan mulai dengan berfokus pada
00:19
the world'sdunia mostpaling dangerousberbahaya animalhewan.
1
3394
2536
hewan paling berbahaya di dunia.
00:21
Now, when you talk about dangerousberbahaya animalshewan,
2
5930
2160
Saat Anda berbicara tentang hewan
berbahaya,
00:23
mostpaling people mightmungkin think of lionssinga or tigersHarimau or sharkshiu.
3
8090
3047
kebanyakan berpikir tentang harimau atau
ikan hiu.
00:27
But of courseTentu saja the mostpaling dangerousberbahaya animalhewan
4
11137
1677
Namun tentu hewan paling berbahaya
00:28
is the mosquitonyamuk.
5
12814
1863
adalah nyamuk.
00:30
The mosquitonyamuk has killedterbunuh more humansmanusia
6
14677
2159
Nyamuk lebih banyak membunuh manusia
00:32
than any other creaturemakhluk in humanmanusia historysejarah.
7
16836
2989
dibandingkan hewan apapun dalam
sejarah manusia.
00:35
In factfakta, probablymungkin addingmenambahkan them all togetherbersama,
8
19825
1990
Mungkin dari semua hewan digabungkan,
00:37
the mosquitonyamuk has killedterbunuh more humansmanusia.
9
21815
2186
Nyamuk lebih banyak membunuh manusia.
00:39
And the mosquitonyamuk has killedterbunuh more humansmanusia than warsperang
10
24001
2659
Dan nyamuk membunuh lebih banyak
manusia dibandingkan
00:42
and plaguewabah.
11
26660
1699
perang dan wabah.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
Dan mungkin Anda berpikir, bukankah
00:46
that with all our scienceilmu, with all our advancesuang muka in societymasyarakat,
13
30932
3947
dengan ilmu pengetahuan dan kemajuan
masyarakat
00:50
with better townskota, better civilizationsperadaban, better sanitationkebersihan,
14
34879
4896
kota-kota, peradaban, sanitasi, dan
ekonomi yang lebih baik,
00:55
wealthkekayaan, that we would get better at controllingmengendalikan mosquitosnyamuk,
15
39791
3200
kita akan dapat mengendalikan nyamuk
dengan lebih baik
00:58
and hencekarenanya reducemengurangi this diseasepenyakit.
16
42991
2693
sehingga mengurangi penyakit ini.
01:01
And that's not really the casekasus.
17
45684
3342
Namun kenyataannya tidak.
01:04
If it was the casekasus, we wouldn'ttidak akan have
18
49026
2120
Jika hal itu benar, tidak akan ada
01:07
betweenantara 200 and 300 millionjuta caseskasus of malariamalaria everysetiap yeartahun,
19
51146
4587
sekitar 200 hingga 300 juta kasus malaria
setiap tahunnya,
01:11
and we wouldn'ttidak akan have
20
55733
1725
dan tidak akan ada
01:13
a millionjuta and a halfsetengah deathskematian from malariamalaria,
21
57458
3942
satu setengah juta kematian dari malaria,
01:17
and we wouldn'ttidak akan have a diseasepenyakit
22
61400
2700
dan tidak akan ada penyakit
01:20
that was relativelyrelatif unknowntidak diketahui 50 yearstahun agolalu
23
64100
2536
yang relatif tidak diketahui 50 tahun
yang lalu
01:22
now suddenlymendadak turnedberbalik into
24
66636
2832
yang tiba-tiba kini berubah menjadi
01:25
the largestterbesar mosquito-bornenyamuk virusvirus threatancaman that we have,
25
69468
3232
ancaman virus melalui perantara
nyamuk terbesar
01:28
and that's calledbernama dengueberdarah feverdemam.
26
72700
2693
yang disebut demam berdarah.
01:31
So 50 yearstahun agolalu, prettycantik much no one had heardmendengar of it,
27
75393
2731
50 tahun yang lalu, tidak ada yang
pernah mendengarnya,
01:34
no one certainlypasti in the EuropeanEropa environmentlingkungan Hidup.
28
78124
2992
di Eropa sudah pasti tidak ada
yang mendengarnya.
01:37
But dengueberdarah feverdemam now, accordingmenurut to the WorldDunia HealthKesehatan OrganizationOrganisasi,
29
81116
3633
Namun menurut Organisasi Kesehatan Dunia,
demam berdarah
01:40
infectsmenginfeksi betweenantara 50 and 100 millionjuta people everysetiap yeartahun,
30
84749
3487
kini menjangkiti 50 hingga 100 juta orang
setiap tahunnya,
01:44
so that's equivalentsetara to the wholeseluruh of the populationpopulasi
31
88236
2336
yang setara dengan seluruh rakyat
01:46
of the U.K. beingmakhluk infectedterinfeksi everysetiap yeartahun.
32
90572
2928
Inggris Raya terjangkiti setiap tahun.
01:49
Other estimatesperkiraan put that numberjumlah at roughlykurang lebih doubledua kali lipat
33
93500
3112
Perkiraan lain menyebut angka
yang besarnya
01:52
that numberjumlah of infectionsinfeksi.
34
96612
3958
kira-kira dua kali lipat.
01:56
And dengueberdarah feverdemam has growndewasa in speedkecepatan quitecukup phenomenallyfenomenal.
35
100570
4435
Dan demam berdarah telah tumbuh
dengan laju yang sangat cepat.
02:00
In the last 50 yearstahun, the incidenceinsidensi of dengueberdarah
36
105005
3050
Dalam 50 tahun terakhir, kejadian
demam berdarah
02:03
has growndewasa thirtyfoldtiga puluh kali lipat.
37
108055
2218
telah meningkat 30 kali lipat.
02:06
Now let me tell you a little bitsedikit about what dengueberdarah feverdemam is,
38
110273
2503
Saya akan membahas sedikit
tentang demam berdarah
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
bagi mereka yang tidak tahu.
02:10
Now let's assumemenganggap you go on holidayliburan.
40
114364
2209
Kini, anggap Anda pergi berlibur.
02:12
Let's assumemenganggap you go to the CaribbeanKaribia,
41
116573
1762
Anggaplah Anda pergi ke Karibia,
02:14
or you mightmungkin go to MexicoMeksiko. You mightmungkin go to LatinLatin AmericaAmerika,
42
118335
2393
atau ke Meksiko. Atau ke Amerika Latin,
02:16
AsiaAsia, AfricaAfrika, anywheredimana saja in SaudiArab Saudi ArabiaArabia.
43
120728
3959
Asia, Afrika, Arab Saudi.
02:20
You mightmungkin go to IndiaIndia, the FarJauh EastTimur.
44
124687
1723
Mungkin ke India, Timur Jauh.
02:22
It doesn't really mattermasalah. It's the samesama mosquitonyamuk,
45
126410
2613
Itu tidak masalah. Nyamuknya sama
02:24
and it's the samesama diseasepenyakit. You're at riskrisiko.
46
129023
2912
dan penyakitnya juga sama. Anda beresiko.
02:27
And let's assumemenganggap you're bittendigigit by a mosquitonyamuk
47
131935
2676
Jadi anggaplah Anda digigit nyamuk
02:30
that's carryingmembawa that virusvirus.
48
134611
1561
yang membawa virus itu.
02:32
Well, you could developmengembangkan flu-likeseperti flu symptomsgejala.
49
136172
2995
Anda mungkin akan mengalami gejala flu.
02:35
They could be quitecukup mildringan.
50
139167
1778
Mungkin saja gejalanya cukup ringan.
02:36
You could developmengembangkan nauseamual, headachesakit kepala,
51
140945
2101
Anda mungkin merasa mual, sakit kepala,
02:38
your musclesotot could feel like they're contractingkontrak,
52
143046
2439
otot Anda terasa menyusut
02:41
and you could actuallysebenarnya feel like your bonestulang are breakingpemecahan.
53
145485
4086
dan Anda mungkin merasa
tulang Anda hancur.
02:45
And that's the nicknamejulukan givendiberikan to this diseasepenyakit.
54
149571
2224
Dan dari situlah julukan penyakit
ini berasal.
02:47
It's calledbernama breakbonebreakbone feverdemam,
55
151795
1593
Demam penghancur tulang
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
karena itulah yang Anda rasakan.
02:51
Now the oddaneh thing is, is that oncesekali you've been bittendigigit
57
155732
2937
Lalu hal yang aneh adalah
setelah Anda digigit
02:54
by this mosquitonyamuk, and you've had this diseasepenyakit,
58
158669
2262
oleh nyamuk ini dan terjangkit
demam berdarah,
02:56
your bodytubuh developsberkembang antibodiesantibodi,
59
160931
2622
tubuh Anda membuat antibodi,
02:59
so if you're bittendigigit again with that strainketegangan,
60
163553
4414
sehingga jika Anda digigit kembali oleh
jenis virus yang sama
03:03
it doesn't affectmempengaruhi you.
61
167967
1716
Anda tidak akan terpengaruh.
03:05
But it's not one virusvirus, it's fourempat,
62
169683
2920
Namun virusnya bukan hanya satu,
namun empat
03:08
and the samesama protectionperlindungan that givesmemberi you the antibodiesantibodi
63
172603
2976
dan perlindungan yang diberikan antibodi
03:11
and protectsmelindungi you from the samesama virusvirus that you had before
64
175579
3312
yang melindungi Anda dari virus sebelumnya
03:14
actuallysebenarnya makesmembuat you much more susceptiblerentan to the other threetiga.
65
178891
3066
membuat Anda lebih rentan terhadap
ketiga virus lainnya.
03:17
So the nextberikutnya time you get dengueberdarah feverdemam,
66
181957
2735
Sehingga jika Anda kembali terkena
demam berdarah,
03:20
if it's a differentberbeda strainketegangan, you're more susceptiblerentan,
67
184692
2640
jika virusnya berbeda, Anda lebih rentan,
03:23
you're likelymungkin to get worselebih buruk symptomsgejala,
68
187332
2631
Anda lebih cenderung mengalami gejala
yang lebih buruk
03:25
and you're more likelymungkin to get the more severeparah formsformulir,
69
189963
2601
dan lebih mungkin mengalami
pendarahan, demam,
03:28
hemorrhagichemorrhagic feverdemam or shocksyok syndromesindroma.
70
192564
3262
atau gejala syok yang lebih parah.
03:31
So you don't want dengueberdarah oncesekali,
71
195826
1419
Jangan sampai terjangkiti,
03:33
and you certainlypasti don't want it again.
72
197245
2741
dan sudah pasti tidak ingin
terjangkiti lagi.
03:35
So why is it spreadingmenyebar so fastcepat?
73
199986
3283
Lalu mengapa penyakitnya menyebar
sangat cepat?
03:39
And the answermenjawab is this thing.
74
203269
2096
Jawabannya adalah ini
03:41
This is AedesAedes aegyptiaegypti.
75
205365
1774
Aedes aegypti.
03:43
Now this is a mosquitonyamuk that camedatang, like its namenama suggestsmenyarankan,
76
207139
3210
Ini adalah nyamuk yang berasal,
seperti namanya
03:46
out of NorthUtara AfricaAfrika, and it's spreadpenyebaran roundbulat the worlddunia.
77
210349
3442
dari Afrika Utara dan menyebar
ke seluruh dunia.
03:49
Now, in factfakta, a singletunggal mosquitonyamuk will only travelperjalanan
78
213791
3128
Sebenarnya, nyamuk ini hanya dapat terbang
03:52
about 200 yardsmeter in its entireseluruh life. They don't travelperjalanan very farjauh.
79
216919
3729
sekitar 200 yard seumur hidupnya.
Mereka tidak dapat terbang jauh.
03:56
What they're very good at doing is hitchhikinglalui,
80
220648
2385
Namun mereka sangat pintar menumpang,
03:58
particularlyterutama the eggstelur.
81
223033
1410
terutama telurnya.
04:00
They will layawam theirmereka eggstelur in clearbersih waterair, any poolkolam, any puddlegenangan,
82
224443
4697
Mereka akan menaruh telurnya di air
bersih, di kolam, genangan air,
04:05
any birdbathbirdbath, any flowerbunga potpot,
83
229140
1950
genangan buatan, vas bunga,
04:06
anywheredimana saja there's clearbersih waterair, they'llmereka akan layawam theirmereka eggstelur,
84
231090
2740
di mana saja, mereka akan menaruh telurnya
04:09
and if that clearbersih waterair is neardekat freightangkutan, it's neardekat a portpelabuhan,
85
233830
3622
dan jika air bersih itu ada di dekat
pelabuhan atau kargo,
04:13
if it's anywheredimana saja neardekat transportmengangkut,
86
237452
2649
di manapun dekat sarana transportasi,
04:16
those eggstelur will then get transporteddiangkut around the worlddunia.
87
240101
3184
telur itu akan disebar ke seluruh dunia.
04:19
And that's what's happenedterjadi. MankindManusia has transporteddiangkut
88
243285
2423
Dan itulah yang terjadi. Manusia
telah memindahkan
04:21
these eggstelur all the way around the worlddunia,
89
245708
2006
telur itu ke seluruh dunia
04:23
and these insectsserangga have infestedpenuh over 100 countriesnegara,
90
247714
3698
dan serangga ini telah menjangkiti
lebih dari 100 negara,
04:27
and there's now 2.5 billionmilyar people livinghidup in countriesnegara
91
251412
2698
dan kini ada 2,5 miliar orang tinggal
04:30
where this mosquitonyamuk residestinggal.
92
254110
2992
di negara-negara itu.
04:33
To give you just a couplepasangan of examplescontoh
93
257102
1584
Untuk memberi Anda beberapa
contoh
04:34
how fastcepat this has happenedterjadi,
94
258686
2516
tentang seberapa cepat hal ini terjadi
04:37
in the mid-'pertengahan-'70s, BrazilBrasil declareddideklarasikan, "We have no AedesAedes aegyptiaegypti,"
95
261202
5516
pada pertengahan 70-an Brazil mengumumkan
"Tidak ada Aedes aegypti,"
04:42
and currentlySaat ini they spendmenghabiskan about a billionmilyar dollarsdolar now
96
266718
2350
kini mereka menghabiskan sekitar
1 miliar dolar
04:44
a yeartahun tryingmencoba to get ridmembersihkan of it, tryingmencoba to controlkontrol it,
97
269068
2800
setiap tahun untuk mengendalikan
dan melenyapkan
04:47
just one speciesjenis of mosquitonyamuk.
98
271868
5101
satu spesies nyamuk saja.
04:52
Two dayshari agolalu, or yesterdaykemarin, I can't rememberingat whichyang,
99
276969
3543
Dua hari yang lalu atau kemarin,
saya kurang ingat,
04:56
I saw a ReutersReuters reportmelaporkan that said
100
280512
1964
ada laporan di Reuters yang mengatakan
04:58
MadeiraMadeira had had theirmereka first caseskasus of dengueberdarah,
101
282476
2634
Madeira melaporkan kasus demam berdarah
pertama
05:01
about 52 caseskasus, with about 400 probablekemungkinan caseskasus.
102
285110
3820
sekitar 52 kasus, dengan 400 kasus
yang lain.
05:04
That's two dayshari agolalu.
103
288930
1814
Itu dua hari yang lalu.
05:06
InterestinglyMenariknya, MadeiraMadeira first got the insectserangga in 2005,
104
290744
5181
Menariknya, Madeira pertama kali
melaporkan serangga ini
05:11
and here we are, a fewbeberapa yearstahun laterkemudian,
105
295925
2057
di tahun 2005, dan beberapa tahun
kemudian,
05:13
first caseskasus of dengueberdarah.
106
297982
1327
ada kasus pertama
05:15
So the one thing you'llAnda akan find is that where the mosquitonyamuk goespergi,
107
299309
3359
jadi satu hal yang Anda ketahui adalah
ke manapun nyamuk itu pergi
05:18
dengueberdarah will followmengikuti.
108
302668
2314
demam berdarah akan mengikutinya.
05:20
OnceSekali you've got the mosquitonyamuk in your areadaerah,
109
304982
2191
Setelah nyamuk itu ada di daerah Anda,
05:23
anyonesiapa saja comingkedatangan into that areadaerah with dengueberdarah,
110
307173
2369
siapapun yang datang dengan virus
demam berdarah,
05:25
mosquitonyamuk will bitegigitan them, mosquitonyamuk will bitegigitan somewhereentah di mana elselain,
111
309542
2943
nyamuk itu akan menggigitnya dan
menggigit yang lain,
05:28
somewhereentah di mana elselain, somewhereentah di mana elselain,
112
312485
964
yang lain, yang lain
05:29
and you'llAnda akan get an epidemicwabah.
113
313449
4115
dan akan terjadi wabah.
05:33
So we mustharus be good at killingpembunuhan mosquitosnyamuk.
114
317564
1908
Kita pasti dapat membunuh nyamuk.
05:35
I mean, that can't be very difficultsulit.
115
319472
1897
maksud saya, hal itu tidak akan sulit.
05:37
Well, there's two principleprinsip wayscara.
116
321369
2820
Begini, ada dua cara utama.
05:40
The first way is that you use larvicideslarvicides.
117
324189
3372
Cara pertama adalah menggunakan larvisida.
05:43
You use chemicalsbahan kimia. You put them into waterair where they breedberkembang biak.
118
327561
2812
Memakai bahan kimia, masukkan ke air
tempat sarang nyamuk.
05:46
Now in an urbanperkotaan environmentlingkungan Hidup, that's extraordinarilyluar biasa difficultsulit.
119
330373
2800
Di perkotaan, itu sangat sulit.
05:49
You've got to get your chemicalbahan kimia into everysetiap puddlegenangan,
120
333173
2185
Anda harus menaruhnya pada setiap
genangan,
05:51
everysetiap birdbathbirdbath, everysetiap treepohon trunkbagasi.
121
335358
2248
pada setiap cabang pohon.
05:53
It's just not practicalpraktis.
122
337606
3042
Itu tidak mungkin.
05:56
The secondkedua way you can do it
123
340648
1516
Cara yang kedua
05:58
is actuallysebenarnya tryingmencoba to killmembunuh the insectsserangga as they flyterbang around.
124
342164
3314
mencoba membunuh serangga itu
saat terbang.
06:01
This is a picturegambar of foggingpengasapan.
125
345478
2226
Inilah gambar pengasapan.
06:03
Here what someonesome one is doing
126
347704
2445
Orang ini mencampur
06:06
is mixingpercampuran up chemicalbahan kimia in a smokemerokok
127
350149
2914
bahan kimia dengan asap
06:08
and basicallypada dasarnya spreadingmenyebar that throughmelalui the environmentlingkungan Hidup.
128
353063
3014
dan menyemprotkannya ke lingkungan.
06:11
You could do the samesama with a spaceruang spraysemprot.
129
356077
2960
Anda juga dapat menyemprotnya dari udara.
06:14
This is really unpleasanttidak menyenangkan stuffbarang,
130
359037
1568
Benda ini tidak menyenangkan
06:16
and if it was any good, we wouldn'ttidak akan have this massivebesar increasemeningkat
131
360605
2402
dan jika berguna, tidak akan ada
peningkatan tajam
06:18
in mosquitosnyamuk and we wouldn'ttidak akan have this massivebesar increasemeningkat in dengueberdarah feverdemam.
132
363007
4656
pada jumlah nyamuk dan pada penyakit
demam berdarah.
06:23
So it's not very effectiveefektif, but it's probablymungkin
133
367663
2089
Sehingga ini tidak begitu efektif,
namun
06:25
the bestterbaik thing we'vekita sudah got at the momentsaat.
134
369752
2895
menjadi hal terbaik yang dapat
dilakukan saat ini.
06:28
HavingMemiliki said that, actuallysebenarnya, your bestterbaik formbentuk of protectionperlindungan
135
372647
2152
Bentuk perlindungan terbaik bagi Anda
06:30
and my bestterbaik formbentuk of protectionperlindungan is a long-sleevelengan panjang shirtkemeja
136
374799
2385
dan bagi saya adalah memakai baju
lengan panjang
06:33
and a little bitsedikit of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
dengan sedikit DEET.
06:36
So let's startmulai again. Let's designDesain a productproduk,
138
380608
3689
Jadi mari kita mulai lagi. Mari merancang
produk,
06:40
right from the wordkata go, and decidememutuskan what we want.
139
384297
3276
Mulai dari awal dan memutuskan
apa keinginan kita.
06:43
Well we clearlyjelas need something that is effectiveefektif
140
387573
2595
Begini, kita jelas memerlukan
sesuatu yang efektif
06:46
at reducingmengurangi the mosquitonyamuk populationpopulasi.
141
390168
2308
dalam mengurangi jumlah nyamuk.
06:48
There's no pointtitik in just killingpembunuhan the oddaneh mosquitonyamuk here and there.
142
392476
2432
Tidak ada gunanya membunuh
nyamuk di sana sini.
06:50
We want something that getsmendapat that populationpopulasi right the way down
143
394908
3092
kita ingin sesuatu yang membuat jumlah
nyamuk menurun
06:53
so it can't get the diseasepenyakit transmissiontransmisi.
144
398000
3016
sehingga tidak dapat menyebarkan penyakit.
06:56
ClearlyJelas the productproduk you've got has got to be safeaman to humansmanusia.
145
401016
3304
Sudah pasti produk yang digunakan harus
aman bagi manusia.
07:00
We are going to use it in and around humansmanusia.
146
404320
2176
kita akan menggunakannya di sekitar
manusia
07:02
It has to be safeaman.
147
406496
1563
sehingga harus aman.
07:03
We don't want to have a lastingabadi impactdampak on the environmentlingkungan Hidup.
148
408059
2230
Tidak ada dampak berkepanjangan pada
lingkungan
07:06
We don't want to do anything that you can't undomembuka.
149
410289
3234
Tidak ada dampak yang permanen.
07:09
Maybe a better productproduk comesdatang alongsepanjang in 20, 30 yearstahun.
150
413523
5093
Mungkin produk yang lebih baik akan ada
dalam 20 atau 30 tahun.
07:14
Fine. We don't want a lastingabadi environmentallingkungan impactdampak.
151
418616
2874
Jangan ada dampak lingkungan yang
berkepanjangan.
07:17
We want something that's relativelyrelatif cheapmurah, or cost-effectivehemat biaya,
152
421490
3272
Kita ingin sesuatu yang murah
07:20
because there's an awfulmengerikan lot of countriesnegara involvedterlibat,
153
424762
1953
karena ada banyak negara yang terlibat,
07:22
and some of them are emergingmuncul marketspasar,
154
426715
2006
beberapa di antaranya negara berkembang,
07:24
some of them emergingmuncul countriesnegara, low-incomeberpenghasilan rendah.
155
428721
3562
dengan penghasilan rendah.
07:28
And finallyakhirnya, you want something that's species-specificSpecies-Specific.
156
432283
2375
Anda ingin sesuatu yang mengarah pada
spesies itu
07:30
You want to get ridmembersihkan of this mosquitonyamuk that spreadsmenyebar dengueberdarah,
157
434658
2788
Melenyapkan nyamuk yang menyebarkan
demam berdarah
07:33
but you don't really want to get all the other insectsserangga.
158
437446
2988
namun tidak ingin melenyapkan serangga
lainnya.
07:36
Some are quitecukup beneficialbermanfaat. Some are importantpenting to your ecosystemekosistem.
159
440434
3216
Beberapa serangga itu bermanfaat dan
penting bagi ekosistem.
07:39
This one'ssatu not. It's invadedmenyerang you.
160
443650
1838
Yang ini tidak berguna, menyerang Anda
07:41
But you don't want to get all of the insectsserangga.
161
445488
2682
Namun Anda tidak ingin melenyapkan
semua serangga.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
hanya yang ini.
07:45
And mostpaling of the time, you'llAnda akan find this insectserangga
163
449829
2859
Dan sering Anda akan menemukan
serangga ini
07:48
liveshidup in and around your home,
164
452688
1435
hidup di sekitar rumah Anda,
07:50
so this -- whateverterserah we do has got to get to that insectserangga.
165
454123
3924
Apapun yang kita lakukan harus
mengarah pada serangga ini.
07:53
It's got to get into people'sorang-orang housesrumah, into the bedroomsKamar tidur,
166
458047
2383
Serangga ini datang ke rumah,
ke kamar tidur,
07:56
into the kitchensdapur.
167
460430
1794
ke dapur.
07:58
Now there are two featuresfitur of mosquitonyamuk biologybiologi
168
462224
3645
Kini ada dua sifat dari biologi nyamuk
08:01
that really help us in this projectproyek,
169
465869
1900
yang sangat membantu kami di proyek ini
08:03
and that is, firstlypertama, maleslaki-laki don't bitegigitan.
170
467769
3872
yang pertama, serangga jantan tidak
menggigit.
08:07
It's only the femalewanita mosquitonyamuk that will actuallysebenarnya bitegigitan you.
171
471641
3109
Hanya serangga betina yang menggigit Anda.
08:10
The malepria can't bitegigitan you, won'tbiasa bitegigitan you,
172
474750
2401
Serangga jantan tidak dapat,
tidak akan menggigit
08:13
doesn't have the mouthmulut partsbagian to bitegigitan you.
173
477151
2303
karena tidak memiliki alat untuk
menggigit.
08:15
It's just the femalewanita.
174
479454
1659
Hanya serangga betina.
08:17
And the secondkedua is a phenomenonfenomena
175
481113
1973
Dan yang kedua adalah fenomena
08:18
that maleslaki-laki are very, very good at findingtemuan femalesPerempuan.
176
483086
4216
di mana serangga jantan sangat pintar
mencari betina.
08:23
If there's a malepria mosquitonyamuk that you releasemelepaskan,
177
487302
2648
Jika Anda melepaskan serangga jantan
08:25
and if there's a femalewanita around, that malepria will find the femalewanita.
178
489950
4843
dan ada serangga betina di sana,
si jantan akan menemukannya.
08:30
So basicallypada dasarnya, we'vekita sudah used those two factorsfaktor.
179
494793
3818
Jadi kami menggunakan kedua faktor ini.
08:34
So here'sini a typicalkhas situationsituasi,
180
498611
1668
biasanya situasinya seperti ini
08:36
malepria meetsmemenuhi femalewanita, lots of offspringketurunan.
181
500279
2568
si jantan bertemu betina, banyak telur.
08:38
A singletunggal femalewanita will layawam about
182
502847
1729
Seekor betina akan menelurkan
08:40
up to 100 eggstelur at a time,
183
504576
1795
hingga 100 telur sekaligus,
08:42
up to about 500 in her lifetimeseumur hidup.
184
506371
2484
hingga 500 telur seumur hidupnya.
08:44
Now if that malepria is carryingmembawa a genegen
185
508855
3021
Kini jika serangga jantan itu membawa gen
08:47
whichyang causespenyebab the deathkematian of the offspringketurunan,
186
511876
2618
yang menyebabkan kematian anak-anaknya,
08:50
then the offspringketurunan don't survivebertahan,
187
514494
2681
anak-anaknya tidak akan selamat,
08:53
and insteadsebagai gantinya of havingmemiliki 500 mosquitosnyamuk runningberlari around,
188
517175
3431
sehingga tidak akan ada 500 nyamuk,
08:56
you have nonetidak ada.
189
520606
2621
Nol nyamuk.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterilesteril,
190
523227
3119
Dan jika Anda bisa melakukan lebih jauh,
09:02
that the offspringketurunan will actuallysebenarnya diemati at differentberbeda stagestahapan,
191
526346
2873
keturunannya akan mati dalam
berbagai tahap
09:05
but I'll call them sterilesteril for now.
192
529219
1589
saya menyebut nyamuk itu mandul.
09:06
If you put more sterilesteril maleslaki-laki out into the environmentlingkungan Hidup,
193
530808
3556
Jika Anda menyebarkan lebih banyak
nyamuk mandul ke lingkungan
09:10
then the femalesPerempuan are more likelymungkin to find a sterilesteril malepria
194
534364
3288
para betina akan lebih mungkin
mendapat pejantan mandul
09:13
than a fertilesubur one, and you will bringmembawa that populationpopulasi down.
195
537652
5839
dibandingkan yang tidak, sehingga
jumlah nyamuk akan turun.
09:19
So the maleslaki-laki will go out, they'llmereka akan look for femalesPerempuan,
196
543491
2395
Jadi nyamuk jantan akan keluar dan
mencari betina,
09:21
they'llmereka akan matePasangan. If they matePasangan successfullyberhasil, then no offspringketurunan.
197
545886
3824
kawin, dan jika perkawinan itu berhasil,
tidak akan ada keturunan.
09:25
If they don't find a femalewanita, then they'llmereka akan diemati anywaybagaimanapun.
198
549710
3003
Jika tidak ada betina, nyamuk jantan itu
akan mati juga.
09:28
They only livehidup a fewbeberapa dayshari.
199
552713
3734
Nyamuk itu hanya hidup beberapa hari.
09:32
And that's exactlypersis where we are.
200
556447
2234
Dan itulah posisi kami sekarang.
09:34
So this is technologyteknologi that was developeddikembangkan
201
558681
1630
inilah teknologi yang dikembangkan
09:36
in OxfordOxford UniversityUniversitas a fewbeberapa yearstahun agolalu.
202
560311
2552
di Universitas Oxford beberapa tahun
yang lalu.
09:38
The companyperusahaan itselfdiri, OxitecOxitec, we'vekita sudah been workingkerja
203
562863
2421
Perusahaan itu, Oxitec, telah
mengerjakan ini
09:41
for the last 10 yearstahun, very much on a sortmenyortir of similarserupa
204
565284
2549
selama 10 tahun terakhir,
berada di posisi
09:43
developmentpengembangan pathwayjalan that you'dAnda akan get with a pharmaceuticalfarmasi companyperusahaan.
205
567833
3442
yang sama dengan perusahaan farmasetikal.
09:47
So about 10 yearstahun of internalintern evaluationEvaluasi, testingpengujian,
206
571275
4110
Jadi setelah sekitar 10 tahun pengujian
internal,
09:51
to get this to a statenegara where we think it's actuallysebenarnya readysiap.
207
575385
3392
kami berada pada tahap di mana kami
rasa ini sudah siap
09:54
And then we'vekita sudah gonepergi out into the bigbesar outdoorsdi luar rumah,
208
578777
2487
Dan kini kami akan membawanya ke
lingkungan luar
09:57
always with locallokal communitymasyarakat consentpersetujuan,
209
581264
1601
dengan persetujuan masyarakat
09:58
always with the necessaryperlu permitsizin.
210
582865
2185
dan ijin yang diperlukan.
10:00
So we'vekita sudah doneselesai fieldbidang trialspercobaan now in the CaymanCayman IslandsKepulauan,
211
585050
3063
Kami melakukan pengujian di
Kepulauan Cayman,
10:04
a smallkecil one in MalaysiaMalaysia,
212
588113
1546
pengujian kecil di Malaysia,
10:05
and two more now in BrazilBrasil.
213
589659
4335
dan dua pengujian lain di Brazil.
10:09
And what's the resulthasil?
214
593994
1733
Bagaimana hasilnya?
10:11
Well, the resulthasil has been very good.
215
595727
3308
Hasilnya sangat bagus.
10:14
In about fourempat monthsbulan of releasemelepaskan,
216
599035
2824
Dalam waktu 4 bulan sejak dilepaskan
10:17
we'vekita sudah broughtdibawa that populationpopulasi of mosquitosnyamuk
217
601859
2296
populasi nyamuk di sana
10:20
— in mostpaling caseskasus we're dealingberurusan with villagesdesa here
218
604155
2543
-- kebanyakan kami mengujinya di desa
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sortmenyortir of sizeukuran,
219
606698
3272
dengan penduduk sekitar 2.000 hingga
3.000 orang,
10:25
startingmulai smallkecil
220
609970
1438
mulai dari yang kecil --
10:27
we'vekita sudah takendiambil that mosquitonyamuk populationpopulasi down
221
611408
2191
kami berhasil menurunkan populasi nyamuk
10:29
by about 85 percentpersen in about fourempat monthsbulan.
222
613599
3224
hingga 85 persen dalam 4 bulan.
10:32
And in factfakta, the numbersangka after that get,
223
616823
1999
dan jumlah nyamuk yang ada setelah itu
10:34
those get very difficultsulit to countmenghitung, because there just aren'ttidak any left.
224
618822
3740
sangat sulit dihitung, karena sudah sulit
ditemukan.
10:38
So that's been what we'vekita sudah seenterlihat in CaymanCayman,
225
622562
1656
Jadi ini yang kami lihat di Cayman
10:40
it's been what we'vekita sudah seenterlihat in BrazilBrasil
226
624218
3262
inilah yang kami lihat di Brazil
10:43
in those trialspercobaan.
227
627480
1986
dalam pengujian ini.
10:45
And now what we're doing is we're going throughmelalui a processproses
228
629466
2312
Dan kini kami sedang melakukan proses
10:47
to scaleskala up to a townkota of about 50,000,
229
631778
2833
untuk memperbesarnya untuk kota
berpenduduk 50.000 orang
10:50
so we can see this work at bigbesar scaleskala.
230
634611
2373
sehingga kami dapat melihatnya dalam
skala besar.
10:52
And we'vekita sudah got a productionproduksi unitsatuan in OxfordOxford,
231
636984
2787
Dan ada unit produksi di Oxford,
10:55
or just southSelatan of OxfordOxford, where we actuallysebenarnya producemenghasilkan these mosquitosnyamuk.
232
639771
3491
atau di sebelah selatan Oxford, di mana
kami memproduksi nyamuk ini.
10:59
We can producemenghasilkan them,
233
643262
1204
Kami dapat memproduksinya
11:00
in a spaceruang a bitsedikit more than this redmerah carpetkarpet,
234
644466
2156
Di tempat yang sebesar karpet merah ini.
11:02
I can producemenghasilkan about 20 millionjuta a weekminggu.
235
646622
2524
Saya dapat memproduksi 20 juta
nyamuk setiap minggu
11:05
We can transportmengangkut them around the worlddunia.
236
649146
2166
dan membawanya ke seluruh dunia.
11:07
It's not very expensivemahal, because it's a coffeekopi cupcangkir --
237
651312
3022
Ini tidak mahal, karena ukurannya --
11:10
something the sizeukuran of a coffeekopi cupcangkir
238
654334
1289
sesuatu sebesar gelas kopi
11:11
will holdmemegang about threetiga millionjuta eggstelur.
239
655623
3327
dapat menampung 3 juta telur.
11:14
So freightangkutan costsbiaya aren'ttidak our biggestterbesar problemmasalah. (LaughterTawa)
240
658950
3818
Sehingga ongkos kirim bukanlah
masalah terbesar. (Tawa)
11:18
So we'vekita sudah got that. You could call it a mosquitonyamuk factorypabrik.
241
662768
3304
kami tahu. Anda dapat menyebutnya
pabrik nyamuk.
11:21
And for BrazilBrasil, where we'vekita sudah been doing some trialspercobaan,
242
666072
3096
Dan bagi Brazil, di mana kami telah
melakukan beberapa pengujian,
11:25
the BrazilianBrasil governmentpemerintah themselvesdiri have now builtdibangun di
243
669168
1888
pemerintah Brazil sendiri kini membuat
11:26
theirmereka ownsendiri mosquitonyamuk factorypabrik, farjauh biggerlebih besar than oursmilik kita,
244
671056
2432
pabrik nyamuk mereka sendiri yang
jauh lebih besar
11:29
and we'llbaik use that for scalingpenskalaan up in BrazilBrasil.
245
673488
5475
dan kami menggunakannya untuk
memperbesar pengujian di Brazil.
11:34
There you are. We'veKami telah sentdikirim mosquitonyamuk eggstelur.
246
678963
2373
Kami telah mengirimkan telur-telur nyamuk
11:37
We'veKami telah separatedterpisah the maleslaki-laki from the femalesPerempuan.
247
681336
2632
dan memisahkan nyamuk jantan dan betina.
11:39
The maleslaki-laki have been put in little potspot
248
683968
3650
Nyamuk jantannya ada di pot kecil ini
11:43
and the trucktruk is going down the roadjalan
249
687618
2084
dan truk ini kemudian berjalan
11:45
and they are releasingmelepaskan maleslaki-laki as they go.
250
689702
2964
dan melepaskan nyamuk jantan
di perjalanan.
11:48
It's actuallysebenarnya a little bitsedikit more precisetepat than that.
251
692666
1650
Ini dilakukan dengan lebih akurat
11:50
You want to releasemelepaskan them so that
252
694316
1481
Anda melepaskan nyamuk itu agar
11:51
you get good coveragecakupan of your areadaerah.
253
695797
2081
mendapat cakupan yang bagus di satu daerah
11:53
So you take a GoogleGoogle MapPeta, you dividemembagi it up,
254
697878
2791
Anda mengambil Google Map, dan membaginya
11:56
work out how farjauh they can flyterbang,
255
700669
1884
mencari tahu jarak mereka terbang
11:58
and make sure you're releasingmelepaskan suchseperti itu that you get
256
702553
1975
memastikan Anda melepaskan nyamuk
12:00
coveragecakupan of the areadaerah, and then you go back,
257
704528
2898
Yang dapat mencakupi seluruh daerah itu,
lalu Anda kembali
12:03
and withindalam a very shortpendek spaceruang of time,
258
707426
1774
dan dalam waktu singkat
12:05
you're bringingmembawa that populationpopulasi right the way down.
259
709200
3576
Anda menurunkan jumlah nyamuk
dengan drastis.
12:08
We'veKami telah alsojuga doneselesai this in agriculturepertanian.
260
712776
2432
Kita juga melakukannya di pertanian.
12:11
We'veKami telah got severalbeberapa differentberbeda speciesjenis of agriculturepertanian comingkedatangan alongsepanjang,
261
715208
4072
Ada beberapa spesies pertanian
12:15
and I'm hopingberharap that soonsegera
262
719280
1908
dan saya harap bahwa kami
12:17
we'llbaik be ablesanggup to get some fundingdana togetherbersama so we can get back
263
721188
2796
dapat memperoleh dana sehingga
kami dapat kembali
12:19
and startmulai looking at malariamalaria.
264
723984
3082
dan mulai melihat pada malaria.
12:22
So that's where we standberdiri at the momentsaat,
265
727066
2049
Jadi itulah posisi kita saat ini
12:25
and I've just got a fewbeberapa finalterakhir thoughtspikiran,
266
729115
2529
dan saya mempunyai beberapa
pemikiran terakhir
12:27
whichyang is that this is anotherlain way in whichyang biologybiologi
267
731644
3444
yaitu inilah cara lain di mana biologi
12:30
is now comingkedatangan in to supplementsuplemen chemistrykimia
268
735088
3989
kini muncul untuk mendukung kimia
12:34
in some of our societalmasyarakat advancesuang muka in this areadaerah,
269
739077
3743
dalam beberapa perkembangan masyarakat
di wilayah ini
12:38
and these biologicalbiologis approachespendekatan are comingkedatangan in
270
742820
2288
dan pendekatan biologi ini muncul
12:41
in very differentberbeda formsformulir,
271
745108
2401
dalam bentuk yang sangat berbeda
12:43
and when you think about geneticgenetik engineeringteknik,
272
747509
2322
jika Anda berpikir tentang rekayasa
genetika,
12:45
we'vekita sudah now got enzymesenzim for industrialindustri processingpengolahan,
273
749831
3006
kini sudah ada enzim untuk proses
industri,
12:48
enzymesenzim, geneticallysecara genetis engineereddirekayasa enzymesenzim in foodmakanan.
274
752837
2934
enzim hasil rekayasa dalam makanan.
12:51
We have G.M. cropstanaman, we have pharmaceuticalsfarmasi,
275
755771
2802
Ada benih hasil rekayasa genetik,
farmasetikal baru,
12:54
we have newbaru vaccinesvaksin,
276
758573
1316
dan vaksin-vaksin baru
12:55
all usingmenggunakan roughlykurang lebih the samesama technologyteknologi, but with very differentberbeda outcomeshasil.
277
759889
4084
yang menggunakan teknologi yang sama,
dengan hasil yang berbeda.
12:59
And I'm in favorkebaikan, actuallysebenarnya. Of courseTentu saja I am.
278
763973
3513
Dan tentu saja saya mendukungnya.
13:03
I'm in favorkebaikan of particularlyterutama where the olderlebih tua technologiesteknologi
279
767486
2896
Saya mendukung ide di mana teknologi lama
13:06
don't work well or have becomemenjadi unacceptabletidak dapat diterima.
280
770382
3072
tidak berhasil atau menjadi tidak dapat
diterima.
13:09
And althoughmeskipun the techniquesteknik are similarserupa,
281
773454
3357
Dan walaupun tekniknya sama
13:12
the outcomeshasil are very, very differentberbeda,
282
776811
1541
hasilnya sangat berbeda,
13:14
and if you take our approachpendekatan, for examplecontoh,
283
778352
1514
jika melihat pendekatan kami
13:15
and you comparemembandingkan it to, say, G.M. cropstanaman,
284
779866
2425
membandingkan dengan
benih rekayasa genetika misal
13:18
bothkedua techniquesteknik are tryingmencoba to producemenghasilkan a massivebesar benefitmanfaat.
285
782291
4292
kedua teknik itu mencoba menghasilkan
keuntungan yang besar
13:22
BothKedua have a sidesisi benefitmanfaat,
286
786583
2143
dan ada keuntungan samping
13:24
whichyang is that we reducemengurangi pesticidepestisida use tremendouslysangat.
287
788726
3709
yaitu mengurangi penggunaan
pembasmi serangga.
13:28
But whereassedangkan a G.M. croptanaman is tryingmencoba to protectmelindungi the plantmenanam,
288
792435
3961
Namun jika benih rekayasa genetika
digunakan untuk melindungi tanaman
13:32
for examplecontoh, and give it an advantagekeuntungan,
289
796396
2744
dan memberikan keuntungan bagi
tanaman itu,
13:35
what we're actuallysebenarnya doing is takingpengambilan the mosquitonyamuk
290
799140
3095
yang kami lakukan adalah mengambil nyamuk
13:38
and givingmemberi it the biggestterbesar disadvantagekerugian it can possiblymungkin have,
291
802235
4089
dan memberi kerugian terbesar yang
mungkin bagi nyamuk itu,
13:42
renderingrendering it unabletidak mampu to reproducebereproduksi effectivelyefektif.
292
806324
2984
dengan membuatnya tidak dapat
berkembang biak.
13:45
So for the mosquitonyamuk, it's a deadmati endakhir.
293
809308
3600
Jadi bagi nyamuk, ini adalah jalan buntu.
13:48
Thank you very much. (ApplauseTepuk tangan)
294
812908
3807
Terima kasih banyak. (Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Ade Indarta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com