ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

Hadyn Parry: Re-desenhando mosquitos para combater doenças

Filmed:
1,019,989 views

Num único ano, há 200 a 300 milhões de casos de malária e 50 a 100 milhões de casos de febre de dengue no mundo. Então: Porque é que ainda não encontrámos uma maneira eficiente de matar mosquitos? Hadyn Parry apresenta uma solução fascinante: alterar geneticamente os mosquitos machos para os tornar estéreis e libertá-los, para reduzir as espécies portadoras de doenças.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to startcomeçar by focusingconcentrando on
0
658
2736
Gostaria de começar por me focar
00:19
the world'sos mundos mosta maioria dangerousperigoso animalanimal.
1
3394
2536
no animal mais perigoso do mundo.
00:21
Now, when you talk about dangerousperigoso animalsanimais,
2
5930
2160
Ora, quando falamos de animais perigosos,
00:23
mosta maioria people mightpoderia think of lionsleões or tigersTigres or sharkstubarões.
3
8090
3047
a maioria das pessoas pensa em leões,
tigres ou tubarões.
00:27
But of coursecurso the mosta maioria dangerousperigoso animalanimal
4
11137
1677
Mas é claro que o animal mais perigoso
00:28
is the mosquitomosquito.
5
12814
1863
é o mosquito.
00:30
The mosquitomosquito has killedmorto more humanshumanos
6
14677
2159
O mosquito já matou mais humanos
00:32
than any other creaturecriatura in humanhumano historyhistória.
7
16836
2989
do que qualquer outra criatura
na história da humanidade.
00:35
In factfacto, probablyprovavelmente addingadicionando them all togetherjuntos,
8
19825
1990
De facto, provavelmente, somando-os todos,
00:37
the mosquitomosquito has killedmorto more humanshumanos.
9
21815
2186
o mosquito matou mais humanos.
00:39
And the mosquitomosquito has killedmorto more humanshumanos than warsguerras
10
24001
2659
E o mosquito matou mais humanos
do que as guerras
00:42
and plaguePraga.
11
26660
1699
e a peste.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
Poderiam pensar
00:46
that with all our scienceCiência, with all our advancesavanços in societysociedade,
13
30932
3947
que, com toda a nossa ciência, com todos
os nossos avanços na sociedade,
00:50
with better townscidades, better civilizationscivilizações, better sanitationsaneamento,
14
34879
4896
com melhores cidades, melhores civilizações,
melhor saneamento,
00:55
wealthriqueza, that we would get better at controllingcontrolando mosquitosmosquitos,
15
39791
3200
riqueza, seríamos melhores a controlar
os mosquitos,
00:58
and henceconseqüentemente reducereduzir this diseasedoença.
16
42991
2693
e, por consequência, a reduzir esta doença.
01:01
And that's not really the casecaso.
17
45684
3342
E não é esse o caso.
01:04
If it was the casecaso, we wouldn'tnão seria have
18
49026
2120
Se fosse esse o caso, não teríamos
01:07
betweenentre 200 and 300 millionmilhão casescasos of malariamalária everycada yearano,
19
51146
4587
entre 200 e 300 milhões de casos
de malária por ano,
01:11
and we wouldn'tnão seria have
20
55733
1725
e não teríamos
01:13
a millionmilhão and a halfmetade deathsmortes from malariamalária,
21
57458
3942
um milhão e meio de mortes devido à malária,
01:17
and we wouldn'tnão seria have a diseasedoença
22
61400
2700
e não teríamos uma doença
01:20
that was relativelyrelativamente unknowndesconhecido 50 yearsanos agoatrás
23
64100
2536
que era relativamente desconhecida há 50 anos
01:22
now suddenlyDe repente turnedvirou into
24
66636
2832
e que de repente se tornou
01:25
the largestmaiores mosquito-bornetransmitidas por mosquitos virusvírus threatameaça that we have,
25
69468
3232
na maior ameaça de vírus originado
em mosquitos,
01:28
and that's calledchamado denguedengue feverfebre.
26
72700
2693
que se chama "febre de dengue".
01:31
So 50 yearsanos agoatrás, prettybonita much no one had heardouviu of it,
27
75393
2731
Então, há 50 anos, quase ninguém
tinha ouvido falar dela,
01:34
no one certainlyCertamente in the EuropeanEuropeu environmentmeio Ambiente.
28
78124
2992
ninguém certamente no ambiente europeu.
01:37
But denguedengue feverfebre now, accordingde acordo com to the WorldMundo HealthSaúde OrganizationOrganização,
29
81116
3633
Mas agora a febre de dengue, de acordo
com a Organização Mundial da Saúde,
01:40
infectsinfecta betweenentre 50 and 100 millionmilhão people everycada yearano,
30
84749
3487
infeta entre 50 a 100 milhões de pessoas por ano,
01:44
so that's equivalentequivalente to the wholetodo of the populationpopulação
31
88236
2336
o que é equivalente à população total
01:46
of the U.K. beingser infectedinfectado everycada yearano.
32
90572
2928
do Reino Unido ser infetada por ano.
01:49
Other estimatesestimativas put that numbernúmero at roughlymais ou menos doubleDuplo
33
93500
3112
Outras estimativas praticamente dobram
01:52
that numbernúmero of infectionsinfecções.
34
96612
3958
esse número de infeções.
01:56
And denguedengue feverfebre has growncrescido in speedRapidez quitebastante phenomenallyfenomenalmente.
35
100570
4435
E a febre de dengue acelerou fenomenalmente.
02:00
In the last 50 yearsanos, the incidenceincidência of denguedengue
36
105005
3050
Nos últimos 50 anos a incidência de dengue
02:03
has growncrescido thirtyfoldthirtyfold.
37
108055
2218
aumentou trinta vezes.
02:06
Now let me tell you a little bitpouco about what denguedengue feverfebre is,
38
110273
2503
Agora deixem-me falar-vos do que é
a febre de dengue,
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
para aqueles que não sabem.
02:10
Now let's assumeassumir you go on holidayferiado.
40
114364
2209
Vamos presumir que vão de férias.
02:12
Let's assumeassumir you go to the CaribbeanCaribe,
41
116573
1762
Vamos presumir que vão para as Caraíbas,
02:14
or you mightpoderia go to MexicoMéxico. You mightpoderia go to LatinLatino AmericaAmérica,
42
118335
2393
ou para o México. Podem ir para a América Latina,
02:16
AsiaÁsia, AfricaÁfrica, anywherequalquer lugar in SaudiArábia Saudita ArabiaArábia.
43
120728
3959
Ásia, África ou qualquer parte da Arábia Saudita.
02:20
You mightpoderia go to IndiaÍndia, the FarAté agora EastLeste.
44
124687
1723
Podem ir para a Índia, o Extremo-Oriente.
02:22
It doesn't really matterimportam. It's the samemesmo mosquitomosquito,
45
126410
2613
Não importa muito. É o mesmo mosquito,
02:24
and it's the samemesmo diseasedoença. You're at riskrisco.
46
129023
2912
e é a mesma doença. Estão em risco.
02:27
And let's assumeassumir you're bittenmordido by a mosquitomosquito
47
131935
2676
E vamos presumir que são mordidos
por um mosquito
02:30
that's carryingcarregando that virusvírus.
48
134611
1561
que está a transportar esse vírus.
02:32
Well, you could developdesenvolve flu-likegripe-como symptomssintomas.
49
136172
2995
Bem, podem ter sintomas como os da gripe.
02:35
They could be quitebastante mildsuave.
50
139167
1778
Podem ser bastante suaves.
02:36
You could developdesenvolve nauseanáuseas, headachedor de cabeça,
51
140945
2101
Podem ter náuseas, dores de cabeça,
02:38
your musclesmúsculos could feel like they're contractingcontratando,
52
143046
2439
os vossos músculos podem parecer estar a contrair,
02:41
and you could actuallyna realidade feel like your bonesossos are breakingquebra.
53
145485
4086
e podem até sentir que os vossos
ossos se estão a partir.
02:45
And that's the nicknameAlcunha givendado to this diseasedoença.
54
149571
2224
É essa a alcunha dada a esta doença.
02:47
It's calledchamado breakbonebreakbone feverfebre,
55
151795
1593
Chamam-lhe a febre "quebra-ossos",
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
porque é assim que nos podemos sentir.
02:51
Now the oddímpar thing is, is that onceuma vez you've been bittenmordido
57
155732
2937
Agora, o mais estranho é que, depois
de sermos picados
02:54
by this mosquitomosquito, and you've had this diseasedoença,
58
158669
2262
por este mosquito, e de termos contraído
esta doença,
02:56
your bodycorpo developsdesenvolve antibodiesanticorpos,
59
160931
2622
o nosso corpo cria anticorpos.
02:59
so if you're bittenmordido again with that straintensão,
60
163553
4414
Por isso, se formos mordidos outra vez
com essa variante,
03:03
it doesn't affectafetar you.
61
167967
1716
não nos afeta.
03:05
But it's not one virusvírus, it's fourquatro,
62
169683
2920
Mas não é só um vírus, são quatro,
03:08
and the samemesmo protectionprotecção that gives you the antibodiesanticorpos
63
172603
2976
e a mesma proteção que nos dá anticorpos
03:11
and protectsprotege you from the samemesmo virusvírus that you had before
64
175579
3312
e que nos protege desse mesmo vírus
que tivemos anteriormente,
03:14
actuallyna realidade makesfaz com que you much more susceptiblesuscetível to the other threetrês.
65
178891
3066
torna-nos muito mais suscetíveis
aos outros três.
03:17
So the nextPróximo time you get denguedengue feverfebre,
66
181957
2735
Por isso, da vez seguinte que tivermos
febre de dengue,
03:20
if it's a differentdiferente straintensão, you're more susceptiblesuscetível,
67
184692
2640
se for uma variante diferente, estamos
mais suscetíveis
03:23
you're likelyprovável to get worsepior symptomssintomas,
68
187332
2631
e é mais provável que tenhamos sintomas piores,
03:25
and you're more likelyprovável to get the more severegrave formsformas,
69
189963
2601
e é mais provável apanharmos
as formas mais graves:
03:28
hemorrhagichemorrágico feverfebre or shockchoque syndromesíndrome.
70
192564
3262
febre hemorrágica ou síndrome de choque.
Por isso,
03:31
So you don't want denguedengue onceuma vez,
71
195826
1419
vocês não querem apanhar dengue uma vez,
03:33
and you certainlyCertamente don't want it again.
72
197245
2741
e ainda menos a querem apanhar mais vezes.
03:35
So why is it spreadingespalhando so fastvelozes?
73
199986
3283
Então porque é que se está a espalhar
tão depressa?
03:39
And the answerresponda is this thing.
74
203269
2096
E a resposta é isto.
03:41
This is AedesAedes aegyptiaegypti.
75
205365
1774
Isto é o Aedes aegypti .
03:43
Now this is a mosquitomosquito that cameveio, like its namenome suggestssugere,
76
207139
3210
Este é um mosquito que veio,
como sugere o seu nome,
03:46
out of NorthNorte AfricaÁfrica, and it's spreadespalhar roundvolta the worldmundo.
77
210349
3442
do Norte de África, e se espalhou pelo mundo.
03:49
Now, in factfacto, a singlesolteiro mosquitomosquito will only travelviagem
78
213791
3128
Na realidade, um único mosquito apenas viaja
03:52
about 200 yardsjardas in its entireinteira life. They don't travelviagem very farlonge.
79
216919
3729
cerca de 180 metros na sua vida inteira.
Não viajam muito longe.
03:56
What they're very good at doing is hitchhikingpegar carona,
80
220648
2385
O que eles fazem muito bem é apanhar boleias,
03:58
particularlyparticularmente the eggsovos.
81
223033
1410
especialmente os ovos.
04:00
They will laydeitar theirdeles eggsovos in clearClaro wateragua, any poolpiscina, any puddlepoça,
82
224443
4697
Eles põem os ovos em água límpida.
Qualquer piscina, qualquer charco,
04:05
any birdbathbebedouro, any flowerflor potmaconha,
83
229140
1950
qualquer chafariz, qualquer vaso,
04:06
anywherequalquer lugar there's clearClaro wateragua, they'lleles vão laydeitar theirdeles eggsovos,
84
231090
2740
qualquer sítio onde haja água límpida,
eles põem os ovos.
04:09
and if that clearClaro wateragua is nearperto freightfrete, it's nearperto a portporta,
85
233830
3622
E se essa água estiver perto de mercadorias,
de um porto,
04:13
if it's anywherequalquer lugar nearperto transporttransporte,
86
237452
2649
se estiver perto de qualquer tipo de transporte,
04:16
those eggsovos will then get transportedtransportados around the worldmundo.
87
240101
3184
esses ovos serão então transportados
à volta do mundo.
04:19
And that's what's happenedaconteceu. MankindHumanidade has transportedtransportados
88
243285
2423
E foi isso que aconteceu. O Homem transportou
04:21
these eggsovos all the way around the worldmundo,
89
245708
2006
estes ovos por todo o mundo,
04:23
and these insectsinsetos have infestedinfestadas over 100 countriespaíses,
90
247714
3698
e estes insetos infestaram mais de 100 países,
04:27
and there's now 2.5 billionbilhão people livingvivo in countriespaíses
91
251412
2698
e há agora 2,5 mil milhões de pessoas
a viver em países
04:30
where this mosquitomosquito residesreside.
92
254110
2992
onde este mosquito vive.
04:33
To give you just a couplecasal of examplesexemplos
93
257102
1584
Para vos dar um par de exemplos
04:34
how fastvelozes this has happenedaconteceu,
94
258686
2516
de quão rápido isto aconteceu,
04:37
in the mid-'meio- '70s, BrazilBrasil declareddeclarado, "We have no AedesAedes aegyptiaegypti,"
95
261202
5516
em meados dos anos '70, o Brasil declarou:
"Não temos o Aedes aegyptii".
04:42
and currentlyatualmente they spendgastar about a billionbilhão dollarsdólares now
96
266718
2350
E atualmente gastam cerca de mil
milhões de dólares
04:44
a yearano tryingtentando to get ridlivrar of it, tryingtentando to controlao controle it,
97
269068
2800
por ano a tentar livrar-se dele, a tentar controlá-lo,
04:47
just one speciesespécies of mosquitomosquito.
98
271868
5101
apenas uma espécie de mosquito.
04:52
Two daysdias agoatrás, or yesterdayontem, I can't rememberlembrar whichqual,
99
276969
3543
Há dois dias, ou ontem, não me lembro bem quando,
04:56
I saw a ReutersReuters reportrelatório that said
100
280512
1964
vi uma reportagem da Reuters que dizia
04:58
MadeiraMadeira had had theirdeles first casescasos of denguedengue,
101
282476
2634
que a Madeira tinha tido os primeiros
casos de dengue,
05:01
about 52 casescasos, with about 400 probableprovável casescasos.
102
285110
3820
cerca de 52 casos, com cerca de 400
casos prováveis.
05:04
That's two daysdias agoatrás.
103
288930
1814
Isso foi há dois dias.
05:06
InterestinglyÉ interessante, MadeiraMadeira first got the insectinseto in 2005,
104
290744
5181
É interessante, pois o inseto apareceu
na Madeira em 2005,
05:11
and here we are, a fewpoucos yearsanos latermais tarde,
105
295925
2057
e cá estamos, uns anos mais tarde,
05:13
first casescasos of denguedengue.
106
297982
1327
com os primeiros casos de dengue.
05:15
So the one thing you'llvocê vai find is that where the mosquitomosquito goesvai,
107
299309
3359
Concluímos então que onde quer que vá o mosquito,
05:18
denguedengue will followSegue.
108
302668
2314
a dengue segue-o.
05:20
OnceVez you've got the mosquitomosquito in your areaárea,
109
304982
2191
Quando o mosquito aparece na vossa área,
05:23
anyonealguém comingchegando into that areaárea with denguedengue,
110
307173
2369
qualquer pessoa que entre nessa área
infetada com dengue
05:25
mosquitomosquito will bitemordida them, mosquitomosquito will bitemordida somewherealgum lugar elseoutro,
111
309542
2943
o mosquito vai picá-la, e a outra,
05:28
somewherealgum lugar elseoutro, somewherealgum lugar elseoutro,
112
312485
964
e a outra, e a outra
05:29
and you'llvocê vai get an epidemicepidemia.
113
313449
4115
e teremos uma epidemia.
05:33
So we mustdevo be good at killingmatando mosquitosmosquitos.
114
317564
1908
Por isso, temos de ser bons a matar mosquitos.
05:35
I mean, that can't be very difficultdifícil.
115
319472
1897
Quer dizer, não deve ser assim tão difícil.
05:37
Well, there's two principleprincípio waysmaneiras.
116
321369
2820
Nós temos duas maneiras principais.
05:40
The first way is that you use larvicideslarvicidas.
117
324189
3372
A primeira é usar larvicidas.
05:43
You use chemicalsprodutos quimicos. You put them into wateragua where they breedprocriar.
118
327561
2812
Usam-se químicos. Colocam-se na água
onde eles procriam.
05:46
Now in an urbanurbano environmentmeio Ambiente, that's extraordinarilyextraordinariamente difficultdifícil.
119
330373
2800
Mas, num ambiente urbano, isso é
extremamente difícil.
05:49
You've got to get your chemicalquímico into everycada puddlepoça,
120
333173
2185
Temos de colocar o químico em todos os charcos,
05:51
everycada birdbathbebedouro, everycada treeárvore trunktronco.
121
335358
2248
todos os chafarizes, todos os troncos de árvore.
05:53
It's just not practicalprático.
122
337606
3042
Não é nada prático.
05:56
The secondsegundo way you can do it
123
340648
1516
A segunda maneira de fazê-lo
05:58
is actuallyna realidade tryingtentando to killmatar the insectsinsetos as they flymosca around.
124
342164
3314
é tentar matar os mosquitos
enquanto eles voam por aí.
06:01
This is a picturecenário of fogginga nebulização.
125
345478
2226
Esta é uma fotografia de pulverização.
06:03
Here what someonealguém is doing
126
347704
2445
Aqui, o que alguém está a fazer
06:06
is mixingmisturando up chemicalquímico in a smokefumaça
127
350149
2914
é misturar químicos num fumo
06:08
and basicallybasicamente spreadingespalhando that throughatravés the environmentmeio Ambiente.
128
353063
3014
e basicamente espalhá-lo pelo ambiente.
06:11
You could do the samemesmo with a spaceespaço sprayspray.
129
356077
2960
Pode fazer-se o mesmo com um spray.
06:14
This is really unpleasantdesagradável stuffcoisa,
130
359037
1568
Isto são coisas muito desagradáveis,
06:16
and if it was any good, we wouldn'tnão seria have this massivemaciço increaseaumentar
131
360605
2402
e se fossem eficazes não teríamos
este extremo aumento
06:18
in mosquitosmosquitos and we wouldn'tnão seria have this massivemaciço increaseaumentar in denguedengue feverfebre.
132
363007
4656
de mosquitos, e não teríamos este
extremo aumento da febre de dengue.
06:23
So it's not very effectiveeficaz, but it's probablyprovavelmente
133
367663
2089
Isto não é muito eficiente, mas é provavelmente
06:25
the bestmelhor thing we'venós temos got at the momentmomento.
134
369752
2895
o melhor que temos de momento.
06:28
HavingTendo said that, actuallyna realidade, your bestmelhor formFormato of protectionprotecção
135
372647
2152
Dito isto, na verdade, a vossa melhor
forma de proteção
06:30
and my bestmelhor formFormato of protectionprotecção is a long-sleevemanga longa shirtcamisa
136
374799
2385
e a minha melhor forma de proteção é uma camisa
de manga comprida
06:33
and a little bitpouco of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
e um pouco de repelente para combinar.
06:36
So let's startcomeçar again. Let's designdesenhar a productprodutos,
138
380608
3689
Então vamos começar de novo.
Vamos desenhar um produto,
06:40
right from the wordpalavra go, and decidedecidir what we want.
139
384297
3276
mesmo do início, e decidir o que queremos.
06:43
Well we clearlyclaramente need something that is effectiveeficaz
140
387573
2595
Claramente precisamos de algo que seja eficiente
06:46
at reducingreduzindo the mosquitomosquito populationpopulação.
141
390168
2308
a reduzir a população de mosquitos.
06:48
There's no pointponto in just killingmatando the oddímpar mosquitomosquito here and there.
142
392476
2432
Não faz sentido matar um mosquito aqui e outro ali.
06:50
We want something that getsobtém that populationpopulação right the way down
143
394908
3092
Queremos algo que reduza drasticamente
a população
06:53
so it can't get the diseasedoença transmissiontransmissão.
144
398000
3016
de forma a não poder transmitir a doença.
06:56
ClearlyClaramente the productprodutos you've got has got to be safeseguro to humanshumanos.
145
401016
3304
É claro que o produto tem que ser seguro
para os humanos.
07:00
We are going to use it in and around humanshumanos.
146
404320
2176
Vamos usá-lo em, e à volta de, humanos.
07:02
It has to be safeseguro.
147
406496
1563
Tem que ser seguro.
07:03
We don't want to have a lastingduração impactimpacto on the environmentmeio Ambiente.
148
408059
2230
Não queremos ter um impacto duradouro
no ambiente.
07:06
We don't want to do anything that you can't undodesfazer.
149
410289
3234
Não queremos nada que não possamos desfazer.
07:09
Maybe a better productprodutos comesvem alongao longo in 20, 30 yearsanos.
150
413523
5093
Talvez venha um produto melhor daqui
a 20, 30 anos.
07:14
Fine. We don't want a lastingduração environmentalde Meio Ambiente impactimpacto.
151
418616
2874
Tudo bem. Não queremos um impacto
ambiental duradouro.
07:17
We want something that's relativelyrelativamente cheapbarato, or cost-effectiveeconómicamente viáveis,
152
421490
3272
Queremos algo que seja relativamente barato,
ou com boa relação eficiência-preço,
07:20
because there's an awfulhorrível lot of countriespaíses involvedenvolvido,
153
424762
1953
porque há um grande número de países envolvidos,
07:22
and some of them are emergingemergindo marketsmercados,
154
426715
2006
e alguns deles são mercados emergentes,
07:24
some of them emergingemergindo countriespaíses, low-incomebaixa renda.
155
428721
3562
alguns deles são países em vias de
desenvolvimento, com baixos rendimentos.
07:28
And finallyfinalmente, you want something that's species-specificespécie-específicos.
156
432283
2375
E, finalmente, queremos algo que seja
específico para esta espécie.
07:30
You want to get ridlivrar of this mosquitomosquito that spreadsse espalha denguedengue,
157
434658
2788
Queremos livrar-nos deste mosquito
que espalha a dengue,
07:33
but you don't really want to get all the other insectsinsetos.
158
437446
2988
mas não queremos matar os outros insetos todos.
07:36
Some are quitebastante beneficialbenéfico. Some are importantimportante to your ecosystemecossistema.
159
440434
3216
Alguns são bastante benéficos. Outros são
importantes para o nosso ecossistema.
07:39
This one'suns not. It's invadedinvadiu a you.
160
443650
1838
Este não é. Invadiu-nos.
07:41
But you don't want to get all of the insectsinsetos.
161
445488
2682
Mas não os queremos matar todos.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
Apenas este.
07:45
And mosta maioria of the time, you'llvocê vai find this insectinseto
163
449829
2859
E, na maioria das vezes, descobrimos
que este inseto
07:48
livesvidas in and around your home,
164
452688
1435
vive dentro e à volta da nossa casa,
07:50
so this -- whatevertanto faz we do has got to get to that insectinseto.
165
454123
3924
então isto... o que quer que façamos tem que
chegar a esse inseto.
07:53
It's got to get into people'spovos housescasas, into the bedroomsquartos,
166
458047
2383
Tem que ir dentro da casa das pessoas,
dentro dos quartos,
07:56
into the kitchenscozinhas.
167
460430
1794
dentro das cozinhas.
07:58
Now there are two featurescaracterísticas of mosquitomosquito biologybiologia
168
462224
3645
Ora, há duas características da biologia
dos mosquitos
08:01
that really help us in this projectprojeto,
169
465869
1900
que nos ajudam bastante neste projeto,
08:03
and that is, firstlyprimeiramente, malesmachos don't bitemordida.
170
467769
3872
que são, em primeiro lugar, os machos não picam.
08:07
It's only the femalefêmea mosquitomosquito that will actuallyna realidade bitemordida you.
171
471641
3109
Apenas o mosquito fêmea nos pica.
08:10
The malemasculino can't bitemordida you, won'tnão vai bitemordida you,
172
474750
2401
O macho não nos pode picar, não nos vai picar,
08:13
doesn't have the mouthboca partspartes to bitemordida you.
173
477151
2303
não tem a parte da boca necessária para nos picar.
08:15
It's just the femalefêmea.
174
479454
1659
Apenas a fêmea.
08:17
And the secondsegundo is a phenomenonfenômeno
175
481113
1973
E o segundo é o fenómeno
08:18
that malesmachos are very, very good at findingencontrando femalesfêmeas.
176
483086
4216
de que os machos são muito, muito bons
a encontrar as fêmeas.
08:23
If there's a malemasculino mosquitomosquito that you releaselançamento,
177
487302
2648
Se soltarmos um mosquito macho,
08:25
and if there's a femalefêmea around, that malemasculino will find the femalefêmea.
178
489950
4843
e houver uma fêmea nas redondezas,
esse macho vai encontrar a fêmea.
08:30
So basicallybasicamente, we'venós temos used those two factorsfatores.
179
494793
3818
Então, basicamente, usámos esses dois fatores.
08:34
So here'saqui está a typicaltípica situationsituação,
180
498611
1668
Aqui está uma situação típica:
08:36
malemasculino meetsreúne-se femalefêmea, lots of offspringdescendência.
181
500279
2568
o macho encontra a fêmea, muitas crias.
08:38
A singlesolteiro femalefêmea will laydeitar about
182
502847
1729
Uma única fêmea põe até
08:40
up to 100 eggsovos at a time,
183
504576
1795
cerca de 100 ovos de cada vez,
08:42
up to about 500 in her lifetimetempo de vida.
184
506371
2484
e até cerca de 500 na sua vida inteira.
08:44
Now if that malemasculino is carryingcarregando a genegene
185
508855
3021
Então, se esse macho tiver um gene
08:47
whichqual causescausas the deathmorte of the offspringdescendência,
186
511876
2618
que causa a morte das crias,
08:50
then the offspringdescendência don't survivesobreviver,
187
514494
2681
as crias não sobrevivem
08:53
and insteadem vez de of havingtendo 500 mosquitosmosquitos runningcorrida around,
188
517175
3431
e, em vez de termos 500 mosquitos a voar por aí,
08:56
you have noneNenhum.
189
520606
2621
não temos nenhum.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterileestéril,
190
523227
3119
E se pusermos mais — vou chamar-lhes estéreis,
09:02
that the offspringdescendência will actuallyna realidade diemorrer at differentdiferente stagesestágios,
191
526346
2873
porque as crias vão realmente morrer
em estágios diferentes,
09:05
but I'll call them sterileestéril for now.
192
529219
1589
mas vou chamar-lhes estéreis para já —
09:06
If you put more sterileestéril malesmachos out into the environmentmeio Ambiente,
193
530808
3556
se pusermos mais machos estéreis no ambiente,
09:10
then the femalesfêmeas are more likelyprovável to find a sterileestéril malemasculino
194
534364
3288
então é mais provável que as fêmeas encontrem
um macho estéril
09:13
than a fertilefertil one, and you will bringtrazer that populationpopulação down.
195
537652
5839
do que um fértil, e conseguimos baixar a população.
09:19
So the malesmachos will go out, they'lleles vão look for femalesfêmeas,
196
543491
2395
Então libertamos os machos, eles vão
procurar as fêmeas,
09:21
they'lleles vão matecompanheiro de. If they matecompanheiro de successfullycom êxito, then no offspringdescendência.
197
545886
3824
e acasalar. Se conseguirem acasalar, não têm crias.
09:25
If they don't find a femalefêmea, then they'lleles vão diemorrer anywayde qualquer forma.
198
549710
3003
Se não encontrarem uma fêmea, vão morrer
de qualquer maneira.
09:28
They only liveviver a fewpoucos daysdias.
199
552713
3734
Eles só vivem alguns dias.
09:32
And that's exactlyexatamente where we are.
200
556447
2234
E é exatamente aqui que estamos.
09:34
So this is technologytecnologia that was developeddesenvolvido
201
558681
1630
Isto é tecnologia que foi desenvolvida
09:36
in OxfordOxford UniversityUniversidade a fewpoucos yearsanos agoatrás.
202
560311
2552
na Universidade de Oxford há uns anos.
09:38
The companyempresa itselfem si, OxitecOxitec, we'venós temos been workingtrabalhando
203
562863
2421
Nós, empresa Oxitec, temos estado a trabalhar,
09:41
for the last 10 yearsanos, very much on a sortordenar of similarsemelhante
204
565284
2549
nos últimos 10 anos, com uma orientação
de desenvolvimento
09:43
developmentdesenvolvimento pathwaycaminho that you'dvocê gostaria get with a pharmaceuticalfarmacêutico companyempresa.
205
567833
3442
similar à de uma empresa farmacêutica:
09:47
So about 10 yearsanos of internalinterno evaluationavaliação, testingtestando,
206
571275
4110
cerca de 10 anos de avaliações internas e testes,
09:51
to get this to a stateEstado where we think it's actuallyna realidade readypronto.
207
575385
3392
até chegar ao ponto em que achamos que está
mesmo pronto.
09:54
And then we'venós temos gonefoi out into the biggrande outdoorsao ar livre,
208
578777
2487
E então fomos para a rua,
09:57
always with locallocal communitycomunidade consentconsentimento,
209
581264
1601
sempre com o consentimento da comunidade local,
09:58
always with the necessarynecessário permitspermitem.
210
582865
2185
sempre com as autorizações necessárias.
10:00
So we'venós temos donefeito fieldcampo trialsensaios now in the CaymanCayman IslandsIlhas,
211
585050
3063
E fizemos testes de campo nas Ilhas Caimão,
10:04
a smallpequeno one in MalaysiaMalásia,
212
588113
1546
um pequeno na Malásia,
10:05
and two more now in BrazilBrasil.
213
589659
4335
e agora mais dois no Brasil.
10:09
And what's the resultresultado?
214
593994
1733
E qual foi o resultado?
10:11
Well, the resultresultado has been very good.
215
595727
3308
Bom, o resultado foi muito bom.
10:14
In about fourquatro monthsmeses of releaselançamento,
216
599035
2824
Em cerca de 4 meses de testes,
10:17
we'venós temos broughttrouxe that populationpopulação of mosquitosmosquitos
217
601859
2296
conseguimos levar essa população de mosquitos
10:20
— in mosta maioria casescasos we're dealinglidando with villagesaldeias here
218
604155
2543
— na maioria dos casos, estamos a lidar com aldeias
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sortordenar of sizeTamanho,
219
606698
3272
de cerca de 2 000, 3 000 pessoas, esse
tipo de tamanho,
10:25
startinginiciando smallpequeno
220
609970
1438
a começar lentamente —
10:27
we'venós temos takenocupado that mosquitomosquito populationpopulação down
221
611408
2191
conseguimos levar a população de mosquitos
a descer
10:29
by about 85 percentpor cento in about fourquatro monthsmeses.
222
613599
3224
cerca de 85 % em cerca de quatro meses.
10:32
And in factfacto, the numbersnúmeros after that get,
223
616823
1999
E, de facto, os números depois disso ficam,
10:34
those get very difficultdifícil to countcontagem, because there just aren'tnão são any left.
224
618822
3740
ficam difíceis de contabilizar, pois já não
sobram mosquitos.
10:38
So that's been what we'venós temos seenvisto in CaymanCayman,
225
622562
1656
Então, isto foi o que vimos acontecer nas Caimão,
10:40
it's been what we'venós temos seenvisto in BrazilBrasil
226
624218
3262
o que vimos acontecer no Brasil
10:43
in those trialsensaios.
227
627480
1986
nesses testes.
10:45
And now what we're doing is we're going throughatravés a processprocesso
228
629466
2312
E agora o que estamos a fazer é
passar por um processo
10:47
to scaleescala up to a townCidade of about 50,000,
229
631778
2833
no sentido de aumentar a escala a
uma cidade de cerca de 50 000,
10:50
so we can see this work at biggrande scaleescala.
230
634611
2373
para podermos ver isto a funcionar em
grande escala.
10:52
And we'venós temos got a productionProdução unitunidade in OxfordOxford,
231
636984
2787
E temos uma unidade de produção em Oxford,
10:55
or just southsul of OxfordOxford, where we actuallyna realidade produceproduzir these mosquitosmosquitos.
232
639771
3491
ou mesmo a sul de Oxford, onde produzimos
estes mosquitos.
10:59
We can produceproduzir them,
233
643262
1204
Podemos produzi-los.
11:00
in a spaceespaço a bitpouco more than this redvermelho carpettapete,
234
644466
2156
Num espaço um pouco maior que
esta carpete vermelha,
11:02
I can produceproduzir about 20 millionmilhão a weeksemana.
235
646622
2524
consigo produzir cerca de 20 milhões
por semana.
11:05
We can transporttransporte them around the worldmundo.
236
649146
2166
Podemos transportá-los pelo mundo.
11:07
It's not very expensivecaro, because it's a coffeecafé cupcopo --
237
651312
3022
Não é muito caro, porque é uma chávena de café...
11:10
something the sizeTamanho of a coffeecafé cupcopo
238
654334
1289
algo do tamanho de uma chávena de café
11:11
will holdaguarde about threetrês millionmilhão eggsovos.
239
655623
3327
consegue guardar cerca de 3 milhões de ovos.
11:14
So freightfrete costscusta aren'tnão são our biggestmaior problemproblema. (LaughterRiso)
240
658950
3818
Os custos de transporte não são o nosso
maior problema. (Risos)
11:18
So we'venós temos got that. You could call it a mosquitomosquito factoryfábrica.
241
662768
3304
Portanto, temos isto. Podemos chamar-lhe
uma fábrica de mosquitos.
11:21
And for BrazilBrasil, where we'venós temos been doing some trialsensaios,
242
666072
3096
E, para o Brasil, onde estivemos a
fazer alguns testes,
11:25
the BrazilianBrasileiro governmentgoverno themselvessi mesmos have now builtconstruído
243
669168
1888
o próprio governo brasileiro construiu
11:26
theirdeles ownpróprio mosquitomosquito factoryfábrica, farlonge biggerMaior than oursnosso,
244
671056
2432
a sua própria fábrica de mosquitos,
bem maior do que a nossa,
11:29
and we'llbem use that for scalingescalando up in BrazilBrasil.
245
673488
5475
e vamos usar isso para aumentar
a escala no Brasil.
11:34
There you are. We'veTemos sentenviei mosquitomosquito eggsovos.
246
678963
2373
Aí têm. Enviámos ovos de mosquito.
11:37
We'veTemos separatedseparado the malesmachos from the femalesfêmeas.
247
681336
2632
Separámos os machos das fêmeas.
11:39
The malesmachos have been put in little potspotenciômetros
248
683968
3650
Os machos foram colocados em
pequenos frascos
11:43
and the truckcaminhão is going down the roadestrada
249
687618
2084
e a carrinha está a andar pela estrada
11:45
and they are releasingliberando malesmachos as they go.
250
689702
2964
e eles vão libertando os machos.
11:48
It's actuallyna realidade a little bitpouco more precisepreciso than that.
251
692666
1650
Na verdade, é um pouco mais
exato do que isso.
11:50
You want to releaselançamento them so that
252
694316
1481
Queremos libertá-los de forma a
11:51
you get good coveragecobertura of your areaárea.
253
695797
2081
cobrir toda a área.
11:53
So you take a GoogleGoogle MapMapa, you dividedividir it up,
254
697878
2791
Portanto, pegamos num Mapa Google,
dividimo-lo,
11:56
work out how farlonge they can flymosca,
255
700669
1884
vemos quão longe eles voam,
11:58
and make sure you're releasingliberando suchtal that you get
256
702553
1975
e certificamo-nos de que os libertamos de forma
12:00
coveragecobertura of the areaárea, and then you go back,
257
704528
2898
a cobrir a área, e depois voltamos,
12:03
and withindentro a very shortcurto spaceespaço of time,
258
707426
1774
e dentro de um curto intervalo de tempo,
12:05
you're bringingtrazendo that populationpopulação right the way down.
259
709200
3576
estamos a reduzir drasticamente essa população.
12:08
We'veTemos alsoAlém disso donefeito this in agricultureagricultura.
260
712776
2432
Também fizemos isto na agricultura.
12:11
We'veTemos got severalde várias differentdiferente speciesespécies of agricultureagricultura comingchegando alongao longo,
261
715208
4072
Estamos a trabalhar em várias
espécies de agricultura,
12:15
and I'm hopingna esperança that soonem breve
262
719280
1908
e espero que, em breve,
12:17
we'llbem be ablecapaz to get some fundingfinanciamento togetherjuntos so we can get back
263
721188
2796
possamos reunir fundos para começar
12:19
and startcomeçar looking at malariamalária.
264
723984
3082
a tratar da malária.
12:22
So that's where we standficar de pé at the momentmomento,
265
727066
2049
É este o ponto em que estamos de momento,
12:25
and I've just got a fewpoucos finalfinal thoughtspensamentos,
266
729115
2529
e tenho apenas uns pensamentos finais,
12:27
whichqual is that this is anotheroutro way in whichqual biologybiologia
267
731644
3444
que são: esta é outra forma pela qual a biologia
12:30
is now comingchegando in to supplementsuplemento chemistryquímica
268
735088
3989
está agora a entrar para complementar a química
12:34
in some of our societalsocietal advancesavanços in this areaárea,
269
739077
3743
em alguns dos nossos avanços sociais nesta área,
12:38
and these biologicalbiológico approachesse aproxima are comingchegando in
270
742820
2288
e estas abordagens biológicas estão a chegar
12:41
in very differentdiferente formsformas,
271
745108
2401
de formas muito diferentes.
12:43
and when you think about geneticgenético engineeringEngenharia,
272
747509
2322
E quando pensamos em engenharia genética,
12:45
we'venós temos now got enzymesenzimas for industrialindustrial processingem processamento,
273
749831
3006
temos agora enzimas para o
processamento industrial,
12:48
enzymesenzimas, geneticallygeneticamente engineeredprojetado enzymesenzimas in foodComida.
274
752837
2934
enzimas, enzimas geneticamente
desenvolvidas na comida.
12:51
We have G.M. cropscultivo, we have pharmaceuticalsprodutos farmacêuticos,
275
755771
2802
Temos colheitas G.A. [Geneticamente Alteradas],
temos fármacos,
12:54
we have newNovo vaccinesvacinas,
276
758573
1316
temos novas vacinas,
12:55
all usingusando roughlymais ou menos the samemesmo technologytecnologia, but with very differentdiferente outcomesresultados.
277
759889
4084
todos usando praticamente a mesma tecnologia,
mas com resultados bastante diferentes.
12:59
And I'm in favorFavor, actuallyna realidade. Of coursecurso I am.
278
763973
3513
E eu sou a favor disso. É claro que sou.
13:03
I'm in favorFavor of particularlyparticularmente where the olderMais velho technologiestecnologias
279
767486
2896
Sou a favor disso particularmente nos campos
em que as tecnologias antigas
13:06
don't work well or have becometornar-se unacceptableinaceitável.
280
770382
3072
não funcionam bem ou se tornaram inaceitáveis.
13:09
And althoughApesar the techniquestécnicas are similarsemelhante,
281
773454
3357
E apesar das técnicas serem semelhantes,
13:12
the outcomesresultados are very, very differentdiferente,
282
776811
1541
os resultados são muito, muito diferentes.
13:14
and if you take our approachabordagem, for exampleexemplo,
283
778352
1514
E se pegarem na nossa abordagem, por exemplo,
13:15
and you comparecomparar it to, say, G.M. cropscultivo,
284
779866
2425
e a compararem com, digamos, as colheitas G.A.,
13:18
bothambos techniquestécnicas are tryingtentando to produceproduzir a massivemaciço benefitbeneficiar.
285
782291
4292
ambas as técnicas estão a tentar produzir
um benefício enorme.
13:22
BothOs dois have a sidelado benefitbeneficiar,
286
786583
2143
Ambos têm uma benesse adicional,
13:24
whichqual is that we reducereduzir pesticidepesticida use tremendouslyTremendo.
287
788726
3709
que é reduzir drasticamente o uso de pesticidas.
13:28
But whereasenquanto que a G.M. cropcolheita is tryingtentando to protectproteger the plantplantar,
288
792435
3961
Mas enquanto que as colheitas G.A. estão
a proteger a planta,
13:32
for exampleexemplo, and give it an advantagevantagem,
289
796396
2744
por exemplo, e a dar-lhe uma vantagem,
13:35
what we're actuallyna realidade doing is takinglevando the mosquitomosquito
290
799140
3095
o que nós estamos a fazer é pegar no mosquito
13:38
and givingdando it the biggestmaior disadvantagedesvantagem it can possiblypossivelmente have,
291
802235
4089
e dar-lhe a pior desvantagem que ele pode ter,
13:42
renderingRenderização it unableincapaz to reproducereproduzir effectivelyefetivamente.
292
806324
2984
deixando-o incapaz de se reproduzir eficazmente.
13:45
So for the mosquitomosquito, it's a deadmorto endfim.
293
809308
3600
Por isso, para o mosquito, é um beco sem saída.
13:48
Thank you very much. (ApplauseAplausos)
294
812908
3807
Muito obrigado.
(Aplausos)
Translated by João Gil
Reviewed by Ilona Bastos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com