ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Andres Lozano: Parkinson's, depression and the switch that might turn them off

Andres Lozano: L'interrupteur qui pourrait en finir avec la maladie de Parkinson et la dépression

Filmed:
1,477,742 views

La stimulation cérébrale profonde est de plus en plus précise. Cette technique permet aux chirurgiens d'implanter des électrodes presque n'importe où dans le cerveau et de les ajuster -- comme on le ferait avec le bouton d'une radio ou d'un thermostat -- pour corriger un dysfonctionnement. Grâce à une démonstration spectaculaire de ces nouvelles techniques, on peut voir les tremblements d'une femme atteinte de la maladie de Parkinson cesser immédiatement, ainsi que des zones du cerveau détériorées par la maladie d' Alzheimer revenir soudainement a la vie. (Filmé à TEDxCaltech.)
- Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of the things I want to establishétablir right from the startdébut
0
401
2316
Avant tout, j'aimerais clarifier quelque chose :
00:14
is that not all neurosurgeonsneurochirurgiens wearporter cowboyCow-Boy bootsbottes.
1
2717
3030
les neurochirurgiens ne portent pas tous
des bottes de cow-boy.
00:17
I just wanted you to know that.
2
5747
2179
Je voulais juste que vous sachiez cela.
00:19
So I am indeedeffectivement a neurosurgeonneurochirurgien,
3
7926
2409
En effet, je suis neurochirurgien,
00:22
and I followsuivre a long traditiontradition of neurosurgeryNeurochirurgie,
4
10335
3927
je m'inscris
dans une longue tradition de neurochirurgie,
00:26
and what I'm going to tell you about todayaujourd'hui
5
14262
1593
et ce dont je vais vous parler aujourd'hui,
00:27
is adjustingréglage the dialscadrans in the circuitsles circuits in the braincerveau,
6
15855
2318
c'est du calibrage des circuits cérébraux,
00:30
beingétant ablecapable to go anywherenulle part in the braincerveau
7
18173
1955
c'est de pouvoir aller n'importe où dans le cerveau
00:32
and turningtournant areaszones of the braincerveau up or down
8
20128
2419
pour en stimuler ou en inhiber certaines parties
00:34
to help our patientsles patients.
9
22547
2212
dans le but d'aider nos patients.
00:36
So as I said, neurosurgeryNeurochirurgie comesvient from a long traditiontradition.
10
24759
2950
Comme je le disais,
la neurochirurgie est issue d'une longue tradition.
00:39
It's been around for about 7,000 yearsannées.
11
27709
3552
Elle existe depuis environ 7 000 ans.
00:43
In MesoamericaMésoamérique, there used to be neurosurgeryNeurochirurgie,
12
31261
3725
En Méso-Amérique,
on pratiquait la neurochirurgie,
00:46
and there were these neurosurgeonsneurochirurgiens that used to treattraiter patientsles patients.
13
34986
3768
et il y avait des neurochirurgiens
qui traitaient des patients.
00:50
And they were tryingen essayant to -- they knewa connu that the braincerveau was involvedimpliqué
14
38754
3911
Et ils essayaient de...
Ils savaient que le cerveau était impliqué
00:54
in neurologicalneurologique and psychiatricpsychiatriques diseasemaladie.
15
42680
2352
dans les maladies neurologiques et psychiatriques.
00:57
They didn't know exactlyexactement what they were doing.
16
45032
2161
Ils ne savaient pas exactement ce qu'ils faisaient.
00:59
Not much has changedmodifié, by the way. (LaughterRires)
17
47193
2814
Ça n'a pas vraiment changé, d'ailleurs.
(Rires)
01:02
But they thought that,
18
50007
1873
Mais ils pensaient que,
01:03
if you had a neurologicneurologiques or psychiatricpsychiatriques diseasemaladie,
19
51880
2003
si on avait une maladie neurologique
ou psychiatrique,
01:05
it mustdoit be because you are possessedpossédé
20
53883
2591
c'était forcément parce qu'on était possédé
01:08
by an evilmal spiritesprit.
21
56474
2352
par un esprit maléfique.
01:10
So if you are possessedpossédé by an evilmal spiritesprit
22
58826
1969
Si vous êtes possédé par un esprit maléfique
01:12
causingprovoquant neurologicneurologiques or psychiatricpsychiatriques problemsproblèmes,
23
60795
2820
qui vous cause des troubles
neurologiques ou psychiatriques,
01:15
then the way to treattraiter this is, of coursecours,
24
63615
2021
la façon de vous guérir, bien sûr,
01:17
to make a holetrou in your skullcrâne and let the evilmal spiritesprit escapeéchapper.
25
65636
5683
est de faire un trou dans votre crâne
pour laisser l'esprit maléfique s'échapper.
01:23
So this was the thinkingen pensant back then,
26
71319
1378
C'est ce qu'on pensait à cette époque,
01:24
and these individualspersonnes madefabriqué these holesdes trous.
27
72697
4144
et ces gens-là faisaient des trous.
01:28
SometimesParfois the patientsles patients were a little bitbit reluctantréticent
28
76841
2983
Parfois, les patients montraient un peu de réticence
01:31
to go throughpar this because, you can tell that
29
79824
2415
à en passer par là,
en effet on voit que
01:34
the holesdes trous are madefabriqué partiallypartiellement and then, I think,
30
82239
2451
les trous ne sont faits qu'à moitié,
et je crois
01:36
there was some trepanationtrépanation, and then they left very quicklyrapidement
31
84690
2015
qu'on faisait la trépanation,
et les patients se sauvaient à toute vitesse,
01:38
and it was only a partialpartiel holetrou,
32
86705
1901
il n'y avait qu'un trou partiel,
01:40
and we know they survivedsurvécu these proceduresprocédures.
33
88606
2316
et on sait qu'ils survivaient à ces opérations.
01:42
But this was commoncommun.
34
90922
1208
Mais c'était courant.
01:44
There were some sitesdes sites where one percentpour cent
35
92130
1266
Il y a certains sites où 1 %
01:45
of all the skullscrânes have these holesdes trous, and so you can see
36
93396
2725
de tous les crânes ont ces trous,
alors on peut voir
01:48
that neurologicneurologiques and psychiatricpsychiatriques diseasemaladie is quiteassez commoncommun,
37
96121
3194
que les maladies neurologiques et psychiatriques
sont assez courantes,
01:51
and it was alsoaussi quiteassez commoncommun about 7,000 yearsannées agodepuis.
38
99315
4433
comme elles l'étaient il y a environ 7 000 ans.
01:55
Now, in the coursecours of time,
39
103748
2153
Maintenant, au fil du temps,
01:57
we'venous avons come to realizeprendre conscience de that
40
105901
2220
on s'est rendu compte que
02:00
differentdifférent partsles pièces of the braincerveau do differentdifférent things.
41
108121
2258
les différentes parties du cerveau
font des choses différentes.
02:02
So there are areaszones of the braincerveau that are dedicateddévoué
42
110379
1187
Il y a des zones du cerveau qui s'occupent
02:03
to controllingcontrôler your movementmouvement or your visionvision
43
111566
2693
de contrôler vos mouvements ou votre vue,
02:06
or your memoryMémoire or your appetiteappétit, and so on.
44
114259
2949
votre mémoire ou votre appétit, etc.
02:09
And when things work well, then the nervousnerveux systemsystème
45
117208
2734
Et quand tout va bien, le système nerveux
02:11
workstravaux well, and everything functionsles fonctions.
46
119942
1669
va bien lui aussi, et tout fonctionne.
02:13
But onceune fois que in a while, things don't go so well,
47
121611
2247
Mais de temps en temps,
les choses ne vont pas si bien,
02:15
and there's troubledifficulté in these circuitsles circuits,
48
123858
2542
et il y a des problèmes dans ces circuits.
02:18
and there are some roguevoyous neuronsneurones that are misfiringratés d’allumage
49
126400
2704
Quelques neurones voyous
ont des ratés
02:21
and causingprovoquant troubledifficulté, or sometimesparfois they're underactivehypothyroïdie
50
129104
3179
et causent des problèmes,
ou parfois ils sont paresseux,
02:24
and they're not quiteassez workingtravail as they should.
51
132283
2544
et ne fonctionnent pas tout à fait
comme ils le devraient.
02:26
Now, the manifestationmanifestation of this
52
134827
2137
Les symptômes qui en résultent
02:28
dependsdépend on where in the braincerveau these neuronsneurones are.
53
136964
2484
dépendent de l'endroit où sont situés
ces neurones dans le cerveau.
02:31
So when these neuronsneurones are in the motormoteur circuitcircuit,
54
139448
2422
Alors quand ces neurones se trouvent
dans le circuit moteur,
02:33
you get dysfunctiondysfonctionnement in the movementmouvement systemsystème,
55
141870
2412
vous avez un dysfonctionnement
du système moteur,
02:36
and you get things like Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie.
56
144282
2166
et ça donne, par exemple,
la maladie de Parkinson.
02:38
When the malfunctionmauvais fonctionnement is in a circuitcircuit that regulatesrégule your moodambiance,
57
146448
3296
Quand le dérèglement est dans un circuit
qui régule l'humeur,
02:41
you get things like depressiondépression,
58
149744
2284
ça donne, par exemple, la dépression,
02:44
and when it is in a circuitcircuit that controlscontrôles your memoryMémoire and cognitivecognitif functionfonction,
59
152028
3824
et quand c'est dans un circuit qui contrôle
votre mémoire et votre système cognitif,
02:47
then you get things like Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie.
60
155852
2521
alors ça donne des choses
comme la maladie d'Alzheimer.
02:50
So what we'venous avons been ablecapable to do is to pinpointlocaliser
61
158373
2723
Ce qu'on a réussi à faire,
c'est de localiser avec précision
02:53
where these disturbancesperturbations are in the braincerveau,
62
161096
2307
l'emplacement des dérèglements
dans le cerveau,
02:55
and we'venous avons been ablecapable to interveneintervenir withindans these circuitsles circuits
63
163403
3037
et d' intervenir dans les circuits cérébraux,
02:58
in the braincerveau to eithernon plus turntour them up or turntour them down.
64
166440
3656
pour les stimuler ou bien les inhiber.
03:02
So this is very much like choosingchoisir the correctcorrect stationgare
65
170096
2284
En fait, c'est comme lorsqu'on choisit
la bonne station
03:04
on the radioradio dialcadran.
66
172380
1975
sur un poste de radio.
03:06
OnceFois you choosechoisir the right stationgare, whetherqu'il s'agisse it be jazzle jazz or operaopéra,
67
174355
2649
Une fois qu'on a choisi la bonne station,
que ce soit du jazz ou de l'opéra,
03:09
in our caseCas whetherqu'il s'agisse it be movementmouvement or moodambiance,
68
177004
2333
-- dans notre cas, la motricité ou l'humeur --,
03:11
we can put the dialcadran there,
69
179337
1966
on peut régler le bouton dessus,
03:13
and then we can use a secondseconde buttonbouton to adjustrégler the volumele volume,
70
181303
2771
et ensuite utiliser un deuxième bouton
pour ajuster le volume,
03:16
to turntour it up or turntour it down.
71
184074
2009
l'augmenter ou le réduire.
03:18
So what I'm going to tell you about
72
186083
1228
Ce dont je vais vous parler,
03:19
is usingen utilisant the circuitrycircuits of the braincerveau to implantl’implant electrodesélectrodes
73
187311
4058
c'est de l'utilisation du circuit cérébral
pour y implanter des électrodes
03:23
and turningtournant areaszones of the braincerveau up and down
74
191369
2468
et stimuler ou inhiber
certaines régions du cerveau
03:25
to see if we can help our patientsles patients.
75
193837
1704
pour voir si l'on peut aider nos patients.
03:27
And this is accomplishedaccompli usingen utilisant this kindgentil of devicedispositif,
76
195541
2333
On y arrive en utilisant ce genre d'appareil,
03:29
and this is calledappelé deepProfond braincerveau stimulationstimulation.
77
197874
2461
cela s'appelle la stimulation cérébrale profonde.
03:32
So what we're doing is placingplacement these electrodesélectrodes throughouttout au long de the braincerveau.
78
200335
3071
Ce qu'on fait, c'est qu'on introduit ces électrodes
à travers le cerveau.
03:35
Again, we are makingfabrication holesdes trous in the skullcrâne about the sizeTaille of a dimeDime,
79
203406
3949
Nous aussi, on fait des trous dans le crâne,
de la taille d'une pièce d'un centime environ,
03:39
puttingen mettant an electrodeélectrode in, and then this electrodeélectrode
80
207355
2151
on y insère une électrode qui se trouve
03:41
is completelycomplètement underneathsous the skinpeau
81
209506
2228
complètement sous la peau,
03:43
down to a pacemakerstimulateur cardiaque in the chestpoitrine,
82
211734
2090
reliée à un pacemaker dans la poitrine,
03:45
and with a remoteéloigné controlcontrôle very much like a televisiontélévision remoteéloigné controlcontrôle,
83
213824
4528
et avec une télécommande très semblable
à celle d'une télévision,
03:50
we can adjustrégler how much electricityélectricité we deliverlivrer
84
218352
2979
on peut régler la quantité d'électricité déchargée
03:53
to these areaszones of the braincerveau.
85
221331
2068
dans les zones du cerveau concernées.
03:55
We can turntour it up or down, on or off.
86
223399
2891
On peut la diminuer, l'augmenter,
l'allumer ou l'éteindre.
03:58
Now, about a hundredcent thousandmille patientsles patients in the worldmonde
87
226290
2655
Il y a maintenant environ 100 000 patients
dans le monde
04:00
have receivedreçu deepProfond braincerveau stimulationstimulation,
88
228945
1876
qui ont reçu ce traitement
de stimulation cérébrale profonde,
04:02
and I'm going to showmontrer you some examplesexemples
89
230821
1154
et je vais vous montrer quelques exemples
04:03
of usingen utilisant deepProfond braincerveau stimulationstimulation to treattraiter disorderstroubles of movementmouvement,
90
231975
2711
de l'utilisation de la stimulation cérébrale profonde
04:06
disorderstroubles of moodambiance and disorderstroubles of cognitioncognition.
91
234686
4514
pour traiter les troubles moteurs,
de l'humeur, ou de la fonction cognitive.
04:11
So this looksregards something like this when it's in the braincerveau.
92
239200
2739
Voilà à quoi ça ressemble
une fois implanté dans le cerveau.
04:13
You see the electrodeélectrode going throughpar the skullcrâne into the braincerveau
93
241939
2235
Vous voyez l'électrode traverser le crâne
pour atteindre le cerveau
04:16
and restingrepos there, and we can placeendroit this really anywherenulle part in the braincerveau.
94
244174
3183
et y rester, et on peut la placer
vraiment n'importe où dans le cerveau.
04:19
I tell my friendscopains that no neuronneurone is safesûr
95
247357
2460
Je dis à mes amis qu'aucun neurone n'est à l'abri
04:21
from a neurosurgeonneurochirurgien, because we can really reachatteindre
96
249817
2182
d'un neurochirurgien, parce qu'aujourd'hui,
on peut vraiment atteindre
04:23
just about anywherenulle part in the braincerveau quiteassez safelyen toute sécurité now.
97
251999
2566
à peu près n'importe quelle zone du cerveau
sans danger.
04:26
Now the first exampleExemple I'm going to showmontrer you is a patientpatient
98
254565
2520
Le premier exemple que je vais vous montrer
04:29
with Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie,
99
257085
1710
est celui d'une patiente avec la maladie de Parkinson.
04:30
and this ladyDame has Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie,
100
258795
1987
Cette dame souffre de la maladie de Parkinson,
04:32
and she has these electrodesélectrodes in her braincerveau,
101
260782
2310
elle a des électrodes dans son cerveau,
04:35
and I'm going to showmontrer you what she's like
102
263092
1282
et je vais vous montrer comment elle est
04:36
when the electrodesélectrodes are turnedtourné off and she has her Parkinson'sMaladie de Parkinson symptomssymptômes,
103
264374
3507
quand les électrodes sont éteintes
et qu'elle subit les symptômes de la maladie de Parkinson,
04:39
and then we're going to turntour it on.
104
267881
2333
et ensuite, on va les allumer.
04:42
So this looksregards something like this.
105
270214
2695
Voilà à quoi ça ressemble.
04:44
The electrodesélectrodes are turnedtourné off now, and you can see that she has tremorTremor.
106
272909
4505
Les électrodes sont éteintes, là,
et vous pouvez voir qu'elle tremble.
04:49
(VideoVidéo) Man: Okay. WomanFemme: I can't. Man: Can you try to touchtoucher my fingerdoigt?
107
277420
3719
(Vidéo) Femme : Je ne peux pas.
Homme : Pouvez-vous toucher mon doigt ?
04:53
(VideoVidéo) Man: That's a little better. WomanFemme: That sidecôté is better.
108
281139
3625
(Vidéo) Homme : C'est un peu mieux.
Femme : Ce côté est un peu mieux.
04:56
We're now going to turntour it on.
109
284764
3792
On va maintenant les allumer.
05:00
It's on. Just turnedtourné it on.
110
288556
4438
C'est allumé.
On les a juste allumées.
05:06
And this workstravaux like that, instantlyimmédiatement.
111
294561
3263
Ca marche comme ça,
sur le champ.
05:09
And the differencedifférence betweenentre shakingtremblement in this way and not --
112
297824
2982
La différence entre trembler comme ça ou pas...
05:12
(ApplauseApplaudissements)
113
300806
4601
(Applaudissements)
05:17
The differencedifférence betweenentre shakingtremblement in this way and not is relateden relation to the misbehaviormauvaise conduite
114
305407
4105
La différence entre trembler comme ça ou pas
est liée au mauvais comportement
05:21
of 25,000 neuronsneurones in her subthalamicsous-thalamique nucleusnoyau.
115
309512
3973
de 25 000 neurones dans son noyau sous-thalamique.
05:25
So we now know how to find these troublemakersfauteurs de troubles
116
313485
2576
On sait maintenant
comment trouver ces fauteurs de trouble
05:28
and tell them, "GentlemenMessieurs, that's enoughassez.
117
316061
1391
et leur dire : «Messieurs, c'est assez.
05:29
We want you to stop doing that."
118
317452
1334
On vous demande d'arrêter.»
05:30
And we do that with electricityélectricité.
119
318786
1222
Et on fait ça avec de l'électricité.
05:32
So we use electricityélectricité to dictatedicter how they fireFeu,
120
320008
3414
On utilise l'électricité
pour leur dicter comment se déclencher,
05:35
and we try to blockbloc theirleur misbehaviormauvaise conduite usingen utilisant electricityélectricité.
121
323422
3462
et on essaie de bloquer leur mauvais comportement
à l'aide de l'électricité.
05:38
So in this caseCas, we are suppressingsuppression de the activityactivité of abnormalanormales neuronsneurones.
122
326884
3444
Dans ce cas-ci,
on inhibe l'activité des neurones anormaux.
05:42
We startedcommencé usingen utilisant this techniquetechnique in other problemsproblèmes,
123
330328
2562
On a commencé à utiliser cette technologie
pour régler d'autres problèmes,
05:44
and I'm going to tell you about a fascinatingfascinant problemproblème
124
332890
1402
et je vais vous parler d'un cas fascinant
05:46
that we encounteredrencontré, a caseCas of dystoniadystonie.
125
334292
3168
que nous avons rencontré,
un cas de dystonie.
05:49
So dystoniadystonie is a disorderdésordre affectingaffectant childrenles enfants.
126
337460
2505
La dystonie est un trouble
qui affecte les enfants.
05:51
It's a geneticgénétique disorderdésordre, and it involvesimplique a twistingtorsion motionmouvement,
127
339965
3062
C'est un trouble génétique
qui cause un mouvement de torsion,
05:55
and these childrenles enfants get progressivelyprogressivement more and more twistingtorsion
128
343027
2824
ces enfants deviennent progressivement
de plus en plus tordus,
05:57
untiljusqu'à they can't breatherespirer, untiljusqu'à they get soresboutons de fièvre,
129
345851
1991
jusqu'à ne plus pouvoir respirer,
jusqu'à avoir des plaies,
05:59
urinaryurinaire infectionsinfections, and then they diemourir.
130
347842
2031
des infections urinaires,
puis ils meurent.
06:01
So back in 1997, I was askeda demandé to see this youngJeune boygarçon,
131
349873
3373
En 1997, on m'a demandé
de voir ce jeune garçon,
06:05
perfectlyà la perfection normalnormal. He has this geneticgénétique formforme of dystoniadystonie.
132
353246
2956
parfaitement normal.
Il souffrait d'une forme de dystonie génétique.
06:08
There are eighthuit childrenles enfants in the familyfamille.
133
356202
2219
Il y a huit enfants dans cette famille.
06:10
FiveCinq of them have dystoniadystonie.
134
358421
3359
Cinq d'entre eux souffrent de dystonie.
06:13
So here he is.
135
361780
2185
Le voici.
06:15
This boygarçon is nineneuf yearsannées oldvieux, perfectlyà la perfection normalnormal untiljusqu'à the ageâge sixsix,
136
363965
4186
Ce garçon a neuf ans,
il était parfaitement normal jusqu'à six,
06:20
and then he startedcommencé twistingtorsion his bodycorps, first the right footpied,
137
368151
4395
puis son corps a commencé à se tordre,
le pied droit en premier,
06:24
then the left footpied, then the right armbras, then the left armbras,
138
372546
3420
puis le pied gauche,
ensuite le bras droit, puis le bras gauche,
06:27
then the trunktronc, and then by the time he arrivedarrivée,
139
375966
3247
ensuite le tronc,
pour en arriver, un an ou deux
06:31
withindans the coursecours of one or two yearsannées of the diseasemaladie onsetdébut,
140
379213
2940
après le début de la maladie,
à ne plus pouvoir marcher,
06:34
he could no longerplus long walkmarche, he could no longerplus long standsupporter.
141
382153
2320
à ne plus pouvoir se tenir debout.
06:36
He was crippledestropié, and indeedeffectivement the naturalNaturel progressionprogression
142
384473
2698
Il est devenu infirme et, effectivement,
la progression normale,
06:39
as this getsobtient worsepire is for them to becomedevenir progressivelyprogressivement twistedtordu,
143
387171
3555
à mesure que la maladie s'aggrave,
c'est qu'ils deviennent de plus en plus tordus,
06:42
progressivelyprogressivement disableddésactivée, and manybeaucoup of these childrenles enfants do not survivesurvivre.
144
390726
5690
de plus en plus infirmes,
et beaucoup d'entre eux ne survivent pas.
06:48
So he is one of fivecinq kidsdes gamins.
145
396416
2028
Il est l'un de ces cinq enfants.
06:50
The only way he could get around was crawlingrampant on his bellyventre like this.
146
398444
4094
Sa seule manière de se déplacer
était en rampant sur le ventre, comme ça,
06:54
He did not respondrépondre to any drugsdrogues.
147
402538
1956
Il ne répondait à aucun médicament.
06:56
We did not know what to do with this boygarçon.
148
404494
1940
On ne savait pas quoi faire avec ce garçon.
06:58
We did not know what operationopération to do,
149
406434
2116
On ne savait pas quelle opération réaliser,
07:00
where to go in the braincerveau,
150
408550
2194
où aller dans le cerveau,
07:02
but on the basisbase of our resultsrésultats in Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie,
151
410744
2773
mais sur la base de nos résultats
pour la maladie de Parkinson,
07:05
we reasonedraisonnée, why don't we try to suppressréprimer
152
413517
2005
on s'est dit : pourquoi ne pas inhiber
07:07
the sameMême arearégion in the braincerveau that we suppressedsupprimée
153
415522
3097
cette même partie du cerveau
que nous avons inhibée
07:10
in Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie, and let's see what happensarrive?
154
418619
3655
pour la maladie de Parkinson,
et nous verrons ce qui va arriver ?
07:14
So here he was. We operatedopéré on him
155
422274
1787
Le voici.
On l'a opéré
07:16
hopingen espérant that he would get better. We did not know.
156
424061
3874
en espérant qu'il irait mieux.
On n'en savait rien.
07:19
So here he is now, back in IsraelIsraël where he livesvies,
157
427935
4127
Vous le voyez maintenant,
de retour en Israël, où il vit,
07:24
threeTrois monthsmois after the procedureprocédure, and here he is.
158
432062
4053
trois mois après l'opération,
et le voila !
07:28
(ApplauseApplaudissements)
159
436115
4950
(Applaudissements)
07:36
On the basisbase of this resultrésultat, this is now a procedureprocédure
160
444669
2621
Suite à ce résultat,
cette méthode est maintenant appliquée
07:39
that's doneterminé throughouttout au long de the worldmonde,
161
447290
1248
partout dans le monde,
07:40
and there have been hundredsdes centaines of childrenles enfants
162
448538
1295
et des centaines d'enfants
07:41
that have been helpedaidé with this kindgentil of surgerychirurgie.
163
449833
4207
ont pu bénéficier de ce type de chirurgie.
07:46
This boygarçon is now in universityUniversité
164
454040
2117
Ce garçon va maintenant à l'université
07:48
and leadspistes quiteassez a normalnormal life.
165
456157
2036
et mène une vie tout à fait normale.
07:50
This has been one of the mostles plus satisfyingsatisfaisant casescas
166
458193
2368
Ça a été l'un des cas les plus satisfaisants
07:52
that I have ever doneterminé in my entiretout careercarrière,
167
460561
1979
de toute ma carrière,
07:54
to restorerestaurer movementmouvement and walkingen marchant to this kindgentil of childenfant.
168
462540
3377
redonner la mobilité et la capacité de marcher
à ces enfants-là.
07:57
(ApplauseApplaudissements)
169
465917
6255
(Applaudissements)
08:04
We realizedréalisé that perhapspeut être we could use this technologyLa technologie
170
472172
2869
On a réalisé qu'on pouvait peut-être
utiliser cette technologie
08:07
not only in circuitsles circuits that controlcontrôle your movementmouvement
171
475041
2172
non seulement pour les circuits
qui contrôlent le mouvement
08:09
but alsoaussi circuitsles circuits that controlcontrôle other things,
172
477213
1952
mais aussi pour les circuits
qui contrôlent autre chose,
08:11
and the nextprochain thing that we tooka pris on
173
479165
1147
et on a décidé de s'attaquer ensuite
08:12
was circuitsles circuits that controlcontrôle your moodambiance.
174
480312
2993
aux circuits qui contrôlent l'humeur.
08:15
And we decideddécidé to take on depressiondépression,
175
483305
2076
On a décidé de s'attaquer à la dépression,
08:17
and the reasonraison we tooka pris on depressiondépression is because it's so prevalentfréquent,
176
485381
2259
pour la raison qu'elle est extrêmement répandue.
08:19
and as you know, there are manybeaucoup treatmentstraitements for depressiondépression,
177
487640
2544
Comme vous le savez,
il y a beaucoup de traitements contre la dépression,
08:22
with medicationdes médicaments and psychotherapypsychothérapie,
178
490184
2037
des médicaments ou la psychothérapie,
08:24
even electroconvulsivepar électrochocs therapythérapie,
179
492221
2062
et même des traitements par électrochocs,
08:26
but there are millionsdes millions of people,
180
494283
1334
mais cela concerne des millions de personnes,
08:27
and there are still 10 or 20 percentpour cent of patientsles patients with depressiondépression
181
495617
2792
et il y a encore 10 ou 20 % des patients dépressifs
08:30
that do not respondrépondre, and it is these patientsles patients that we want to help.
182
498409
3252
qui ne réagissent pas à ces traitements ;
ce sont ces patients que nous voulons aider.
08:33
And let's see if we can use this techniquetechnique
183
501661
2103
Voyons si nous pouvons utiliser cette technique
08:35
to help these patientsles patients with depressiondépression.
184
503764
2239
pour aider les patients qui souffrent de dépression.
08:38
So the first thing we did was, we comparedpar rapport,
185
506003
1850
La première chose qu'on a faite,
c'est examiner
08:39
what's differentdifférent in the braincerveau of someoneQuelqu'un with depressiondépression
186
507853
1824
les différences entre le cerveau
d'une personne dépressive
08:41
and someoneQuelqu'un who is normalnormal,
187
509677
1668
et celui d'une personne normale.
08:43
and what we did was PETANIMAL DE COMPAGNIE scansscans to look at the blooddu sang flowcouler of the braincerveau,
188
511345
3460
Nous avons réalisé des scanners TEP
pour examiner le flux du sang dans le cerveau,
08:46
and what we noticedremarqué is that in patientsles patients with depressiondépression
189
514805
2369
et nous avons remarqué
que chez les patients dépressifs,
08:49
comparedpar rapport to normalsnormales,
190
517174
2045
comparativement aux patients normaux,
08:51
areaszones of the braincerveau are shutfermer down,
191
519219
1498
certaines parties du cerveau sont éteintes.
08:52
and those are the areaszones in bluebleu.
192
520717
1265
Ce sont les zones en bleu.
08:53
So here you really have the bluesBlues,
193
521982
1620
Ici, on a vraiment le blues...
08:55
and the areaszones in bluebleu are areaszones that are involvedimpliqué
194
523602
3573
Les zones en bleu sont celles
qui sont impliquées
08:59
in motivationmotivation, in driveconduire and decision-makingla prise de décision,
195
527175
2656
dans la motivation, l'énergie,
et la prise de décision,
09:01
and indeedeffectivement, if you're severelygravement depresseddéprimé as these patientsles patients were,
196
529831
2495
et en effet, lorsque vous êtes aussi déprimé
que ces patients,
09:04
those are impairedaltéré. You lackmanquer de motivationmotivation and driveconduire.
197
532326
2692
ces qualités sont affaiblies.
Vous manquez de motivation et d'énergie.
09:07
The other thing we discovereddécouvert
198
535018
1879
L'autre chose que nous avons découverte,
09:08
was an arearégion that was overactivehyperactive, arearégion 25,
199
536897
2489
c'est qu'il y avait une zone hyperactive,
la zone 25,
09:11
seenvu there in redrouge,
200
539386
1588
qu'on voit ici en rouge.
09:12
and arearégion 25 is the sadnesstristesse centercentre of the braincerveau.
201
540974
2657
La zone 25 est celle du centre de la tristesse
dans le cerveau.
09:15
If I make any of you sadtriste, for exampleExemple, I make you rememberrappelles toi
202
543631
2873
Si je vous attriste,
par exemple en vous rappelant
09:18
the last time you saw your parentparent before they dieddécédés
203
546504
2287
la dernière fois que vous avez vu
vos parents ou un ami
09:20
or a friendami before they dieddécédés,
204
548791
1633
avant qu'ils ne meurent,
09:22
this arearégion of the braincerveau lightslumières up.
205
550424
1206
cette partie du cerveau s'allume.
09:23
It is the sadnesstristesse centercentre of the braincerveau.
206
551630
1723
C'est le centre cérébral de la tristesse.
09:25
And so patientsles patients with depressiondépression have hyperactivityhyperactivité.
207
553353
3212
Chez les patients dépressifs,
il est hyperactif.
09:28
The arearégion of the braincerveau for sadnesstristesse is on redrouge hotchaud.
208
556565
2178
La zone cérébrale de la tristesse
est chauffée au rouge.
09:30
The thermostatthermostat is setensemble at 100 degreesdegrés,
209
558743
2657
Le thermostat est réglé à 100 degrés,
09:33
and the other areaszones of the braincerveau, involvedimpliqué in driveconduire and motivationmotivation, are shutfermer down.
210
561400
3128
et les autres parties du cerveau,
associées à l'énergie et à la motivation, sont éteintes.
09:36
So we wondereddemandé, can we placeendroit electrodesélectrodes in this arearégion of sadnesstristesse
211
564528
2997
On s'est donc demandé si on pouvait placer des électrodes
dans cette zone de la tristesse
09:39
and see if we can turntour down the thermostatthermostat,
212
567525
2429
pour voir si c'était possible
de baisser le thermostat,
09:41
can we turntour down the activityactivité,
213
569954
1713
de diminuer l'activité,
09:43
and what will be the consequenceconséquence of that?
214
571667
2122
et quelles en seraient les conséquences.
09:45
So we wentest allé aheaddevant and implantedimplanté electrodesélectrodes in patientsles patients with depressiondépression.
215
573789
3127
On est donc allé implanter des électrodes
chez des patients dépressifs.
09:48
This is work doneterminé with my colleaguecollègue HelenHelen MaybergMayberg from EmoryEmory.
216
576916
2487
Ce travail a été réalisé avec ma collègue,
Helen Mayberg, d'Emory.
09:51
And we placedmis electrodesélectrodes in arearégion 25,
217
579403
1934
On a placé des électrodes dans la zone 25,
09:53
and in the topHaut scanbalayage you see before the operationopération,
218
581337
2285
et sur le scanner du haut,
vous voyez qu'avant l'opération,
09:55
arearégion 25, the sadnesstristesse arearégion is redrouge hotchaud,
219
583622
2286
la zone 25, la zone de la tristesse,
est chauffée au rouge,
09:57
and the frontalfrontal lobeslobes are shutfermer down in bluebleu,
220
585908
2394
et les lobes frontaux, en bleu, sont éteints.
10:00
and then, after threeTrois monthsmois of continuouscontinu stimulationstimulation,
221
588302
2408
Après trois mois de stimulation continue,
10:02
24 hoursheures a day, or sixsix monthsmois of continuouscontinu stimulationstimulation,
222
590710
3015
24 heures par jour,
puis six mois de stimulation continue,
10:05
we have a completeAchevée reversalrenversement of this.
223
593725
1774
on voit un renversement total de la situation.
10:07
We're ablecapable to driveconduire down arearégion 25,
224
595499
2839
On est capables de faire descendre la zone 25
10:10
down to a more normalnormal levelniveau,
225
598338
1952
jusqu'à un niveau plus normal,
10:12
and we're ablecapable to turntour back onlineen ligne
226
600290
2036
et on est capables de reconnecter
10:14
the frontalfrontal lobeslobes of the braincerveau,
227
602326
1308
les lobes frontaux du cerveau,
10:15
and indeedeffectivement we're seeingvoyant very strikingfrappant resultsrésultats
228
603634
1869
et en effet, on voit des résultats stupéfiants
10:17
in these patientsles patients with severesévère depressiondépression.
229
605503
2747
chez ces patients
qui souffrent de dépression sévère.
10:20
So now we are in clinicalclinique trialsessais, and are in PhasePhase de IIIIII clinicalclinique trialsessais,
230
608250
2902
Nous en sommes maintenant aux tests cliniques,
dans la phase III des tests cliniques,
10:23
and this maymai becomedevenir a newNouveau procedureprocédure,
231
611152
2543
et ça pourrait devenir une nouvelle méthode,
10:25
if it's safesûr and we find that it's effectiveefficace,
232
613695
2183
si c'est sans danger
et qu'on montre que c'est efficace,
10:27
to treattraiter patientsles patients with severesévère depressiondépression.
233
615878
3674
pour traiter les patients
avec des dépressions sévères.
10:31
I've shownmontré you that we can use deepProfond braincerveau stimulationstimulation
234
619567
2960
Je vous ai montré qu'on peut utiliser
la stimulation cérébrale profonde
10:34
to treattraiter the motormoteur systemsystème
235
622527
2087
pour traiter le système moteur
10:36
in casescas of Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie and dystoniadystonie.
236
624614
2446
dans les cas de maladie de Parkinson
et de dystonie.
10:39
I've shownmontré you that we can use it to treattraiter a moodambiance circuitcircuit
237
627060
2385
Je vous ai montré qu'on pouvait l'utiliser
pour traiter le circuit de l'humeur
10:41
in casescas of depressiondépression.
238
629445
1650
dans les cas de dépression.
10:43
Can we use deepProfond braincerveau stimulationstimulation to make you smarterplus intelligent?
239
631095
4545
Peut-on utiliser la stimulation cérébrale profonde
pour vous rendre plus intelligent ?
10:47
(LaughterRires)
240
635640
2096
(Rires)
10:49
AnybodyTout le monde interestedintéressé in that?
241
637736
2566
Ça intéresse quelqu'un ?
10:52
(ApplauseApplaudissements)
242
640302
2300
(Applaudissements)
10:54
Of coursecours we can, right?
243
642602
2988
Bien sûr qu'on le peut, non ?
10:57
So what we'venous avons decideddécidé to do is
244
645590
2214
Alors ce qu'on a décidé de faire,
10:59
we're going to try to turbochargeTurbocharge
245
647804
2421
c'est d'essayer de rajouter un turbo
11:02
the memoryMémoire circuitsles circuits in the braincerveau.
246
650225
2205
aux circuits de la mémoire
dans le cerveau.
11:04
We're going to placeendroit electrodesélectrodes withindans the circuitsles circuits
247
652430
2736
On va placer des électrodes
à l'intérieur des circuits
11:07
that regulateréglementer les your memoryMémoire and cognitivecognitif functionfonction
248
655166
2676
qui régulent la mémoire
et les fonctions cognitives,
11:09
to see if we can turntour up theirleur activityactivité.
249
657842
3270
pour voir si on peut stimuler leur activité.
11:13
Now we're not going to do this in normalnormal people.
250
661112
1938
Mais on ne va pas faire ça
avec des gens normaux.
11:15
We're going to do this in people that have cognitivecognitif deficitsdéficits,
251
663050
3652
On va faire ça avec des gens
qui ont un déficit cognitif.
11:18
and we'venous avons chosenchoisi to treattraiter patientsles patients with Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie
252
666702
3459
On a choisi de traiter des patients
qui souffrent de la maladie d'Alzheimer,
11:22
who have cognitivecognitif and memoryMémoire deficitsdéficits.
253
670161
2107
et qui ont des déficits du système cognitif
et de la mémoire.
11:24
As you know, this is the mainprincipale symptomsymptôme
254
672268
1939
Comme vous savez,
c'est le principal symptôme
11:26
of earlyde bonne heure onsetdébut Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie.
255
674207
2423
du stade précoce de la maladie d'Alzheimer.
11:28
So we'venous avons placedmis electrodesélectrodes withindans this circuitcircuit
256
676630
2194
On a donc placé des électrodes
à l'intérieur de ce circuit,
11:30
in an arearégion of the braincerveau calledappelé the fornixFornix,
257
678824
1995
dans une zone du cerveau appelée le fornix,
11:32
whichlequel is the highwayAutoroute in and out of this memoryMémoire circuitcircuit,
258
680819
2778
qui est l'autoroute d'entrée et de sortie
du circuit de la mémoire,
11:35
with the ideaidée to see if we can turntour on this memoryMémoire circuitcircuit,
259
683597
3428
dans le but de voir si on pouvait l'activer,
11:39
and whetherqu'il s'agisse that can, in turntour, help these patientsles patients
260
687025
3249
et ainsi aider ces patients
11:42
with Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie.
261
690274
2309
atteints de la maladie d'Alzheimer.
11:44
Now it turnsse tourne out that in Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie,
262
692583
2318
Il s'avère que dans le cas
de la maladie d'Alzheimer,
11:46
there's a hugeénorme deficitdéficit in glucoseglucose utilizationutilisation in the braincerveau.
263
694901
4072
il y a un grand déficit
d'utilisation du glucose dans le cerveau.
11:50
The braincerveau is a bitbit of a hogporc when it comesvient to usingen utilisant glucoseglucose.
264
698973
3418
Le cerveau est un goinfre
en ce qui concerne l'utilisation du glucose.
11:54
It usesles usages 20 percentpour cent of all your --
265
702391
1760
Il consomme 20 % de tout notre...
11:56
even thoughbien que it only weighspèse two percentpour cent --
266
704151
1515
Même si son poids ne représente que 2 %,
11:57
it usesles usages 10 timesfois more glucoseglucose than it should basedbasé on its weightpoids.
267
705666
3145
il consomme 10 fois plus de glucose
qu'il ne le devrait par rapport à son poids.
12:00
TwentyVingt percentpour cent of all the glucoseglucose in your bodycorps is used by the braincerveau,
268
708811
2583
20 % de tout le glucose de notre corps
est utilisé par le cerveau,
12:03
and as you go from beingétant normalnormal
269
711394
2430
et quand on passe d'un état normal
12:05
to havingayant milddoux cognitivecognitif impairmentdéficience,
270
713824
2193
à de légères déficiences cognitives,
12:08
whichlequel is a precursorprécurseur for Alzheimer'sAlzheimer, all the way to Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie,
271
716017
2455
ce qui est un signe précurseur,
puis jusqu'à la maladie d'Alzheimer,
12:10
then there are areaszones of the braincerveau that stop usingen utilisant glucoseglucose.
272
718472
2689
alors y a certaines parties du cerveau
qui arrêtent de consommer du glucose.
12:13
They shutfermer down. They turntour off.
273
721161
2295
Elles se ferment.
Elles s'éteignent.
12:15
And indeedeffectivement, what we see is that these areaszones in redrouge
274
723456
2282
Et en effet,
nous voyons que ces zones en rouge,
12:17
around the outsideà l'extérieur ribbonruban of the braincerveau
275
725738
1767
autour du ruban cortical extérieur,
12:19
are progressivelyprogressivement gettingobtenir more and more bluebleu
276
727505
2276
deviennent progressivement
de plus en plus bleues,
12:21
untiljusqu'à they shutfermer down completelycomplètement.
277
729781
3172
jusqu'à s'éteindre complètement.
12:24
This is analogousanalogue to havingayant a powerPuissance failureéchec
278
732953
2359
C'est comme s'il y avait une panne de courant
12:27
in an arearégion of the braincerveau, a regionalrégional powerPuissance failureéchec.
279
735312
2543
dans une partie du cerveau,
une panne de courant localisée.
12:29
So the lightslumières are out in partsles pièces of the braincerveau
280
737855
2397
Les lumières sont éteintes
dans certaines parties du cerveau
12:32
in patientsles patients with Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie,
281
740252
2598
chez les patients atteints
de la maladie d'Alzheimer.
12:34
and the questionquestion is, are the lightslumières out foreverpour toujours,
282
742850
2409
La question est la suivante :
est-ce que ces lumières sont éteintes pour toujours,
12:37
or can we turntour the lightslumières back on?
283
745259
2861
ou est-ce qu'on peut les rallumer ?
12:40
Can we get those areaszones of the braincerveau to use glucoseglucose onceune fois que again?
284
748120
3236
Est-ce qu'on peut amener ces parties du cerveau
à consommer à nouveau du glucose ?
12:43
So this is what we did. We implantedimplanté electrodesélectrodes in the fornixFornix
285
751356
2550
C'est ce qu'on a fait.
On a implanté des électrodes dans le fornix
12:45
of patientsles patients with Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie, we turnedtourné it on,
286
753906
2613
de patients atteints de la maladie d'Alzheimer,
on les a allumées,
12:48
and we lookedregardé at what happensarrive to glucoseglucose use in the braincerveau.
287
756519
3511
et on a observé ce qui arrivait
au glucose consommé dans le cerveau.
12:52
And indeedeffectivement, at the topHaut, you'lltu vas see before the surgerychirurgie,
288
760030
3262
Et en effet, en haut,
vous allez voir qu'avant l'opération,
12:55
the areaszones in bluebleu are the areaszones that use lessMoins glucoseglucose than normalnormal,
289
763292
3364
les zones en bleu sont celles
qui utilisent moins de glucose que la normale,
12:58
predominantlyprincipalement the parietalpariétal and temporaltemporel lobeslobes.
290
766656
2208
principalement les lobes pariétaux et temporaux.
13:00
These areaszones of the braincerveau are shutfermer down.
291
768864
1710
Ces parties du cerveau sont éteintes.
13:02
The lightslumières are out in these areaszones of the braincerveau.
292
770574
2675
Les lumières sont éteintes
dans ces parties du cerveau.
13:05
We then put in the DBSDBS electrodesélectrodes and we wait for a monthmois
293
773249
2954
On a ensuite placé les électrodes de SCP,
et on a attendu un mois,
13:08
or a yearan, and the areaszones in redrouge
294
776203
1391
ou un an,
et les zones en rouge
13:09
representreprésenter the areaszones where we increaseaugmenter glucoseglucose utilizationutilisation.
295
777594
3307
sont celles où on a augmenté
la consommation du glucose.
13:12
And indeedeffectivement, we are ablecapable to get these areaszones of the braincerveau
296
780901
2120
En effet, on est capables d'amener
ces zones du cerveau
13:15
that were not usingen utilisant glucoseglucose to use glucoseglucose onceune fois que again.
297
783021
3514
qui ne consommaient pas de glucose
à en consommer de nouveau.
13:18
So the messagemessage here is that, in Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie,
298
786535
2352
L'important, ici,
c'est que pour la maladie d'Alzheimer,
13:20
the lightslumières are out, but there is someoneQuelqu'un home,
299
788887
2329
les lumières sont éteintes
mais il y a quelqu'un à la maison,
13:23
and we're ablecapable to turntour the powerPuissance back on
300
791216
2149
et on est capables de rétablir le courant
13:25
to these areaszones of the braincerveau, and as we do so,
301
793365
2306
dans ces parties du cerveau,
et en faisant ça,
13:27
we expectattendre that theirleur functionsles fonctions will returnrevenir.
302
795671
2936
on s'attend à ce que leurs fonctions reviennent.
13:30
So this is now in clinicalclinique trialsessais.
303
798607
2127
On en est maintenant aux essais cliniques.
13:32
We are going to operatefonctionner on 50 patientsles patients
304
800734
1901
On va opérer 50 patients qui en sont
13:34
with earlyde bonne heure Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie
305
802635
1978
au stade précoce de la maladie d'Alzheimer
13:36
to see whetherqu'il s'agisse this is safesûr and effectiveefficace,
306
804613
2057
pour voir si c'est sans danger
et efficace,
13:38
whetherqu'il s'agisse we can improveaméliorer theirleur neurologicneurologiques functionfonction.
307
806670
2979
et si on peut améliorer
leurs fonctions neurologiques.
13:41
(ApplauseApplaudissements)
308
809649
7480
(Applaudissements)
13:49
So the messagemessage I want to leavelaisser you with todayaujourd'hui is that,
309
817129
2948
Le message que je veux vous transmettre aujourd'hui,
13:52
indeedeffectivement, there are severalnombreuses circuitsles circuits in the braincerveau
310
820077
2604
c'est qu'en fait,
il y a plusieurs circuits dans le cerveau
13:54
that are malfunctioningun mauvais fonctionnement acrossà travers variousdivers diseasemaladie statesÉtats,
311
822681
3926
qui fonctionnent mal
aux divers stades d'une maladie,
13:58
whetherqu'il s'agisse we're talkingparlant about Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie,
312
826607
2208
que ce soit la maladie de Parkinson,
14:00
depressiondépression, schizophreniaschizophrénie, Alzheimer'sAlzheimer.
313
828815
3082
la dépression, la schizophrénie
ou la maladie d'Alzheimer.
14:03
We are now learningapprentissage to understandcomprendre what are the circuitsles circuits,
314
831897
3030
On apprend aujourd'hui
à connaître ces circuits,
14:06
what are the areaszones of the braincerveau that are responsibleresponsable for
315
834927
2202
et à comprendre quelles zones du cerveau
sont responsables
14:09
the clinicalclinique signssignes and the symptomssymptômes of those diseasesmaladies.
316
837129
2520
des signes cliniques et des symptômes
de ces maladies.
14:11
We can now reachatteindre those circuitsles circuits.
317
839649
2306
On peut maintenant atteindre ces circuits.
14:13
We can introduceprésenter electrodesélectrodes withindans those circuitsles circuits.
318
841955
2632
On peut introduire des électrodes
à l'intérieur de ces circuits.
14:16
We can graduatediplômé the activityactivité of those circuitsles circuits.
319
844587
2982
On peut graduer l'activité de ces circuits.
14:19
We can turntour them down if they are overactivehyperactive,
320
847569
3252
On peut la diminuer s'ils sont hyperactifs,
14:22
if they're causingprovoquant troubledifficulté, troubledifficulté that is feltse sentait throughouttout au long de the braincerveau,
321
850821
2957
s'ils causent des problèmes,
des problèmes qui se répercutent dans le cerveau,
14:25
or we can turntour them up if they are underperforminglaisse à désirer,
322
853778
2581
ou on peut l'augmenter
s'ils ne sont pas assez actifs,
14:28
and in so doing, we think that we maymai be ablecapable to help
323
856359
2393
et en faisant ça, on pense pouvoir aider
14:30
the overallglobal functionfonction of the braincerveau.
324
858752
2340
le fonctionnement général du cerveau.
14:33
The implicationsimplications of this, of coursecours, is that we maymai be ablecapable
325
861092
2554
Les conséquences de ceci, évidemment,
c'est que l'on sera peut-être capables
14:35
to modifymodifier the symptomssymptômes of the diseasemaladie,
326
863646
2310
de modifier les symptômes de la maladie,
14:37
but I haven'tn'a pas told you but there's alsoaussi some evidencepreuve
327
865956
1909
et je ne vous l'ai pas encore dit,
mais certains signes nous montrent
14:39
that we mightpourrait be ablecapable to help the repairréparation of damagedendommagé areaszones of the braincerveau usingen utilisant electricityélectricité,
328
867865
4163
qu'on pourra peut-être réparer les zones du cerveau endommagées
en utilisant de l'électricité.
14:44
and this is something for the futureavenir, to see if, indeedeffectivement,
329
872028
2452
Nous verrons dans le futur si,
effectivement,
14:46
we not only changechangement the activityactivité but alsoaussi
330
874480
2239
on peut modifier non seulement l'activité,
14:48
some of the reparativeréparatrice functionsles fonctions of the braincerveau
331
876719
2014
mais aussi si on peut exploiter
14:50
can be harvestedrécoltée.
332
878733
1555
certaines des fonctions réparatrices du cerveau.
14:52
So I envisionEnvision that we're going to see a great expansionexpansion
333
880288
3047
J'imagine qu'il y aura une augmentation importante
14:55
of indicationsindications of this techniquetechnique.
334
883335
2452
des applications de cette technique.
14:57
We're going to see electrodesélectrodes beingétant placedmis for manybeaucoup disorderstroubles of the braincerveau.
335
885787
2779
On va utiliser les électrodes
pour de nombreux troubles du cerveau.
15:00
One of the mostles plus excitingpassionnant things about this is that, indeedeffectivement,
336
888566
2959
L'une des choses les plus enthousiasmantes
à ce sujet,
15:03
it involvesimplique multidisciplinarymultidisciplinaire work.
337
891525
1847
est que ça implique un travail multidisciplinaire.
15:05
It involvesimplique the work of engineersingénieurs, of imagingd’imagerie scientistsscientifiques,
338
893372
2802
Ça implique le travail d'ingénieurs,
de scientifiques en imagerie
15:08
of basicde base scientistsscientifiques, of neurologistsneurologues,
339
896174
2202
et en recherche fondamentale,
de neurologues,
15:10
psychiatristspsychiatres, neurosurgeonsneurochirurgiens, and certainlycertainement at the interfaceinterface
340
898376
2752
de psychiatres, de neurochirurgiens,
et c'est certainement
15:13
of these multipleplusieurs disciplinesdisciplines that there's the excitementexcitation.
341
901128
2941
la rencontre de toutes ces disciplines
qui rend la chose si excitante.
15:16
And I think that we will see that
342
904069
2757
Je crois que nous serons capables
15:18
we will be ablecapable to chaseChase more of these evilmal spiritsesprits
343
906826
3436
de chasser de plus en plus
de ces mauvais esprits
15:22
out from the braincerveau as time goesva on,
344
910262
1896
hors du cerveau,
à mesure que le temps passe,
15:24
and the consequenceconséquence of that, of coursecours, will be
345
912158
1902
et la conséquence, bien sûr,
15:26
that we will be ablecapable to help manybeaucoup more patientsles patients.
346
914060
2272
c'est que l'on pourra aider
beaucoup plus de patients.
15:28
Thank you very much.
347
916332
1250
Merci beaucoup.
Translated by Maybel Gelly
Reviewed by Ombeline Lechanoine

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com