ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Andres Lozano: Parkinson's, depression and the switch that might turn them off

Andres Lozano: Parkinsonova nemoc, deprese a spínač, kterým je lze vypnout

Filmed:
1,477,742 views

Hluboká stimulace mozku je čím dál dokonalejší. Tato technika umožňuje chirurgům zavádět elektrody na téměř jakékoliv místo v mozku a posilovat nebo tlumit jeho oblasti -- podobně jako při ladění rádia či nastavování termostatu -- za účelem nápravy poruch činnosti. Dramatický pohled na nastupující techniky, při kterém uvidíte ženu s Parkinsonovou nemocí, jak se okamžitě přestává třást, a oblasti mozku narušené Alzheimerovou nemocí, které jsou znovu navráceny k životu. (Nahráno na TEDxCaltech.)
- Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of the things I want to establishvytvořit right from the startStart
0
401
2316
Jednu věc chci konstatovat hned na začátku,
00:14
is that not all neurosurgeonsneurochirurgové wearmít na sobě cowboykovboj bootsboty.
1
2717
3030
a to, že ne všichni neurochirurgové
nosí kovbojské boty.
00:17
I just wanted you to know that.
2
5747
2179
Jen jsem chtěl, abyste to věděli.
00:19
So I am indeedVskutku a neurosurgeonneurochirurg,
3
7926
2409
Opravdu jsem neurochirurg
00:22
and I follownásledovat a long traditiontradice of neurosurgeryneurochirurgie,
4
10335
3927
a dodržuji zaběhnutou neurochirurgickou tradici.
00:26
and what I'm going to tell you about todaydnes
5
14262
1593
Dnes vám budu vyprávět
00:27
is adjustingnastavení the dialsčíselníky in the circuitsobvodů in the brainmozek,
6
15855
2318
o nastavování obvodů působících na dráhy v mozku,
00:30
beingbytost ableschopný to go anywherekdekoli in the brainmozek
7
18173
1955
které lze zavést na jakékoliv místo v mozku
00:32
and turningotáčení areasoblasti of the brainmozek up or down
8
20128
2419
a posilovat nebo utlumovat jeho oblasti,
00:34
to help our patientspacientů.
9
22547
2212
abychom pomohli našim pacientům.
00:36
So as I said, neurosurgeryneurochirurgie comespřijde from a long traditiontradice.
10
24759
2950
Jak jsem řekl, neurochirurgie
má dlouhodobou tradici.
00:39
It's been around for about 7,000 yearsroky.
11
27709
3552
Je stará okolo 7 000 let.
00:43
In MesoamericaStřední Amerika, there used to be neurosurgeryneurochirurgie,
12
31261
3725
Známe ji ze zemí Střední Ameriky,
00:46
and there were these neurosurgeonsneurochirurgové that used to treatzacházet patientspacientů.
13
34986
3768
kde zdejší neurochirurgové léčívali pacienty.
00:50
And they were tryingzkoušet to -- they knewvěděl that the brainmozek was involvedzapojeno
14
38754
3911
Snažili se o to -- věděli, že mozek může
00:54
in neurologicalneurologický and psychiatricPsychiatrická diseasechoroba.
15
42680
2352
za neurologické a psychické nemoci.
00:57
They didn't know exactlypřesně what they were doing.
16
45032
2161
Nevěděli přesně, co dělají.
00:59
Not much has changedzměněna, by the way. (LaughterSmích)
17
47193
2814
Jen tak mimochodem, od těch dob
se zase tolik nezměnilo. (Smích)
01:02
But they thought that,
18
50007
1873
Ale mysleli si,
01:03
if you had a neurologicneurologické or psychiatricPsychiatrická diseasechoroba,
19
51880
2003
že když máte neurologickou nebo psychickou nemoc,
01:05
it mustmusí be because you are possessedposedlý
20
53883
2591
musí to být kvůli tomu, že jste posedlí
01:08
by an evilzlo spiritduch.
21
56474
2352
zlým duchem.
01:10
So if you are possessedposedlý by an evilzlo spiritduch
22
58826
1969
No a když jste posedlí zlým duchem,
01:12
causingzpůsobuje neurologicneurologické or psychiatricPsychiatrická problemsproblémy,
23
60795
2820
který vám působí neurologické a psychické potíže,
01:15
then the way to treatzacházet this is, of coursechod,
24
63615
2021
pak jediná cesta, jak je léčit, je samozřejmě
01:17
to make a holeotvor in your skulllebka and let the evilzlo spiritduch escapeuniknout.
25
65636
5683
udělat díru do vaší lebky a nechat
z ní zlého ducha uniknout.
01:23
So this was the thinkingmyslící back then,
26
71319
1378
Takhle o tom tenkrát přemýšleli
01:24
and these individualsJednotlivci madevyrobeno these holesotvory.
27
72697
4144
a tihle jedinci dělali ony otvory.
01:28
SometimesNěkdy the patientspacientů were a little bitbit reluctantneochotný
28
76841
2983
Někdy se pacienti trochu zdráhali
01:31
to go throughpřes this because, you can tell that
29
79824
2415
podstoupit celou proceduru.
Můžete namítat,
01:34
the holesotvory are madevyrobeno partiallyčástečně and then, I think,
30
82239
2451
že ty díry nejdou úplně skrz.
Myslím, že došlo
01:36
there was some trepanationtrepanace, and then they left very quicklyrychle
31
84690
2015
jen k částečnému proražení
a duchové pak velmi rychle z hlavy vyletěli.
01:38
and it was only a partialčástečný holeotvor,
32
86705
1901
Vznikla jen nedokončená díra
01:40
and we know they survivedpřežil these procedurespostupy.
33
88606
2316
a my víme, že tyhle procedury pacienti přežívali.
01:42
But this was commonběžný.
34
90922
1208
Ale bylo to normální.
01:44
There were some sitesstránek where one percentprocent
35
92130
1266
Na některých místech se našlo až jedno procento
01:45
of all the skullslebky have these holesotvory, and so you can see
36
93396
2725
všech lebek, které měly díru, a tak lze říci,
01:48
that neurologicneurologické and psychiatricPsychiatrická diseasechoroba is quitedocela commonběžný,
37
96121
3194
že neurologické a psychické nemoci jsou dost běžné
01:51
and it was alsotaké quitedocela commonběžný about 7,000 yearsroky agopřed.
38
99315
4433
a byly dost běžné i před 7 tisíci lety.
01:55
Now, in the coursechod of time,
39
103748
2153
Postupem času
01:57
we'vejsme come to realizerealizovat that
40
105901
2220
jsme si začali uvědomovat,
02:00
differentodlišný partsčásti of the brainmozek do differentodlišný things.
41
108121
2258
že různé oblasti mozku vykonávají různé činnosti.
02:02
So there are areasoblasti of the brainmozek that are dedicatedvyhrazena
42
110379
1187
Máme v mozku oblasti, které se věnují
02:03
to controllingovládání your movementhnutí or your visionvidění
43
111566
2693
řízení pohybu nebo vidění
02:06
or your memoryPaměť or your appetitechuť, and so on.
44
114259
2949
nebo paměti či vnímání chuti, a tak dále.
02:09
And when things work well, then the nervousnervový systemSystém
45
117208
2734
A když se všechno daří,
potom funguje i nervový systém
02:11
workspráce well, and everything functionsfunkce.
46
119942
1669
a všechno pracuje jak má.
02:13
But oncejednou in a while, things don't go so well,
47
121611
2247
Ale čas od času všechno nejde tak, jak by mělo
02:15
and there's troubleproblémy in these circuitsobvodů,
48
123858
2542
a s drahami jsou trampoty.
02:18
and there are some rogueRogue neuronsneurony that are misfiringnáhodné vystřelení
49
126400
2704
Některé neposlušné neurony vypoví službu
02:21
and causingzpůsobuje troubleproblémy, or sometimesněkdy they're underactivesnížená
50
129104
3179
a působí nesnáze nebo někdy sníží svou aktivitu
02:24
and they're not quitedocela workingpracovní as they should.
51
132283
2544
a nefungují úplně jak by měly.
02:26
Now, the manifestationmanifestace of this
52
134827
2137
Nesnáze se projevují v závislosti na tom,
02:28
dependszávisí on where in the brainmozek these neuronsneurony are.
53
136964
2484
v jaké oblasti mozku se nefunkční neurony nacházejí.
02:31
So when these neuronsneurony are in the motormotor circuitobvod,
54
139448
2422
Pokud jsou součástí motorických drah,
02:33
you get dysfunctiondysfunkce in the movementhnutí systemSystém,
55
141870
2412
porouchá se váš pohybový aparát
02:36
and you get things like Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba.
56
144282
2166
a můžete onemocnět třeba Parkinsonovou nemocí.
02:38
When the malfunctionporucha is in a circuitobvod that regulatesreguluje your moodnálada,
57
146448
3296
Pokud vám selžou dráhy ovlivňující náladu,
02:41
you get things like depressionDeprese,
58
149744
2284
začnete mít deprese
02:44
and when it is in a circuitobvod that controlsřízení your memoryPaměť and cognitivepoznávací functionfunkce,
59
152028
3824
a pokud selžou dráhy, které řídí
vaši paměť a poznávací funkce,
02:47
then you get things like Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba.
60
155852
2521
můžete onemocnět Alzheimerovou chorobou.
02:50
So what we'vejsme been ableschopný to do is to pinpointpřesně
61
158373
2723
A tak jsme se snažili identifikovat,
02:53
where these disturbancesporuchy are in the brainmozek,
62
161096
2307
kde se poruchy v mozku nacházejí
02:55
and we'vejsme been ableschopný to intervenezasahovat withinv rámci these circuitsobvodů
63
163403
3037
a snažili jsme se působit na dráhy v mozku tak,
02:58
in the brainmozek to eitherbuď turnotočit se them up or turnotočit se them down.
64
166440
3656
abychom jejich činnost buď zesílili, nebo utlumili.
03:02
So this is very much like choosingvolba the correctopravit stationstanice
65
170096
2284
Je to velmi podobné tomu,
když ladíte správnou stanici
03:04
on the radiorádio dialvytočit.
66
172380
1975
na rádiu.
03:06
OnceJednou you chooseVybrat the right stationstanice, whetherzda it be jazzjazz or operaopera,
67
174355
2649
Jakmile naladíte hledanou stanici,
ať už je to jazz nebo opera,
03:09
in our casepouzdro whetherzda it be movementhnutí or moodnálada,
68
177004
2333
nebo v našem případě pohyb či nálada,
03:11
we can put the dialvytočit there,
69
179337
1966
můžeme tam umístit obvod
03:13
and then we can use a seconddruhý buttontlačítko to adjustupravit the volumehlasitost,
70
181303
2771
a pomocí dalšího tlačítka zesilovat
03:16
to turnotočit se it up or turnotočit se it down.
71
184074
2009
nebo zeslabovat intenzitu.
03:18
So what I'm going to tell you about
72
186083
1228
Vysvětlím vám teď použití
03:19
is usingpoužitím the circuitryobvodů of the brainmozek to implantimplantát electrodeselektrod
73
187311
4058
elektrod implantovaných v obvodech mozku,
03:23
and turningotáčení areasoblasti of the brainmozek up and down
74
191369
2468
které posilují nebo tlumí jeho oblasti,
03:25
to see if we can help our patientspacientů.
75
193837
1704
abychom zjistili, zda lze našim pacientům pomoct.
03:27
And this is accomplisheddokonalý usingpoužitím this kinddruh of devicepřístroj,
76
195541
2333
Docilujeme toho pomocí tohoto vynálezu,
03:29
and this is calledvolal deephluboký brainmozek stimulationstimulace.
77
197874
2461
kterému se říká hluboká stimulace mozku.
03:32
So what we're doing is placingumístění these electrodeselektrod throughoutpo celou dobu the brainmozek.
78
200335
3071
Tyto elektrody rozmisťujeme po celém mozku.
03:35
Again, we are makingtvorba holesotvory in the skulllebka about the sizevelikost of a dimedesetník,
79
203406
3949
Uděláme díru do lebky o velikosti desetníku,
03:39
puttinguvedení an electrodeelektroda in, and then this electrodeelektroda
80
207355
2151
umístíme dovnitř elektrodu a vodičem skrytým
03:41
is completelyzcela underneathpod the skinkůže
81
209506
2228
pod kůží ji napájíme
03:43
down to a pacemakerkardiostimulátor in the chesthruď,
82
211734
2090
z baterie na hrudníku.
03:45
and with a remotedálkový controlřízení very much like a televisiontelevize remotedálkový controlřízení,
83
213824
4528
Dálkovým ovládáním velmi
podobným jako je to k televizi
03:50
we can adjustupravit how much electricityelektřina we deliverdodat
84
218352
2979
můžeme vyladit množství elektřiny, kterou dodáváme
03:53
to these areasoblasti of the brainmozek.
85
221331
2068
do oblastí mozku.
03:55
We can turnotočit se it up or down, on or off.
86
223399
2891
Můžeme ji zesilovat, ztlumit, zapnout nebo vypnout.
03:58
Now, about a hundredsto thousandtisíc patientspacientů in the worldsvět
87
226290
2655
Okolo sto tisíc pacientů na světě
04:00
have receivedobdržel deephluboký brainmozek stimulationstimulace,
88
228945
1876
už má voperovánu hlubokou stimulaci mozku
04:02
and I'm going to showshow you some examplespříklady
89
230821
1154
a já vám teď ukážu několik příkladů
04:03
of usingpoužitím deephluboký brainmozek stimulationstimulace to treatzacházet disordersporuch of movementhnutí,
90
231975
2711
použití stimulace k léčení pohybových poruch,
04:06
disordersporuch of moodnálada and disordersporuch of cognitionpoznání.
91
234686
4514
poruch nálady a poznávání.
04:11
So this looksvzhled something like this when it's in the brainmozek.
92
239200
2739
Elektroda umístěná v mozku vypadá nějak takto.
04:13
You see the electrodeelektroda going throughpřes the skulllebka into the brainmozek
93
241939
2235
Vidíte jak prochází lebkou dovnitř mozku
04:16
and restingodpočinek there, and we can placemísto this really anywherekdekoli in the brainmozek.
94
244174
3183
a odpočívá si tam.
Můžeme ji umístit opravdu kamkoliv.
04:19
I tell my friendspřátelé that no neuronneuron is safebezpečný
95
247357
2460
Říkávám svým přátelům, že před neurochirurgem
04:21
from a neurosurgeonneurochirurg, because we can really reachdosáhnout
96
249817
2182
si nemůže být žádný neuron jistý,
protože my opravdu můžeme
04:23
just about anywherekdekoli in the brainmozek quitedocela safelybezpečně now.
97
251999
2566
zcela bezpečně zasáhnout téměř kdekoliv v mozku.
04:26
Now the first examplepříklad I'm going to showshow you is a patienttrpěliví
98
254565
2520
První případ, který vám chci ukázat, je pacientka
04:29
with Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba,
99
257085
1710
s Parkinsonovou nemocí.
04:30
and this ladydáma has Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba,
100
258795
1987
Tahle dáma má Parkinsonovu nemoc,
04:32
and she has these electrodeselektrod in her brainmozek,
101
260782
2310
v mozku má elektrody
04:35
and I'm going to showshow you what she's like
102
263092
1282
a já vám ukážu, jak vypadá,
když jsou elektrody nečinné.
04:36
when the electrodeselektrod are turnedobrátil se off and she has her Parkinson'sParkinsonova symptomspříznaky,
103
264374
3507
Má příznaky Parkinsonovy nemoci.
04:39
and then we're going to turnotočit se it on.
104
267881
2333
A teď elektrody zapneme.
04:42
So this looksvzhled something like this.
105
270214
2695
A takhle nějak to vypadá.
04:44
The electrodeselektrod are turnedobrátil se off now, and you can see that she has tremortřes.
106
272909
4505
Teď jsou elektrody vypnuté a vidíte, jak se třese.
04:49
(VideoVideo) Man: Okay. WomanŽena: I can't. Man: Can you try to touchdotek my fingerprst?
107
277420
3719
(Video) Muž: Dobře. Žena: Já nemůžu.
Muž: Dokážete se dotknout mého prstu?
04:53
(VideoVideo) Man: That's a little better. WomanŽena: That sideboční is better.
108
281139
3625
(Video) Muž: Tohle je o něco lepší.
Žena: Tahle strana je lepší.
04:56
We're now going to turnotočit se it on.
109
284764
3792
Teď je zapneme.
05:00
It's on. Just turnedobrátil se it on.
110
288556
4438
Jsou zapnuté. Právě je zapnul.
05:06
And this workspráce like that, instantlyokamžitě.
111
294561
3263
A fungují takhle, okamžitě.
05:09
And the differencerozdíl betweenmezi shakingchvění in this way and not --
112
297824
2982
Rozdíl mezi takovým třesem a klidem --
05:12
(ApplausePotlesk)
113
300806
4601
(Potlesk)
05:17
The differencerozdíl betweenmezi shakingchvění in this way and not is relatedpříbuzný to the misbehaviorchybování
114
305407
4105
Rozdíl mezi takovým třesem a klidem
souvisí s neslušným chováním
05:21
of 25,000 neuronsneurony in her subthalamicsubthalamic nucleusjádro.
115
309512
3973
25 000 neuronů v jejím subthalamickém jádře.
05:25
So we now know how to find these troublemakersvýtržníci
116
313485
2576
My teď víme, jak tyhle potížisty najít
05:28
and tell them, "GentlemenPánové, that's enoughdost.
117
316061
1391
a říct jim: „Pánové, to už stačí.
05:29
We want you to stop doing that."
118
317452
1334
Chceme, abyste toho nechali."
05:30
And we do that with electricityelektřina.
119
318786
1222
Děláme to pomocí elektřiny.
05:32
So we use electricityelektřina to dictatediktovat how they fireoheň,
120
320008
3414
Pomocí elektřiny jim poroučíme,
kdy se mají vybudit
05:35
and we try to blockblok theirjejich misbehaviorchybování usingpoužitím electricityelektřina.
121
323422
3462
a snažíme se jí zablokovat jejich nevhodné chování.
05:38
So in this casepouzdro, we are suppressingpotlačení the activityaktivita of abnormalabnormální neuronsneurony.
122
326884
3444
V tomto případě potlačujeme
činnost vybočujících neuronů.
05:42
We startedzačal usingpoužitím this techniquetechnika in other problemsproblémy,
123
330328
2562
Začali jsme tuto techniku využívat i u jiných poruch.
05:44
and I'm going to tell you about a fascinatingfascinující problemproblém
124
332890
1402
Povím vám teď o nesmírně zajímavém problému,
05:46
that we encounteredse setkali, a casepouzdro of dystoniadystonie.
125
334292
3168
na který jsme narazili, o případu dystonie.
05:49
So dystoniadystonie is a disorderporucha affectingovlivňuje childrenděti.
126
337460
2505
Dystonie je porucha postihující děti.
05:51
It's a geneticgenetický disorderporucha, and it involveszahrnuje a twistingzkroucení motionpohyb,
127
339965
3062
Je to genetická porucha mající
na svědomí zkroucené pohyby
05:55
and these childrenděti get progressivelypostupně more and more twistingzkroucení
128
343027
2824
a tyto děti se čím dál víc kroutí,
05:57
untilaž do they can't breathedýchat, untilaž do they get soresrány,
129
345851
1991
až nemohou dýchat, mají proleženiny,
05:59
urinarymočových cest infectionsinfekcí, and then they diezemřít.
130
347842
2031
infekce močových cest a nakonec umírají.
06:01
So back in 1997, I was askedzeptal se to see this youngmladý boychlapec,
131
349873
3373
Již v roce 1997 jsem byl požádán,
abych prohlédl malého chlapce,
06:05
perfectlydokonale normalnormální. He has this geneticgenetický formformulář of dystoniadystonie.
132
353246
2956
který byl úplně normální. Měl genetickou formu dystonie.
06:08
There are eightosm childrenděti in the familyrodina.
133
356202
2219
V rodině žije osm dětí.
06:10
FivePět of them have dystoniadystonie.
134
358421
3359
Pět z nich trpí dystonií.
06:13
So here he is.
135
361780
2185
A tady ho máme.
06:15
This boychlapec is ninedevět yearsroky oldstarý, perfectlydokonale normalnormální untilaž do the agestáří sixšest,
136
363965
4186
Tenhle chlapec má devět let a do svých
šesti byl úplně normální.
06:20
and then he startedzačal twistingzkroucení his bodytělo, first the right footnoha,
137
368151
4395
Pak se mu začaly kroutit končetiny,
nejdřïv pravé chodidlo,
06:24
then the left footnoha, then the right armpaže, then the left armpaže,
138
372546
3420
potom levé, pak pravá paže, levá paže,
06:27
then the trunkkufr, and then by the time he arrivedpřišel,
139
375966
3247
potom trup a do chvíle než přijel,
06:31
withinv rámci the coursechod of one or two yearsroky of the diseasechoroba onsetnástup,
140
379213
2940
v průběhu jednoho nebo dvou let prudkého
náporu nemoci,
06:34
he could no longerdelší walkProcházka, he could no longerdelší standvydržet.
141
382153
2320
nemohl už vůbec chodit ani stát.
06:36
He was crippledmrzák, and indeedVskutku the naturalpřírodní progressionpostup
142
384473
2698
Stal se z něho mrzák a samozřejmě
jak se jeho stav přirozeně
06:39
as this getsdostane worsehorší is for them to becomestát progressivelypostupně twistedzkroucený,
143
387171
3555
zhoršoval, stával se čím dál víc zkroucenější,
06:42
progressivelypostupně disabledzakázáno, and manymnoho of these childrenděti do not survivepřežít.
144
390726
5690
postupně nemohoucí.
Mnohé z těchto dětí nepřežívají.
06:48
So he is one of fivePět kidsděti.
145
396416
2028
Je jedním z pěti dětí.
06:50
The only way he could get around was crawlingplazení on his bellybřicho like this.
146
398444
4094
Jediným způsobem, jak se mohl přemisťovat,
bylo takhle se plazit po břiše.
06:54
He did not respondreagovat to any drugsdrogy.
147
402538
1956
Nereagoval na žádné léky.
06:56
We did not know what to do with this boychlapec.
148
404494
1940
Nevěděli jsme, co s ním máme dělat.
06:58
We did not know what operationúkon to do,
149
406434
2116
Nevěděli jsme, jak ho máme operovat,
07:00
where to go in the brainmozek,
150
408550
2194
kudy vstoupit do mozku,
07:02
but on the basiszáklad of our resultsvýsledky in Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba,
151
410744
2773
ale na základě výsledků léčení Parkinsonovy nemoci
07:05
we reasonedodůvodněné, why don't we try to suppresspotlačit
152
413517
2005
jsme se rozhodli zkusit potlačit
07:07
the samestejný areaplocha in the brainmozek that we suppressedpotlačeno
153
415522
3097
tu samou oblast mozku
07:10
in Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba, and let's see what happensse děje?
154
418619
3655
a pozorovat, co se stane.
07:14
So here he was. We operatedprovozované on him
155
422274
1787
Takhle vypadal. Operovali jsme ho
07:16
hopingdoufám that he would get better. We did not know.
156
424061
3874
a doufali, že se jeho stav zlepší.
Nevěděli jsme to.
07:19
So here he is now, back in IsraelIzrael where he livesživoty,
157
427935
4127
A takhle vypadá dnes, je zpátky v Izraeli, kde žije,
07:24
threetři monthsměsíců after the procedurepostup, and here he is.
158
432062
4053
tři měsíce po proceduře a takhle vypadá.
07:28
(ApplausePotlesk)
159
436115
4950
(Potlesk)
07:36
On the basiszáklad of this resultvýsledek, this is now a procedurepostup
160
444669
2621
Na základě tohoto výsledku teď existuje postup,
07:39
that's doneHotovo throughoutpo celou dobu the worldsvět,
161
447290
1248
který se používá po celém světě.
07:40
and there have been hundredsstovky of childrenděti
162
448538
1295
Tisícům dětí jsme už tímto
07:41
that have been helpedpomohl with this kinddruh of surgerychirurgická operace.
163
449833
4207
chirurgickým postupem pomohli.
07:46
This boychlapec is now in universityuniverzita
164
454040
2117
Tenhle mladík je dnes na vysoké škole
07:48
and leadsvede quitedocela a normalnormální life.
165
456157
2036
a vede docela běžný život.
07:50
This has been one of the mostvětšina satisfyinguspokojování casespřípadů
166
458193
2368
Byl jedním z případů největšího zadostiučinění,
07:52
that I have ever doneHotovo in my entirecelý careerkariéra,
167
460561
1979
jaké jsem kdy ve své dosavadní kariéře zažil,
07:54
to restoreobnovit movementhnutí and walkingchůze to this kinddruh of childdítě.
168
462540
3377
když jsem takovému dítěti obnovil
schopnost pohybu a chůze.
07:57
(ApplausePotlesk)
169
465917
6255
(Potlesk)
08:04
We realizeduvědomil that perhapsmožná we could use this technologytechnika
170
472172
2869
Uvědomovali jsme si, že by se tato
technologie snad dala
08:07
not only in circuitsobvodů that controlřízení your movementhnutí
171
475041
2172
využít i jinde, než jenom při ovlivňování
08:09
but alsotaké circuitsobvodů that controlřízení other things,
172
477213
1952
drah kontrolujících pohyb.
08:11
and the nextdalší thing that we tookvzal on
173
479165
1147
Další věc, kterou přibíráme,
08:12
was circuitsobvodů that controlřízení your moodnálada.
174
480312
2993
jsou dráhy ovlivňující náladu.
08:15
And we decidedrozhodl to take on depressionDeprese,
175
483305
2076
Rozhodli jsme se věnovat depresím,
08:17
and the reasondůvod we tookvzal on depressionDeprese is because it's so prevalentpřevládající,
176
485381
2259
a důvodem je to, že jsou velmi rozšířené.
08:19
and as you know, there are manymnoho treatmentsléčby for depressionDeprese,
177
487640
2544
Jak víte, existuje mnoho postupů jak deprese léčit,
08:22
with medicationléky and psychotherapypsychoterapie,
178
490184
2037
pomocí léků a psychoterapie,
08:24
even electroconvulsiveelektrokonvulzivní therapyterapie,
179
492221
2062
dokonce terapie elektrošoky.
08:26
but there are millionsmiliony of people,
180
494283
1334
Ale milióny lidí
08:27
and there are still 10 or 20 percentprocent of patientspacientů with depressionDeprese
181
495617
2792
a stále ještě 10 nebo 20 procent
pacientů s depresemi
08:30
that do not respondreagovat, and it is these patientspacientů that we want to help.
182
498409
3252
na léčbu nereaguje a těmto
pacientům chceme pomoci.
08:33
And let's see if we can use this techniquetechnika
183
501661
2103
Podívejme se tedy, jestli touto technikou
08:35
to help these patientspacientů with depressionDeprese.
184
503764
2239
můžeme pomoct pacientům s depresemi.
08:38
So the first thing we did was, we comparedv porovnání,
185
506003
1850
Začali jsme s tím, že jsme porovnali
08:39
what's differentodlišný in the brainmozek of someoneněkdo with depressionDeprese
186
507853
1824
rozdíly v mozcích někoho s depresí
08:41
and someoneněkdo who is normalnormální,
187
509677
1668
a někoho, kdo je normální.
08:43
and what we did was PETPET scansskenuje to look at the bloodkrev flowtok of the brainmozek,
188
511345
3460
Provedli jsme vyšetření pozitronovou emisní
tomografií, abychom se podívali na prokrvení mozku
08:46
and what we noticedvšiml si is that in patientspacientů with depressionDeprese
189
514805
2369
a všimli jsme si, že pacient s depresí má,
08:49
comparedv porovnání to normalsnormály,
190
517174
2045
v porovnání s normálním stavem,
08:51
areasoblasti of the brainmozek are shutzavřeno down,
191
519219
1498
vypnuty některé oblasti mozku.
08:52
and those are the areasoblasti in bluemodrý.
192
520717
1265
To jsou ty modré oblasti.
08:53
So here you really have the bluesBlues,
193
521982
1620
Tak tady máme opravdu špatnou náladu.
08:55
and the areasoblasti in bluemodrý are areasoblasti that are involvedzapojeno
194
523602
3573
Modré oblasti mají vliv
08:59
in motivationmotivace, in driveřídit and decision-makingrozhodování,
195
527175
2656
na motivaci, ovlivňují elán a rozhodování.
09:01
and indeedVskutku, if you're severelyvážně depresseddeprimovaný as these patientspacientů were,
196
529831
2495
A opravdu, pokud jste ve vážně
depresivním stavu jako byli tito pacienti,
09:04
those are impairedpoškozen. You lacknedostatek motivationmotivace and driveřídit.
197
532326
2692
jsou tyto oblasti postiženy.
Ztrácíte motivaci a energii.
09:07
The other thing we discoveredobjevil
198
535018
1879
Další věc, kterou jsme objevili,
09:08
was an areaplocha that was overactivehyperaktivní, areaplocha 25,
199
536897
2489
byla hyperaktivní oblast 25,
09:11
seenviděno there in redČervené,
200
539386
1588
označená červeně,
09:12
and areaplocha 25 is the sadnesssmutek centercentrum of the brainmozek.
201
540974
2657
která je v mozku centrem smutku.
09:15
If I make any of you sadsmutný, for examplepříklad, I make you rememberpamatovat
202
543631
2873
Když někoho z vás rozesmutním,
například když budu chtít,
09:18
the last time you saw your parentrodič before they diedzemřel
203
546504
2287
abyste zavzpomínali na poslední
setkání s rodiči předtím než zemřeli
09:20
or a friendpřítel before they diedzemřel,
204
548791
1633
nebo na přítele předtím než zemřel,
09:22
this areaplocha of the brainmozek lightssvětla up.
205
550424
1206
tato oblast mozku se rozzáří.
09:23
It is the sadnesssmutek centercentrum of the brainmozek.
206
551630
1723
Je to centrum sklíčenosti v mozku.
09:25
And so patientspacientů with depressionDeprese have hyperactivityhyperaktivity.
207
553353
3212
Pacienti s depresí jsou hyperaktivní.
09:28
The areaplocha of the brainmozek for sadnesssmutek is on redČervené hothorký.
208
556565
2178
Oblast smutku je u nich žhavě rudá.
09:30
The thermostattermostat is setsoubor at 100 degreesstupňů,
209
558743
2657
Termostat je nastaven na 100 stupňů
09:33
and the other areasoblasti of the brainmozek, involvedzapojeno in driveřídit and motivationmotivace, are shutzavřeno down.
210
561400
3128
a ostatní oblasti mozku ovlivňující
energii a motivaci, jsou vypnuty.
09:36
So we wonderedpřemýšlel, can we placemísto electrodeselektrod in this areaplocha of sadnesssmutek
211
564528
2997
Byli jsme zvědaví na to, co se stane,
když umístíme elektrodu do oblasti smutku,
09:39
and see if we can turnotočit se down the thermostattermostat,
212
567525
2429
jestli budeme moci snížit teplotu na termostatu,
09:41
can we turnotočit se down the activityaktivita,
213
569954
1713
jestli budeme moci utlumit aktivitu
09:43
and what will be the consequencenásledek of that?
214
571667
2122
a jaké to bude mít další dopady.
09:45
So we wentšel aheadvpřed and implantedimplantován electrodeselektrod in patientspacientů with depressionDeprese.
215
573789
3127
Tak jsme tedy přikročili k implantaci
elektrod u pacientů s depresemi.
09:48
This is work doneHotovo with my colleaguekolega HelenHelen MaybergMayberg from EmoryEmory.
216
576916
2487
Tohle je práce mé kolegyně
Helen Maybergové z Emory.
09:51
And we placedumístěny electrodeselektrod in areaplocha 25,
217
579403
1934
Umístili jsme elektrody do oblasti 25.
09:53
and in the tophorní scanskenovat you see before the operationúkon,
218
581337
2285
Na horním snímku vidíte oblast před operací,
09:55
areaplocha 25, the sadnesssmutek areaplocha is redČervené hothorký,
219
583622
2286
oblast smutku je rozžhavená do ruda
09:57
and the frontalčelní lobeslalůčky are shutzavřeno down in bluemodrý,
220
585908
2394
a čelní laloky jsou utlumené v modré barvě.
10:00
and then, after threetři monthsměsíců of continuouskontinuální stimulationstimulace,
221
588302
2408
Pak po třech měsících nepřetržité stimulace,
10:02
24 hourshodin a day, or sixšest monthsměsíců of continuouskontinuální stimulationstimulace,
222
590710
3015
24 hodin denně a nakonec po šesti měsících
nepřetržité stimulace,
10:05
we have a completekompletní reversalobrat of this.
223
593725
1774
jsme dosáhli úplně obráceného stavu.
10:07
We're ableschopný to driveřídit down areaplocha 25,
224
595499
2839
Jsme schopni vrátit oblast 25
10:10
down to a more normalnormální levelúroveň,
225
598338
1952
zpět na úroveň odpovídající normálnímu stavu
10:12
and we're ableschopný to turnotočit se back onlineonline
226
600290
2036
a znovu oživit
10:14
the frontalčelní lobeslalůčky of the brainmozek,
227
602326
1308
čelní laloky mozku.
10:15
and indeedVskutku we're seeingvidění very strikingpřekvapující resultsvýsledky
228
603634
1869
A vskutku vidíme velmi pozoruhodné výsledky
10:17
in these patientspacientů with severetěžké depressionDeprese.
229
605503
2747
u těch pacientů, kteří trpí těžkými depresemi.
10:20
So now we are in clinicalklinický trialszkoušky, and are in PhaseFáze IIIIII clinicalklinický trialszkoušky,
230
608250
2902
V současné době probíhají klinické testy
a jsou ve fázi III,
10:23
and this maysmět becomestát a newNový procedurepostup,
231
611152
2543
a ty mohou přejít v nový postup,
10:25
if it's safebezpečný and we find that it's effectiveefektivní,
232
613695
2183
pokud bude bezpečný a efektivní
10:27
to treatzacházet patientspacientů with severetěžké depressionDeprese.
233
615878
3674
v léčbě pacientů s těžkými depresemi.
10:31
I've shownzobrazeno you that we can use deephluboký brainmozek stimulationstimulace
234
619567
2960
Ukázal jsem vám,
že se dá hluboká stimulace mozku použít
10:34
to treatzacházet the motormotor systemSystém
235
622527
2087
pro léčbu pohybového aparátu
10:36
in casespřípadů of Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba and dystoniadystonie.
236
624614
2446
v případě Parkinsonovy nemoci a dystonie.
10:39
I've shownzobrazeno you that we can use it to treatzacházet a moodnálada circuitobvod
237
627060
2385
Viděli jste, že ji můžeme využít v případech
10:41
in casespřípadů of depressionDeprese.
238
629445
1650
léčby depresivních nálad.
10:43
Can we use deephluboký brainmozek stimulationstimulace to make you smarterchytřejší?
239
631095
4545
Můžete využít hlubokou stimulaci mozku k tomu,
abyste byli chytřejší?
10:47
(LaughterSmích)
240
635640
2096
(Smích)
10:49
AnybodyNěkdo interestedzájem in that?
241
637736
2566
Má někdo zájem?
10:52
(ApplausePotlesk)
242
640302
2300
(Potlesk)
10:54
Of coursechod we can, right?
243
642602
2988
Správně, samozřejmě že můžete.
10:57
So what we'vejsme decidedrozhodl to do is
244
645590
2214
Rozhodli jsme se, že zkusíme
10:59
we're going to try to turbochargeTurbocharge
245
647804
2421
mimořádnou stimulaci
11:02
the memoryPaměť circuitsobvodů in the brainmozek.
246
650225
2205
paměťových obvodů v mozku.
11:04
We're going to placemísto electrodeselektrod withinv rámci the circuitsobvodů
247
652430
2736
Dovnitř obvodů umístíme elektrody,
11:07
that regulateregulovat your memoryPaměť and cognitivepoznávací functionfunkce
248
655166
2676
které budou řídit vaši paměť a poznávací funkce
11:09
to see if we can turnotočit se up theirjejich activityaktivita.
249
657842
3270
a uvidíme, jestli zvýšíme jejich aktivitu.
11:13
Now we're not going to do this in normalnormální people.
250
661112
1938
Nechystáme se to testovat na zdravých lidech.
11:15
We're going to do this in people that have cognitivepoznávací deficitsdeficity,
251
663050
3652
Ale zkusíme to na lidech,
kteří mají poruchy poznávání.
11:18
and we'vejsme chosenvybrané to treatzacházet patientspacientů with Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba
252
666702
3459
Pro léčbu jsme vybrali pacienty
s Alzheimerovou chorobou,
11:22
who have cognitivepoznávací and memoryPaměť deficitsdeficity.
253
670161
2107
kteří mají poruchy paměti a poznávání.
11:24
As you know, this is the mainhlavní symptompříznak
254
672268
1939
Jak víte, jsou to hlavní příznaky
11:26
of earlybrzy onsetnástup Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba.
255
674207
2423
brzkého nástupu Alzheimerovy choroby.
11:28
So we'vejsme placedumístěny electrodeselektrod withinv rámci this circuitobvod
256
676630
2194
Dovnitř oblasti mozku zvané formix,
11:30
in an areaplocha of the brainmozek calledvolal the fornixfornix,
257
678824
1995
což je hlavní cesta, která vstupuje a vystupuje
11:32
whichkterý is the highwayDálnice in and out of this memoryPaměť circuitobvod,
258
680819
2778
z paměťového obvodu, jsme umístili elektrody.
11:35
with the ideaidea to see if we can turnotočit se on this memoryPaměť circuitobvod,
259
683597
3428
Napadlo nás, že bychom mohli
zapnout paměťový obvod
11:39
and whetherzda that can, in turnotočit se, help these patientspacientů
260
687025
3249
a v případě, že se to povede,
na oplátku pomoct pacientům
11:42
with Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba.
261
690274
2309
s Alzheimerovou chorobou.
11:44
Now it turnsotočí out that in Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba,
262
692583
2318
U Alzheimerovy choroby je příznačný
11:46
there's a hugeobrovský deficitdeficit in glucoseglukóza utilizationvyužití in the brainmozek.
263
694901
4072
hluboký deficit glukózy v mozku.
11:50
The brainmozek is a bitbit of a hogprase when it comespřijde to usingpoužitím glucoseglukóza.
264
698973
3418
Mozek se k využití glukózy chová
tak trochu jako čuně.
11:54
It usespoužití 20 percentprocent of all your --
265
702391
1760
Spotřebovává 20 procent veškeré glukózy --
11:56
even thoughačkoli it only weighsváží two percentprocent --
266
704151
1515
i když v poměru ke zbytku těla váží
pouhá dvě procenta --
11:57
it usespoužití 10 timesčasy more glucoseglukóza than it should basedna základě on its weighthmotnost.
267
705666
3145
spotřebovává 10krát víc glukózy
než by měl na základě své hmotnosti.
12:00
TwentyDvacet percentprocent of all the glucoseglukóza in your bodytělo is used by the brainmozek,
268
708811
2583
Dvacet procent veškeré glukózy v těle
se spotřebovává v mozku
12:03
and as you go from beingbytost normalnormální
269
711394
2430
a jak přecházíte od normálního stavu
12:05
to havingmít mildmírné cognitivepoznávací impairmentpoškození,
270
713824
2193
přes mírné zhoršení poznávání,
12:08
whichkterý is a precursorpředchůdce for Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou, all the way to Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba,
271
716017
2455
což je předzvěst Alzheimerovy choroby,
až k Alzheimerově chorobě,
12:10
then there are areasoblasti of the brainmozek that stop usingpoužitím glucoseglukóza.
272
718472
2689
objevují se oblasti mozku,
které přestávají spotřebovávat glukózu.
12:13
They shutzavřeno down. They turnotočit se off.
273
721161
2295
Uzavřou se. Vypnou se.
12:15
And indeedVskutku, what we see is that these areasoblasti in redČervené
274
723456
2282
A opravdu můžeme vidět, jak se červené oblasti
12:17
around the outsidemimo ribbonpás karet of the brainmozek
275
725738
1767
kolem vnějšího obvodu mozku
12:19
are progressivelypostupně gettingdostat more and more bluemodrý
276
727505
2276
postupně mění v modré,
12:21
untilaž do they shutzavřeno down completelyzcela.
277
729781
3172
až dokud se úplně nevypnou.
12:24
This is analogousanalogická to havingmít a powerNapájení failureselhání
278
732953
2359
Podobá se to výpadku napájení,
12:27
in an areaplocha of the brainmozek, a regionalregionální powerNapájení failureselhání.
279
735312
2543
místnímu výpadku proudu v některé oblasti mozku.
12:29
So the lightssvětla are out in partsčásti of the brainmozek
280
737855
2397
U pacientů s Alzheimerovou chorobou
12:32
in patientspacientů with Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba,
281
740252
2598
tedy zhaslo osvětlení
12:34
and the questionotázka is, are the lightssvětla out forevernavždy,
282
742850
2409
a je otázkou, jestli je tomu tak navždy
12:37
or can we turnotočit se the lightssvětla back on?
283
745259
2861
nebo jestli dokážeme světla znovu rozsvítit.
12:40
Can we get those areasoblasti of the brainmozek to use glucoseglukóza oncejednou again?
284
748120
3236
Dokážeme, aby ony oblasti mozku znovu
začaly spotřebovávat glukózu?
12:43
So this is what we did. We implantedimplantován electrodeselektrod in the fornixfornix
285
751356
2550
Udělali jsme tohle. Pacientům s Alzheimerovou chorobou
12:45
of patientspacientů with Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba, we turnedobrátil se it on,
286
753906
2613
jsme implantovali elektrody,
pustili jsme do nich proud
12:48
and we lookedpodíval se at what happensse děje to glucoseglukóza use in the brainmozek.
287
756519
3511
a sledovali jsme, co se stane s glukózou v mozku.
12:52
And indeedVskutku, at the tophorní, you'llBudete see before the surgerychirurgická operace,
288
760030
3262
A vskutku, nahoře uvidíte stav před zákrokem,
12:55
the areasoblasti in bluemodrý are the areasoblasti that use lessméně glucoseglukóza than normalnormální,
289
763292
3364
modré oblasti spotřebovávají
méně glukózy než je běžné
12:58
predominantlypřevážně the parietalparietální and temporaltemporální lobeslalůčky.
290
766656
2208
převážně v oblasti temenních a spánkových laloků.
13:00
These areasoblasti of the brainmozek are shutzavřeno down.
291
768864
1710
Tyhle oblasti mozku jsou vypnuté.
13:02
The lightssvětla are out in these areasoblasti of the brainmozek.
292
770574
2675
V těchto oblastech zhasla světla.
13:05
We then put in the DBSDBS electrodeselektrod and we wait for a monthMěsíc
293
773249
2954
Přiložili jsme k nim elektrody pro
hlubokou stimulaci a počkali jsme měsíc
13:08
or a yearrok, and the areasoblasti in redČervené
294
776203
1391
a rok a ty červené oblasti
13:09
representzastupovat the areasoblasti where we increasezvýšit glucoseglukóza utilizationvyužití.
295
777594
3307
označují místa, kde jsme zvýšili spotřebu glukózy.
13:12
And indeedVskutku, we are ableschopný to get these areasoblasti of the brainmozek
296
780901
2120
Opravdu jsme dokázali, že oblasti, které nespotřebovávaly
13:15
that were not usingpoužitím glucoseglukóza to use glucoseglukóza oncejednou again.
297
783021
3514
glukózu, ji znovu začaly spotřebovávat.
13:18
So the messagezpráva here is that, in Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba,
298
786535
2352
A poznatek z toho je ten, že v případě
Alzheimerovy choroby
13:20
the lightssvětla are out, but there is someoneněkdo home,
299
788887
2329
se sice nesvítí, ale někdo je doma
13:23
and we're ableschopný to turnotočit se the powerNapájení back on
300
791216
2149
a my dokážeme znovu zavést do těchto
13:25
to these areasoblasti of the brainmozek, and as we do so,
301
793365
2306
oblastí proud. A jakmile to uděláme,
13:27
we expectočekávat that theirjejich functionsfunkce will returnvrátit se.
302
795671
2936
očekáváme, že se jim znovu vrátí jejich funkce.
13:30
So this is now in clinicalklinický trialszkoušky.
303
798607
2127
Provádíme teď klinické testy.
13:32
We are going to operatefungovat on 50 patientspacientů
304
800734
1901
Budeme operovat 50 pacientů
13:34
with earlybrzy Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba
305
802635
1978
s Alzheimerovou chorobou v raném stadiu.
13:36
to see whetherzda this is safebezpečný and effectiveefektivní,
306
804613
2057
Uvidíme, jestli je to bezpečné a účinné
13:38
whetherzda we can improvezlepšit theirjejich neurologicneurologické functionfunkce.
307
806670
2979
a zdali můžeme podpořit jejich neurologické funkce.
13:41
(ApplausePotlesk)
308
809649
7480
(Potlesk)
13:49
So the messagezpráva I want to leavezanechat, opustit you with todaydnes is that,
309
817129
2948
Takže vám chci dnes zanechat ten poznatek,
13:52
indeedVskutku, there are severalněkolik circuitsobvodů in the brainmozek
310
820077
2604
že jsou v mozku dráhy,
13:54
that are malfunctioningporuchy acrosspřes variousrozličný diseasechoroba statesstáty,
311
822681
3926
které selhávají napříč různými chorobnými stavy,
13:58
whetherzda we're talkingmluvící about Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba,
312
826607
2208
ať už mluvíme o Parkinsonově nemoci,
14:00
depressionDeprese, schizophreniaschizofrenie, Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou.
313
828815
3082
depresích, schizofrenii, Alzheimerově chorobě.
14:03
We are now learningučení se to understandrozumět what are the circuitsobvodů,
314
831897
3030
Teprve se učíme chápat, jaké jsou ony dráhy,
14:06
what are the areasoblasti of the brainmozek that are responsibleodpovědný for
315
834927
2202
a které oblasti mozku odpovídají
14:09
the clinicalklinický signsznamení and the symptomspříznaky of those diseasesnemoci.
316
837129
2520
kterým klinickým projevům
a příznakům těchto nemocí.
14:11
We can now reachdosáhnout those circuitsobvodů.
317
839649
2306
Dnes k těmto drahám v mozku můžeme dosáhnout.
14:13
We can introducepředstavit electrodeselektrod withinv rámci those circuitsobvodů.
318
841955
2632
Dokážeme k nim zavést elektrody.
14:16
We can graduateabsolvovat the activityaktivita of those circuitsobvodů.
319
844587
2982
Jsme schopni stupňovat jejich aktivitu.
14:19
We can turnotočit se them down if they are overactivehyperaktivní,
320
847569
3252
Dokážeme je utlumit, jestliže jsou nadměrně aktivní,
14:22
if they're causingzpůsobuje troubleproblémy, troubleproblémy that is feltcítil throughoutpo celou dobu the brainmozek,
321
850821
2957
když působí potíže, které lze pocítit v celém mozku
14:25
or we can turnotočit se them up if they are underperformingmálo účinná,
322
853778
2581
nebo je můžeme posílit, pokud pracují nedostatečně.
14:28
and in so doing, we think that we maysmět be ableschopný to help
323
856359
2393
Myslíme, že tím dokážeme pomoci
14:30
the overallcelkově functionfunkce of the brainmozek.
324
858752
2340
celkové činnosti mozku.
14:33
The implicationsDopady of this, of coursechod, is that we maysmět be ableschopný
325
861092
2554
Důsledkem toho samozřejmě je,
že možná budeme schopni
14:35
to modifymodifikovat the symptomspříznaky of the diseasechoroba,
326
863646
2310
měnit příznaky nemoci,
14:37
but I haven'tnemáte told you but there's alsotaké some evidencedůkaz
327
865956
1909
ale neřeknu vám kdy, ačkoliv také existují důkazy
14:39
that we mightmohl be ableschopný to help the repairopravit of damagedpoškozené areasoblasti of the brainmozek usingpoužitím electricityelektřina,
328
867865
4163
že bychom mohli pomáhat napravovat poškozené oblasti mozku pomocí elektřiny.
14:44
and this is something for the futurebudoucnost, to see if, indeedVskutku,
329
872028
2452
V budoucnu uvidíme, zdali opravdu
14:46
we not only changezměna the activityaktivita but alsotaké
330
874480
2239
ovlivníme nejen aktivitu mozku, ale také
14:48
some of the reparativereparativní functionsfunkce of the brainmozek
331
876719
2014
zda můžeme vytěžit něco
14:50
can be harvestedsklizeny.
332
878733
1555
z opravných funkcí mozku.
14:52
So I envisionpředstavit si that we're going to see a great expansionexpanze
333
880288
3047
V duchu si představuji, že dojde k velkému rozmachu
14:55
of indicationsindikace of this techniquetechnika.
334
883335
2452
předepisování léčby touto technikou.
14:57
We're going to see electrodeselektrod beingbytost placedumístěny for manymnoho disordersporuch of the brainmozek.
335
885787
2779
Uvidíme nasazení elektrod při léčení mnoha mozkových poruch.
15:00
One of the mostvětšina excitingvzrušující things about this is that, indeedVskutku,
336
888566
2959
Vzrušuje mě na tom, že to vyvolá
15:03
it involveszahrnuje multidisciplinarymultidisciplinární work.
337
891525
1847
opravdu mezioborovou spolupráci.
15:05
It involveszahrnuje the work of engineerstechniků, of imagingzpracování obrázků scientistsvědců,
338
893372
2802
Vyžádá si to spolupráci techniků,
vědců v oboru zobrazování,
15:08
of basiczákladní scientistsvědců, of neurologistsneurologové,
339
896174
2202
základního výzkumu, neurologù,
15:10
psychiatristspsychiatři, neurosurgeonsneurochirurgové, and certainlyrozhodně at the interfacerozhraní
340
898376
2752
psychiatrů, neurochirurgů a jistě i na rozhraní
15:13
of these multiplenásobek disciplinesdisciplíny that there's the excitementvzrušení.
341
901128
2941
těchto mnoha oborů, což je právě vzrušující.
15:16
And I think that we will see that
342
904069
2757
Myslím, že budeme v průběhu času sledovat,
15:18
we will be ableschopný to chaseChase more of these evilzlo spiritslihoviny
343
906826
3436
že dokážeme vyhánět stále více těchto zlých duchů
15:22
out from the brainmozek as time goesjde on,
344
910262
1896
z mozku ven.
15:24
and the consequencenásledek of that, of coursechod, will be
345
912158
1902
A zajisté jako důsledek toho bude
15:26
that we will be ableschopný to help manymnoho more patientspacientů.
346
914060
2272
naše schopnost pomáhat mnohem více pacientům.
15:28
Thank you very much.
347
916332
1250
Mnohokrát vám děkuji.
Translated by Vladimír Harašta
Reviewed by Marek Vanžura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com