ABOUT THE SPEAKER
Enrique Peñalosa - Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future.

Why you should listen

Enrique Peñalosa sees urban transportation not as a matter of convenience and economics but as a matter of justice, of equality for every resident. In his own city of Bogotá, Colombia, where he served as mayor from 1998 to 2001 before being elected again in 2015, he proudly says that more than 350 km of protected bicycle ways have been created.

Peñalosa has worked as a consultant on urban strategy, advising officials in cities all over the world on how to build a sustainable cities that can not only survive but thrive in the future. He was president of the board of directors of the Institute for Transportation and Development Policy, an organization promoting sustainable and equitable transportation worldwide.

More profile about the speaker
Enrique Peñalosa | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Enrique Peñalosa: Why buses represent democracy in action

Enrique Peñalosa: Pourquoi les bus sont un symbole de la démocratie en action

Filmed:
930,012 views

« Une ville développée n'est pas une ville où même les pauvres roulent en voiture, mais une ville où même les riches prennent les transports en commun, » défend Enrique Peñalosa. Dans cette conférence énergique, l'ancien maire de Bogotá partage certaines des méthodes qu'il a utilisées pour changer la dynamique des transports dans la capitale colombienne... et suggère des pistes de réflexion pour construire les villes intelligentes du futur.
- Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MobilityMobilité in developingdéveloppement worldmonde citiesvilles
0
245
3133
La mobilité dans les villes
des pays émergents
00:15
is a very peculiarétrange challengedéfi,
1
3378
2158
est un défi très particulier,
00:17
because differentdifférent from healthsanté
2
5536
1805
parce qu'à la différence de la santé,
00:19
or educationéducation or housinglogement,
3
7341
2310
de l'éducation ou du logement,
00:21
it tendstendance to get worsepire as societiessociétés becomedevenir richerplus riche.
4
9651
3434
la situation a tendance à empirer
à mesure que les sociétés s'enrichissent.
00:25
ClearlyClairement, a unsustainableinsoutenable modelmaquette.
5
13085
2784
A l'évidence, ce n'est pas un modèle durable.
00:27
MobilityMobilité, as mostles plus other developingdéveloppement countryPays problemsproblèmes,
6
15869
4327
La mobilité, comme la plupart des autres problèmes
que rencontrent les pays en développement,
00:32
more than a mattermatière of moneyargent or technologyLa technologie,
7
20196
3905
plus qu'une question d'argent
ou de technologie,
00:36
is a mattermatière of equalityégalité, equitycapitaux propres.
8
24101
5391
est une question d'égalité, d'équité.
00:41
The great inequalityinégalité in developingdéveloppement countriesdes pays
9
29492
3109
La grande inégalité
dans les pays en développement
00:44
makesfait du it difficultdifficile to see, for exampleExemple,
10
32601
3425
fait qu'il est difficile de voir,
par exemple,
00:48
that in termstermes of transporttransport,
11
36026
2564
qu'en termes de transports,
00:50
an advancedAvancée cityville is not one
12
38590
1930
une ville avancée n'est pas une ville
00:52
where even the poorpauvre use carsdes voitures,
13
40520
2022
où même les pauvres roulent en voiture,
00:54
but ratherplutôt one where even the richriches
14
42542
2023
mais plutôt une ville
où même les riches
00:56
use publicpublic transporttransport.
15
44565
2224
utilisent les transports en commun.
00:58
Or bicyclesbicyclettes: For exampleExemple, in AmsterdamAmsterdam,
16
46789
3566
Ou des vélos :
à Amsterdam, par exemple,
01:02
more than 30 percentpour cent of the populationpopulation
17
50355
2030
plus de 30 % de la population
01:04
usesles usages bicyclesbicyclettes,
18
52385
1535
roulent à vélo,
01:05
despitemalgré the factfait that the NetherlandsPays-Bas has
19
53920
1898
en dépit du fait que
les Pays-Bas
01:07
a higherplus haute incomele revenu perpar capitatête than the UnitedUnie StatesÉtats.
20
55818
3983
ont un revenu par tête plus élevé
que celui des Etats-Unis.
01:11
There is a conflictconflit in developingdéveloppement worldmonde citiesvilles
21
59801
3857
Il y a une lutte dans les villes
du monde en développement
01:15
for moneyargent, for governmentgouvernement investmentinvestissement.
22
63658
2568
pour l'argent,
pour les dépenses publiques.
01:18
If more moneyargent is investedinvesti in highwaysles autoroutes,
23
66226
2501
Si plus d'argent est investi
dans des autoroutes,
01:20
of coursecours there is lessMoins moneyargent for housinglogement,
24
68727
2012
bien sûr cela fait moins d'argent
pour le logement,
01:22
for schoolsécoles, for hospitalshôpitaux,
25
70739
2357
pour des écoles, pour des hôpitaux,
01:25
and alsoaussi there is a conflictconflit for spaceespace.
26
73096
3976
et il y a aussi une lutte pour l'espace.
01:29
There is a conflictconflit for spaceespace betweenentre
27
77072
2426
Il y a une lutte pour l'espace
01:31
those with carsdes voitures and those withoutsans pour autant them.
28
79498
2525
entre ceux qui ont des voitures
et ceux qui n'en ont pas.
01:34
MostPlupart of us acceptAcceptez todayaujourd'hui
29
82023
1843
La plupart d'entre nous
aujourd'hui acceptons
01:35
that privateprivé propertypropriété and a marketmarché economyéconomie
30
83866
2784
que la propriété privée
et une économie de marché
01:38
is the bestmeilleur way to managegérer
mostles plus of society'sde la société resourcesRessources.
31
86650
3198
sont le meilleur moyen de gérer
la plus grande part des ressources de la société.
01:41
HoweverCependant, there is a problemproblème with that,
32
89848
2405
Cela pose cependant un problème,
01:44
that marketmarché economyéconomie needsBesoins
33
92253
2668
c'est qu'une économie de marché
a besoin
01:46
inequalityinégalité of incomele revenu in ordercommande to work.
34
94921
2718
d'une inégalité des revenus
pour fonctionner.
01:49
Some people mustdoit make more moneyargent,
35
97639
1542
Certaines personnes
doivent gagner plus d'argent,
01:51
some othersautres lessMoins.
36
99181
1551
d'autres moins.
01:52
Some companiesentreprises succeedréussir. OthersD’autres failéchouer.
37
100732
2569
Certaines sociétés réussissent.
D'autres échouent.
01:55
Then what kindgentil of equalityégalité
38
103301
1874
Quel genre d'égalité
01:57
can we hopeespérer for todayaujourd'hui
39
105175
1605
pouvons-nous donc espérer aujourd'hui,
01:58
with a marketmarché economyéconomie?
40
106780
1922
avec une économie de marché ?
02:00
I would proposeproposer two kindssortes
41
108702
1936
J'en propose deux types,
02:02
whichlequel bothtous les deux have much to do with citiesvilles.
42
110638
2354
qui ont tous deux
beaucoup à faire avec les villes.
02:04
The first one is equalityégalité of qualityqualité of life,
43
112992
3106
Le premier, c'est l'égalité
de la qualité de vie,
02:08
especiallynotamment for childrenles enfants,
44
116098
1788
en particulier pour les enfants,
02:09
that all childrenles enfants should have,
45
117886
1655
car tous les enfants devraient avoir,
02:11
beyondau-delà the obviousévident healthsanté and educationéducation,
46
119541
3007
au-delà de la santé et de l'éducation,
qui sont évidents,
02:14
accessaccès to greenvert spacesles espaces, to sportsdes sports facilitiesinstallations,
47
122548
3859
l'accès à des espaces verts,
à des infrastructures sportives,
02:18
to swimmingla natation poolspiscines, to musicla musique lessonscours.
48
126407
3026
à des piscines, à des leçons de musique.
02:21
And the secondseconde kindgentil of equalityégalité
49
129433
2491
Et le second type d'égalité,
02:23
is one whichlequel we could call "democraticdémocratique equalityégalité."
50
131924
4283
nous pourrions l'appeler
« l'égalité démocratique ».
02:28
The first articlearticle in everychaque constitutionConstitution statesÉtats
51
136207
2949
Le premier article
dans chaque constitution affirme
02:31
that all citizenscitoyens are equalégal before the lawloi.
52
139156
3289
que tous les citoyens
sont égaux devant la loi.
02:34
That is not just poetrypoésie.
53
142445
2455
Ce n'est pas que de la poésie.
02:36
It's a very powerfulpuissant principleprincipe.
54
144900
2201
C'est un principe très puissant.
02:39
For exampleExemple, if that is truevrai,
55
147101
2586
Par exemple, si ce principe est vrai,
02:41
a busautobus with 80 passengerspassagers
56
149687
1885
un bus contenant 80 passagers
02:43
has a right to 80 timesfois more roadroute spaceespace
57
151572
2729
a droit à 80 fois
plus de place sur la route
02:46
than a carvoiture with one.
58
154301
2872
qu'une voiture avec un seul passager.
02:49
We have been so used to inequalityinégalité, sometimesparfois,
59
157173
4393
Nous sommes tellement habitués
à l'inégalité
02:53
that it's before our nosesnez and we do not see it.
60
161566
3731
que parfois elle est sous notre nez,
et nous ne la voyons pas.
02:57
LessMoins than 100 yearsannées agodepuis,
61
165297
2276
Il y a moins de cent ans,
02:59
womenfemmes could not votevote,
62
167573
1387
les femmes ne pouvaient pas voter,
03:00
and it seemedsemblait normalnormal,
63
168960
2206
et cela semblait normal,
03:03
in the sameMême way that it seemssemble normalnormal todayaujourd'hui
64
171166
3684
de la même manière
qu'il nous semble normal aujourd'hui
03:06
to see a busautobus in trafficcirculation.
65
174850
2932
de voir un bus dans les bouchons.
03:09
In factfait, when I becamedevenu mayormaire,
66
177782
2951
En fait, quand je suis devenu maire,
03:12
applyingappliquer that democraticdémocratique principleprincipe
67
180733
2968
nous avons appliqué ce principe démocratique
03:15
that publicpublic good prevailsl’emporte over privateprivé interestintérêt,
68
183701
2412
qui veut que le bien commun
prévaut sur les intérêts privés,
03:18
that a busautobus with 100 people
69
186113
2900
et qu'un bus contenant 100 passagers
03:21
has a right to 100 timesfois
more roadroute spaceespace than a carvoiture,
70
189013
2574
a droit à cent fois plus de place
sur la route qu'une voiture,
03:23
we implementedmis en œuvre a massMasse transittransit systemsystème
71
191587
3014
nous avons mis en place
un réseau de transports de masse
03:26
basedbasé on busesles autobus in exclusiveexclusif lanesvoies.
72
194601
2469
basé sur des bus
dans des voies exclusives.
03:29
We calledappelé it TransMilenioTransMilenio,
in ordercommande to make busesles autobus sexierplus sexy.
73
197070
4442
Nous l'avons appelé TransMilenio,
pour rendre les bus plus sexy.
03:33
And one thing is that it is alsoaussi a very beautifulbeau
democraticdémocratique symbolsymbole, because as busesles autobus zoomZoom by,
74
201512
7797
Et à vrai dire, c'est aussi
un très beau symbole démocratique,
parce que tandis que les bus filent à toute allure,
03:41
expensivecoûteux carsdes voitures stuckcoincé in trafficcirculation,
75
209309
4164
les voitures coûteuses sont coincées
dans les bouchons,
03:45
it clearlyclairement is almostpresque a picturephoto of democracyla démocratie at work.
76
213473
6327
c'est presque l'image parfaite
de la démocratie à l’œuvre.
03:51
In factfait, it's not just a mattermatière of equitycapitaux propres.
77
219800
3829
En fait, ce n'est pas seulement
une question d'équité.
03:55
It doesn't take PhPH.D.'sde.
78
223629
1892
Pas besoin d'avoir un doctorat.
03:57
A committeeComité of 12-year-old-Age childrenles enfants
79
225521
2272
Un comité d'enfants de 12 ans
03:59
would find out in 20 minutesminutes
80
227793
2006
découvrirait en 20 minutes
04:01
that the mostles plus efficientefficace way to use scarcerare roadroute spaceespace
81
229799
3704
que le moyen le plus efficace d'utiliser l'espace
réduit des routes,
04:05
is with exclusiveexclusif lanesvoies for busesles autobus.
82
233503
3484
c'est d'installer des voies exclusives
pour les bus.
04:08
In factfait, busesles autobus are not sexysexy,
83
236987
3322
En fait, les bus ne sont pas sexy,
04:12
but they are the only possiblepossible meansveux dire
84
240309
3147
mais ils sont le seul moyen possible
04:15
to bringapporter massMasse transittransit to all areaszones
85
243456
3283
d'apporter des transports en commun de masse
dans tous les quartiers
04:18
of fastvite growingcroissance developingdéveloppement citiesvilles.
86
246739
3675
des villes qui croissent rapidement
dans les pays en développement.
04:22
They alsoaussi have great capacitycapacité.
87
250414
2175
Ils ont aussi une très grande capacité.
04:24
For exampleExemple, this systemsystème in GuangzhouGuangzhou
88
252589
2744
Par exemple, ce système à Guangzhou
04:27
is movingen mouvement more passengerspassagers our directiondirection
89
255333
2705
déplace plus de passagers
dans notre direction
04:30
than all subwaymétro lineslignes in ChinaLa Chine,
90
258038
2824
que toutes les lignes de métro en Chine,
04:32
exceptsauf for one lineligne in BeijingBeijing,
91
260862
2491
à par une ligne de métro à Beijing,
04:35
at a fractionfraction of the costCoût.
92
263353
2337
à une fraction du coût.
04:37
We foughtcombattu not just for spaceespace for busesles autobus,
93
265690
4114
Nous avons lutté, pas seulement
pour de l'espace pour les bus,
04:41
but we foughtcombattu for spaceespace for people,
94
269804
3056
mais nous avons lutté
pour de l'espace pour les gens,
04:44
and that was even more difficultdifficile.
95
272860
3213
et c'était encore plus difficile.
04:48
CitiesVilles are humanHumain habitatsles habitats,
96
276073
2785
Les villes sont des habitats humains,
04:50
and we humanshumains are pedestrianspiétons.
97
278858
3729
et nous autres humains sommes des piétons.
04:54
Just as fishpoisson need to swimnager or birdsdes oiseaux need to flymouche
98
282587
3064
Tout comme un poisson a besoin de nager,
tout comme les oiseaux ont besoin de voler,
04:57
or deercerf need to runcourir, we need to walkmarche.
99
285651
2792
ou une biche de courir,
nous avons besoin de marcher.
05:00
There is a really enormousénorme conflictconflit,
100
288443
3331
Il y a vraiment un conflit immense,
05:03
when we are talkingparlant about developingdéveloppement countryPays citiesvilles,
101
291774
3001
lorsque l'on parle des villes
des pays en développement,
05:06
betweenentre pedestrianspiétons and carsdes voitures.
102
294775
2679
entre les piétons et les voitures.
05:09
Here, what you see is a picturephoto that showsmontre
103
297454
2931
Ce que vous voyez ici,
est une image qui montre
05:12
insufficientinsuffisant democracyla démocratie.
104
300385
1652
une démocratie insuffisante.
05:14
What this showsmontre is that people who walkmarche
105
302037
3092
Ce que cela montre,
c'est que les gens qui marchent
05:17
are third-classtroisième classe citizenscitoyens
106
305129
1675
sont des citoyens de seconde zone,
05:18
while those who go in carsdes voitures
107
306804
1335
alors que ceux qui circulent en voiture,
05:20
are first-classpremière classe citizenscitoyens.
108
308139
1815
sont des citoyens de premier rang.
05:21
In termstermes of transporttransport infrastructureInfrastructure,
109
309954
2407
En termes d'infrastructures de transport,
05:24
what really makesfait du a differencedifférence
110
312361
1203
ce qui fait réellement une différence
05:25
betweenentre advancedAvancée and backwardvers l’arrière citiesvilles
111
313564
2546
entre les villes avancées
et les villes en retard,
05:28
is not highwaysles autoroutes or subwaysmétros
112
316110
2092
ce ne sont pas les autoroutes ou les métros,
05:30
but qualityqualité sidewalkstrottoirs.
113
318202
2264
mais des trottoirs de qualité.
05:32
Here they madefabriqué a flyoverFlyover, probablyProbablement very uselessinutile,
114
320466
2766
Ici ils ont fait un pont,
sans doute complètement inutile,
05:35
and they forgotoublié to make a sidewalktrottoir.
115
323232
3958
et ils ont oublié de faire un trottoir.
05:39
This is prevailingrégnant all over the worldmonde.
116
327190
2324
C'est ce qui prévaut partout dans le monde.
05:41
Not even schoolchildrenécoliers
are more importantimportant than carsdes voitures.
117
329514
3785
Même les enfants qui vont à l'école
ne sont pas plus importants que les voitures.
05:45
In my cityville of BogotBogotá,
118
333299
2241
Dans ma ville de Bogotá,
05:47
we foughtcombattu a very difficultdifficile battlebataille
119
335540
3354
nous avons conduit une lutte très difficile
05:50
in ordercommande to take spaceespace from carsdes voitures,
120
338894
2774
pour prendre de l'espace aux voitures,
05:53
whichlequel had been parkingparking on sidewalkstrottoirs for decadesdécennies,
121
341668
2896
qui se garaient sur les trottoirs
depuis des années,
05:56
in ordercommande to make spaceespace for people that should reflectréfléchir
122
344564
3115
pour donner de l'espace aux gens,
espace qui devait refléter
05:59
dignitydignité of humanHumain beingsêtres,
123
347679
1668
la dignité des êtres humains,
06:01
and to make spaceespace for protectedprotégé bikewayspistes cyclables.
124
349347
2849
et pour obtenir de l'espace
pour des pistes cyclables protégées.
06:04
First of all, I had blacknoir haircheveux before that.
125
352196
2745
D'abord, j'avais les cheveux noirs avant ça.
06:06
(LaughterRires)
126
354941
1976
(Rires)
06:08
And I was almostpresque impeachedmis en accusation in the processprocessus.
127
356917
3256
Et j'ai presque été traîné devant les tribunaux
pendant tout ça.
06:12
It is a very difficultdifficile battlebataille.
128
360173
2144
C'est une lutte très difficile.
06:14
HoweverCependant, it was possiblepossible, finallyenfin,
129
362317
3177
Mais il a cependant été finalement possible,
06:17
after very difficultdifficile battlesbatailles, to make a cityville
130
365494
3238
après des luttes très difficiles,
de faire une ville
06:20
that would reflectréfléchir some respectle respect for humanHumain dignitydignité,
131
368732
2684
qui reflète un certain respect
pour la dignité humaine,
06:23
that would showmontrer that those who walkmarche are equallyégalement
132
371416
1795
qui montre que ceux qui marchent
06:25
importantimportant to those who have carsdes voitures.
133
373211
1821
ont la même importance
que ceux qui ont des voitures.
06:27
IndeedEn effet, a very importantimportant ideologicalidéologique
and politicalpolitique issueproblème anywherenulle part
134
375032
4649
De fait, un problème idéologique et politique
très important partout,
06:31
is how to distributedistribuer that mostles plus valuablede valeur resourceRessource
135
379681
2946
c'est comment distribuer la ressource
qui a le plus de valeur
06:34
of a cityville, whichlequel is roadroute spaceespace.
136
382627
2409
dans une ville,
c'est-à-dire l'espace sur les routes.
06:37
A cityville could find oilpétrole or diamondsdiamants undergroundsouterrain
137
385036
2837
Une ville peut bien trouver du pétrole
ou des diamants dans ses sous-sols,
06:39
and it would not be so valuablede valeur as roadroute spaceespace.
138
387873
2091
cela n'aura pas autant de valeur
que l'espace sur les routes.
06:41
How to distributedistribuer it betweenentre pedestrianspiétons,
139
389964
3161
Comment le distribuer entre les piétons,
06:45
bicyclesbicyclettes, publicpublic transporttransport and carsdes voitures?
140
393125
3102
les vélos, les transports en commun
et les voitures ?
06:48
This is not a technologicaltechnologique issueproblème,
141
396227
2791
Ce n'est pas un problème technologique,
06:51
and we should rememberrappelles toi that in no constitutionConstitution
142
399018
3524
et nous devrions nous souvenir
que se garer
06:54
parkingparking is a constitutionalconstitutionnel right
143
402542
2321
n'est un droit constitutionnel
dans aucune constitution,
06:56
when we make that distributionDistribution.
144
404863
2501
lorsque nous faisons cette distribution.
06:59
We alsoaussi builtconstruit, and this was 15 yearsannées agodepuis,
145
407364
3631
Nous avons aussi construit,
et c'était il y a 15 ans,
07:02
before there were bikewayspistes cyclables in NewNouveau YorkYork
146
410995
1938
avant qu'il y ait des pistes cyclables
à New York,
07:04
or in ParisParis or in LondonLondres,
147
412933
1444
ou à Paris ou à Londres,
07:06
it was a very difficultdifficile battlebataille as well,
148
414377
2447
ce fut également une lutte très difficile,
07:08
more than 350 kilometerskilomètres of protectedprotégé bicyclevélo waysfaçons.
149
416824
4820
plus de 350 kilomètres
de pistes cyclables protégées.
07:13
I don't think protectedprotégé bicyclevélo waysfaçons
150
421644
1924
Je ne crois pas que
des pistes cyclables protégées
07:15
are a cutemignon architecturalarchitectural featurefonctionnalité.
151
423568
2754
soient simplement
un joli trait architectural.
07:18
They are a right, just as sidewalkstrottoirs are,
152
426322
2706
Elles sont un droit,
tout comme les trottoirs,
07:21
unlesssauf si we believe that only those
153
429028
2198
à moins de croire que
seuls ceux
07:23
with accessaccès to a motormoteur vehiclevéhicule
154
431226
2334
qui ont accès à un véhicule motorisé
07:25
have a right to safesûr mobilitymobilité,
155
433560
2067
ont droit à une mobilité sécurisée,
07:27
withoutsans pour autant the riskrisque of gettingobtenir killedtué.
156
435627
2273
sans risque de se faire tuer.
07:29
And just as buswayspréfabriquées are,
157
437900
3667
Et tout comme les voies de bus,
07:33
protectedprotégé bikewayspistes cyclables alsoaussi are
158
441567
2091
les pistes cyclables protégées sont aussi
07:35
a powerfulpuissant symbolsymbole of democracyla démocratie,
159
443658
1879
un puissant symbole démocratique,
07:37
because they showmontrer that a citizencitoyen on a $30 bicyclevélo
160
445537
3650
car elles montrent
qu'un citoyen sur un vélo à 30$
07:41
is equallyégalement importantimportant
161
449187
2422
est tout aussi important
07:43
to one in a $30,000 carvoiture.
162
451609
3942
qu'un citoyen dans une voiture à 30.000$.
07:47
And we are livingvivant in a uniqueunique momentmoment in historyhistoire.
163
455551
3717
Et nous vivons un moment unique dans l'histoire.
07:51
In the nextprochain 50 yearsannées, more than halfmoitié of those citiesvilles
164
459268
4452
Dans les 50 prochaines années,
plus de la moitié de ces villes
07:55
whichlequel will existexister in the yearan 2060 will be builtconstruit.
165
463720
4562
qui existeront en 2060 seront construites.
08:00
In manybeaucoup developingdéveloppement countryPays citiesvilles,
166
468282
2298
Dans beaucoup de villes
de pays en développement,
08:02
more than 80 and 90 percentpour cent
167
470580
2060
plus de 80 et 90 %
08:04
of the cityville whichlequel will existexister in 2060
168
472640
4702
de la ville qui existera en 2060
08:09
will be builtconstruit over the nextprochain fourquatre or fivecinq decadesdécennies.
169
477342
2361
seront construits
durant les 4 ou 5 prochaines décennies.
08:11
But this is not just a mattermatière
for developingdéveloppement countryPays citiesvilles.
170
479703
3122
Mais cela ne concerne pas uniquement
les villes des pays en développement.
08:14
In the UnitedUnie StatesÉtats, for exampleExemple,
171
482825
1989
Aux États-Unis, par exemple,
08:16
more than 70 millionmillion newNouveau homesmaisons
172
484814
2665
plus de 70 millions de nouveaux logements
08:19
mustdoit be builtconstruit over the nextprochain 40 or 50 yearsannées.
173
487479
2697
doivent être construits
dans les 40 ou 50 prochaines années.
08:22
That's more than all the homesmaisons that todayaujourd'hui existexister
174
490176
3073
C'est plus que tous les logements
qui existent aujourd'hui
08:25
in BritainLa Grande-Bretagne, FranceFrance and CanadaCanada put togetherensemble.
175
493249
4516
en Grande-Bretagne,
et en France et au Canada réunis.
08:29
And I believe that our citiesvilles todayaujourd'hui
176
497765
3357
Et je crois que nos villes aujourd'hui
08:33
have severesévère flawsdéfauts,
177
501122
2115
ont de sérieux défauts,
08:35
and that differentdifférent, better onesceux could be builtconstruit.
178
503237
3558
et que des villes différentes,
meilleures, pourraient être construites.
08:38
What is wrongfaux with our citiesvilles todayaujourd'hui?
179
506795
2448
Qu'est-ce qui ne va pas
dans nos villes aujourd'hui ?
08:41
Well, for exampleExemple, if we tell any three-year-oldtrois ans childenfant
180
509243
4234
Eh bien, par exemple, si nous disons
à n'importe quel enfant de trois ans
08:45
who is barelyà peine learningapprentissage to speakparler
181
513477
1705
qui commence tout juste
à apprendre à parler
08:47
in any cityville in the worldmonde todayaujourd'hui,
182
515182
1511
dans n'importe ville du monde aujourd'hui,
08:48
"Watch out, a carvoiture,"
183
516693
1682
« Attention, une voiture »,
08:50
the childenfant will jumpsaut in frightfrayeur,
184
518375
2562
l'enfant sursautera de peur,
08:52
and with a very good reasonraison, because there are
185
520937
1779
et avec raison, car il y a
08:54
more than 10,000 childrenles enfants who are killedtué
186
522716
2557
plus de 10.000 enfants
08:57
by carsdes voitures everychaque yearan in the worldmonde.
187
525273
3469
tués par une voiture
chaque année dans le monde.
09:00
We have had citiesvilles for 8,000 yearsannées,
188
528742
2608
Nous avons des villes depuis 8.000 ans,
09:03
and childrenles enfants could walkmarche out of home and playjouer.
189
531350
4336
et les enfants pouvaient
sortir de chez eux et jouer.
09:07
In factfait, only very recentlyrécemment,
190
535686
2292
En fait, jusqu'à très récemment,
09:09
towardsvers 1900, there were no carsdes voitures.
191
537978
1834
vers 1900, il n'y avait pas de voitures.
09:11
CarsVoitures have been here for really
lessMoins than 100 yearsannées.
192
539812
4001
Les voitures ne sont vraiment là
que depuis moins de 100 ans.
09:15
They completelycomplètement changedmodifié citiesvilles.
193
543813
2774
Elles ont complètement changé les villes.
09:18
In 1900, for exampleExemple,
194
546587
1948
En 1900, par exemple,
09:20
nobodypersonne was killedtué by carsdes voitures in the UnitedUnie StatesÉtats.
195
548535
3886
personne n'a été tué
par une voiture aux États-Unis.
09:24
Only 20 yearsannées laterplus tard,
196
552421
1915
20 ans plus tard seulement,
09:26
betweenentre 1920 and 1930,
197
554336
3395
entre 1920 et 1930,
09:29
almostpresque 200,000 people
198
557731
2358
presque 200.000 personnes
09:32
were killedtué by carsdes voitures in the UnitedUnie StatesÉtats.
199
560089
2510
ont été tuées
par une voiture aux États-Unis.
09:34
Only in 1925, almostpresque 7,000 childrenles enfants
200
562599
4031
Rien qu'en 1925, presque 7.000 enfants
09:38
were killedtué by carsdes voitures in the UnitedUnie StatesÉtats.
201
566630
3952
ont été tués par une voiture aux États-Unis.
09:42
So we could make differentdifférent citiesvilles,
202
570582
4003
Nous pourrions donc
faire des villes différentes,
09:46
citiesvilles that will give more prioritypriorité to humanHumain beingsêtres
203
574585
2761
des villes qui donneraient la priorité
aux êtres humains
09:49
than to carsdes voitures, that will give more publicpublic spaceespace
204
577346
2459
plutôt qu'aux voitures,
qui donneraient plus d'espace public
09:51
to humanHumain beingsêtres than to carsdes voitures,
205
579805
2124
aux êtres humains qu'aux voitures,
09:53
citiesvilles whichlequel showmontrer great respectle respect
206
581929
2755
des villes qui montreraient un grand respect
09:56
for those mostles plus vulnerablevulnérable citizenscitoyens,
207
584684
2161
pour les citoyens les plus vulnérables,
09:58
suchtel as childrenles enfants or the elderlypersonnes âgées.
208
586845
1784
comme les enfants et les personnes âgées.
10:00
I will proposeproposer to you a couplecouple of ingredientsIngrédients
209
588629
3805
Je vais vous proposer quelques ingrédients
10:04
whichlequel I think would make citiesvilles much better,
210
592434
3342
dont je pense
qu'ils rendraient les villes meilleures,
10:07
and it would be very simplesimple to implementmettre en place them
211
595776
2485
et que seraient très simples
à mettre en place
10:10
in the newNouveau citiesvilles whichlequel are only beingétant createdcréé.
212
598261
2924
dans les nouvelles villes
qui sont en train d'être créées.
10:13
HundredsCentaines of kilometerskilomètres of greenwaysvoies vertes
213
601185
3053
Des centaines de kilomètres de voies vertes
10:16
criss-crossingchassés-croisés citiesvilles in all directionsdirections.
214
604238
3150
traversant les villes
dans toutes les directions.
10:19
ChildrenEnfants will walkmarche out of homesmaisons into safesûr spacesles espaces.
215
607388
2744
Les enfants sortiront de leurs maisons
dans des espaces sûrs.
10:22
They could go for dozensdouzaines of kilometerskilomètres safelyen toute sécurité
216
610132
2961
Ils pourraient marcher
sur des douzaines de kilomètres en sécurité
10:25
withoutsans pour autant any riskrisque in wonderfulformidable greenwaysvoies vertes,
217
613093
3054
sans le moindre risque,
sur de merveilleuses voies vertes,
10:28
sortTrier of bicyclevélo highwaysles autoroutes,
218
616147
2416
des sortes d'autoroutes pour vélos,
10:30
and I would inviteinviter you to imagineimaginer the followingSuivant:
219
618563
3105
et je vous invite
à imaginer la chose suivante :
10:33
a cityville in whichlequel everychaque other streetrue would be
220
621668
3238
une ville dans laquelle
une rue sur deux
10:36
a streetrue only for pedestrianspiétons and bicyclesbicyclettes.
221
624906
5071
serait réservée uniquement
aux piétons et aux cyclistes.
10:41
In newNouveau citiesvilles whichlequel are going to be builtconstruit,
222
629992
2231
Dans les nouvelles villes
qui vont être construites,
10:44
this would not be particularlyparticulièrement difficultdifficile.
223
632223
2545
ce ne serait pas particulièrement difficile.
10:46
When I was mayormaire of BogotBogotá,
224
634768
3527
Lorsque j'étais maire de Bogotá,
10:50
in only threeTrois yearsannées, we were ablecapable to createcréer
225
638295
2530
en seulement trois ans,
nous avons réussi à créer
10:52
70 kilometerskilomètres,
226
640825
2138
70 kilomètres,
10:54
in one of the mostles plus densedense citiesvilles in the worldmonde,
227
642963
2496
dans l'une des villes
les plus denses du monde,
10:57
of these bicyclevélo highwaysles autoroutes.
228
645459
2367
de ces autoroutes pour vélos.
10:59
And this changeschangements the way people livevivre,
229
647826
3390
Et cela change la manière
dont les gens vivent,
11:03
movebouge toi, enjoyprendre plaisir the cityville.
230
651216
2672
se déplacent, profitent de la ville.
11:05
In this picturephoto, you see in one
of the very poorpauvre neighborhoodsquartiers,
231
653888
2621
Dans cette image, vous voyez
que dans l'un de ces quartiers très pauvres,
11:08
we have a luxuryluxe pedestrianpiéton bicyclevélo streetrue,
232
656509
3070
nous avons une rue luxueuse
réservée aux piétons et aux cyclistes,
11:11
and the carsdes voitures still in the mudboue.
233
659579
2361
et les voitures
roulent toujours dans la boue.
11:13
Of coursecours, I would love to pavepave this streetrue for carsdes voitures.
234
661940
2823
Bien sûr, j'adorerais
paver cette rue pour les voitures.
11:16
But what do we do first?
235
664763
1448
Mais par quoi commençons-nous ?
11:18
Ninety-nineQuatre-vingt-dixneuf percentpour cent of the people
in those neighborhoodsquartiers don't have carsdes voitures.
236
666211
3161
99 % des gens
dans ces quartiers n'ont pas de voiture.
11:21
But you see, when a cityville is only beingétant createdcréé,
237
669372
2473
Mais voyez-vous, quand une ville
est en train d'être créée,
11:23
it's very easyfacile to incorporateincorporer
238
671845
2090
il est très facile d'incorporer
11:25
this kindgentil of infrastructureInfrastructure.
239
673935
2176
ce genre d'infrastructure.
11:28
Then the cityville growsgrandit around it.
240
676111
2698
Ensuite la ville grandit tout autour.
11:30
And of coursecours this is just a glimpseaperçu
241
678809
3043
Et bien sûr ceci n'est qu'un petit aperçu
11:33
of something whichlequel could be much better
242
681852
2795
de quelque chose
qui pourrait être beaucoup mieux,
11:36
if we just createcréer it,
243
684647
1718
si seulement nous le créions,
11:38
and it changeschangements the way of life.
244
686365
2337
et cela change notre manière de vivre.
11:40
And the secondseconde ingredientingrédient,
whichlequel would solverésoudre mobilitymobilité,
245
688702
4066
Et le second ingrédient
qui résoudrait la question de la mobilité,
11:44
that very difficultdifficile challengedéfi in developingdéveloppement countriesdes pays,
246
692768
2578
ce défi très difficile
dans les pays en développement,
11:47
in a very low-costà bas prix and simplesimple way,
247
695346
2995
d'une manière très peu coûteuse
et très simple,
11:50
would be to have hundredsdes centaines of kilometerskilomètres
248
698341
4012
serait d'avoir des centaines de kilomètres
11:54
of streetsdes rues only for busesles autobus,
249
702353
2522
de rues réservées aux bus,
11:56
busesles autobus and bicyclesbicyclettes and pedestrianspiétons.
250
704875
3104
aux bus, aux cyclistes et aux piétons.
11:59
This would be, again, a very low-costà bas prix solutionSolution
251
707979
3039
Ce serait, je le répète,
une solution très peu coûteuse
12:03
if implementedmis en œuvre from the startdébut,
252
711018
2323
si elle était mise en place dès le départ,
12:05
lowfaible costCoût, pleasantagréable transittransit
253
713341
2523
un transport peu coûteux, plaisant,
12:07
with naturalNaturel sunlightlumière du soleil.
254
715864
3698
avec la lumière naturelle du soleil.
12:11
But unfortunatelymalheureusement, realityréalité is not as good
255
719562
4648
Mais malheureusement,
la réalité n'est pas aussi belle
12:16
as my dreamsrêves.
256
724210
1752
que mes rêves.
12:17
Because of privateprivé propertypropriété of landterre
257
725962
3182
A cause de la propriété foncière privée
12:21
and highhaute landterre pricesdes prix,
258
729144
3021
et du prix élevé des terrains,
12:24
all developingdéveloppement countryPays citiesvilles
have a largegrand problemproblème of slumsbidonvilles.
259
732165
3037
toutes les villes des pays en développement
ont un grand problème de taudis.
12:27
In my countryPays of ColombiaColombie, almostpresque halfmoitié the homesmaisons
260
735202
2910
Dans mon pays, la Colombie,
presque la moitié des logements
12:30
in citiesvilles initiallyinitialement were illegalillégal developmentsdéveloppements.
261
738112
5346
dans les villes étaient au départ
des développement illégaux.
12:35
And of coursecours it's very difficultdifficile to have
262
743458
3212
Et bien sûr, il est très difficile d'avoir
12:38
massMasse transittransit or to use bicyclesbicyclettes in suchtel environmentsenvironnements.
263
746670
3956
des transports en commun, ou d'utiliser des vélos
dans de tels environnements.
12:42
But even legallégal developmentsdéveloppements
264
750626
2046
Mais même des développements légaux
12:44
have alsoaussi been locatedsitué in the wrongfaux placesdes endroits,
265
752672
2972
ont été situés aux mauvais endroits,
12:47
very farloin from the cityville centerscentres
266
755644
2801
très loin des centres-villes
12:50
where it's impossibleimpossible to providefournir
267
758445
2037
où il est impossible de fournir
12:52
low-costà bas prix, high-frequencyhaute fréquence publicpublic transporttransport.
268
760482
3831
des transports publics peu coûteux et fréquents.
12:56
As a LatinLatine AmericanAméricain, and LatinLatine AmericaL’Amérique
269
764313
2880
En tant que Latino-Américain,
et l'Amérique latine
12:59
was the mostles plus recentlyrécemment organizedorganisé regionRégion in the worldmonde,
270
767193
3427
est la région du monde qui a été organisée
le plus récemment,
13:02
I would recommendrecommander, respectfullyrespectueusement, passionatelypassionnément,
271
770620
5160
je recommande,
respectueusement, passionnément,
13:07
to those countriesdes pays whichlequel are yetencore to urbanizeurbaniser --
272
775780
4110
aux pays qui n'ont pas encore été urbanisés --
13:11
LatinLatine AmericaL’Amérique wentest allé from 40 percentpour cent urbanUrbain in 1950
273
779890
5021
l'Amérique latine est passée
de 40 % d'urbanisation en 1950
13:16
to 80 percentpour cent urbanUrbain in 2010 --
274
784911
6073
à 80 % en 2010 --
13:22
I would recommendrecommander AsianAsiatique and AfricanAfricain countriesdes pays
275
790984
3160
je recommande aux pays asiatiques et africains
13:26
whichlequel are yetencore to urbanizeurbaniser,
276
794144
1782
qui n'ont pas encore été urbanisés,
13:27
suchtel as IndiaInde whichlequel is only 33 percentpour cent urbanUrbain now,
277
795926
4167
comme l'Inde, qui n'est urbaine qu'à 33 %
pour le moment,
13:32
that governmentsGouvernements should acquireacquérir
all landterre around citiesvilles.
278
800093
2975
que les gouvernements acquièrent
tout le terrain autour des villes.
13:35
In this way, theirleur citiesvilles could growcroître in the right placesdes endroits
279
803068
2521
De cette manière, leurs villes pourront grandir
aux bons endroits
13:37
with the right spacesles espaces, with the parksles parcs,
280
805589
1775
avec les bons espaces, avec les parcs,
13:39
with the greenwaysvoies vertes, with the buswayspréfabriquées.
281
807364
3376
avec les voies vertes,
avec les voies réservées aux bus.
13:42
The citiesvilles we are going to buildconstruire
282
810740
1515
Les villes que nous allons construire
13:44
over the nextprochain 50 yearsannées
283
812255
1840
dans les 50 prochaines années
13:46
will determinedéterminer qualityqualité of life and even happinessbonheur
284
814095
2397
détermineront la qualité de vie,
et même le bonheur,
13:48
for billionsdes milliards of people towardsvers the futureavenir.
285
816492
2154
de milliards de personnes dans le futur.
13:50
What a fantasticfantastique opportunityopportunité for leadersdirigeants
286
818646
3578
Quelle fantastique opportunité
pour les dirigeants
13:54
and manybeaucoup youngJeune leadersdirigeants to come,
287
822224
2242
et pour beaucoup de jeunes dirigeants à venir,
13:56
especiallynotamment in the developingdéveloppement countriesdes pays.
288
824466
2067
en particulier dans les pays en développement.
13:58
They can createcréer a much happierplus heureux life
289
826533
1847
Ils peuvent créer une vie bien plus heureuse
14:00
for billionsdes milliards towardsvers the futureavenir.
290
828380
1569
pour des milliards de personnes à l'avenir.
14:01
I am sure, I am optimisticoptimiste,
291
829949
1963
J'en suis sûr,
je suis assez optimiste pour croire
14:03
that they will make citiesvilles better
292
831912
1908
qu'ils rendront les villes meilleures,
14:05
than our mostles plus ambitiousambitieux dreamsrêves.
293
833820
3169
plus encore que dans nos rêves
les plus ambitieux.
14:08
(ApplauseApplaudissements)
294
836989
3877
(Applaudissements)
Translated by Claire Ea
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enrique Peñalosa - Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future.

Why you should listen

Enrique Peñalosa sees urban transportation not as a matter of convenience and economics but as a matter of justice, of equality for every resident. In his own city of Bogotá, Colombia, where he served as mayor from 1998 to 2001 before being elected again in 2015, he proudly says that more than 350 km of protected bicycle ways have been created.

Peñalosa has worked as a consultant on urban strategy, advising officials in cities all over the world on how to build a sustainable cities that can not only survive but thrive in the future. He was president of the board of directors of the Institute for Transportation and Development Policy, an organization promoting sustainable and equitable transportation worldwide.

More profile about the speaker
Enrique Peñalosa | Speaker | TED.com