ABOUT THE SPEAKER
Naomi Oreskes - Historian of science
Naomi Oreskes is a historian of science who uses reason to fight climate change denial.

Why you should listen

Noami Oreskes is a professor of the History of Science and an affiliated professor of Earth and Planetary Sciences at Harvard University. She received her PhD at Stanford in 1990 in the Graduate Special Program in Geological Research and History of Science.

In her 2004 paper published in Science, "Beyond the Ivory Tower: The Scientific Consensus on Climate Change,” Oreskes analyzed nearly 1,000 scientific journals to directly assess the magnitude of scientific consensus around anthropogenic climate change. The paper was famously cited by Al Gore in his film An Inconvenient Truth and led Oreskes to testify in front of the U.S. Senate Committee on Environment and Public Works.

Oreskes is the co-author of the 2010 book Merchants of Doubt, which looks at how the tobacco industry attempted to cast doubt on the link between smoking and lung cancer, and the 2014 book The Collapse of Western Civilization: A View from the Future, which looks back at the present from the year 2093. Both are written with Erik M. Conway.

More profile about the speaker
Naomi Oreskes | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Naomi Oreskes: Why we should trust scientists

Naomi Oreskes: Pourquoi nous devons faire confiance aux scientifiques

Filmed:
1,316,791 views

Beaucoup des grands problèmes dans le monde nécessitent de poser des questions à des scientifiques - mais pourquoi devrions nous croire ce qu'ils disent ? Naomi Oreskes, historienne des sciences, nous présente ses réflexions sur notre relation aux croyances ainsi que trois attitudes courantes face au questionnement scientifique — et partage son propre raisonnement sur les raisons pour lesquelles nous devrions faire confiance à la science.
- Historian of science
Naomi Oreskes is a historian of science who uses reason to fight climate change denial. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
EveryChaque day we facevisage issuesproblèmes like climateclimat changechangement
0
930
3128
Tous les jours nous faisons face à des
problèmes comme le changement climatique
00:16
or the safetysécurité of vaccinesvaccins
1
4058
1430
ou la sécurité des vaccins
00:17
where we have to answerrépondre questionsdes questions whosedont answersréponses
2
5488
3040
pour lesquels nous devons répondre
à des questions dont les réponses
00:20
relycompter heavilyfortement on scientificscientifique informationinformation.
3
8528
3461
s'appuient fortement
sur l'information scientifique.
00:23
ScientistsScientifiques tell us that the worldmonde is warmingéchauffement.
4
11989
2881
Les chercheurs nous disent
que le monde se réchauffe.
00:26
ScientistsScientifiques tell us that vaccinesvaccins are safesûr.
5
14870
2541
Les chercheurs nous disent
que les vaccins sont sûrs.
00:29
But how do we know if they are right?
6
17411
2054
Mais comment savoir s'ils ont raison ?
00:31
Why should be believe the sciencescience?
7
19465
1964
Pourquoi devrions-nous
croire en la science ?
00:33
The factfait is, manybeaucoup of us actuallyréellement
don't believe the sciencescience.
8
21429
3469
Le fait est, qu'en réalité, beaucoup
d'entre nous ne croient pas en la science.
00:36
PublicPublic opinionopinion pollssondages consistentlyconstamment showmontrer
9
24898
2176
Les sondages d'opinion publique
montrent sans cesse
00:39
that significantimportant proportionsproportions of the AmericanAméricain people
10
27074
3010
qu'un pourcentage significatif
de la population américaine
00:42
don't believe the climateclimat is
warmingéchauffement due to humanHumain activitiesActivités,
11
30084
3541
ne croit pas que le réchauffement
climatique est dû aux activités humaines,
00:45
don't think that there is
evolutionévolution by naturalNaturel selectionsélection,
12
33625
2939
ne croit pas qu'il y a évolution
par sélection naturelle,
00:48
and aren'tne sont pas persuadedpersuadé by the safetysécurité of vaccinesvaccins.
13
36564
3901
et n'est pas convaincu
par la sécurité de la vaccination.
00:52
So why should we believe the sciencescience?
14
40465
3631
Pourquoi devrions nous
croire en la science ?
00:56
Well, scientistsscientifiques don't like talkingparlant about
sciencescience as a mattermatière of beliefcroyance.
15
44096
3611
Eh bien, les chercheurs
n'aiment pas parler de la science
comme d'une croyance.
00:59
In factfait, they would contrastcontraste sciencescience with faithFoi,
16
47707
2587
En fait, ils opposeraient plutôt
la science et la foi,
01:02
and they would say beliefcroyance is the domaindomaine of faithFoi.
17
50294
2966
et diraient que la croyance
est du domaine de la foi.
01:05
And faithFoi is a separateséparé thing
apartune part and distinctdistinct from sciencescience.
18
53260
3778
Et que la foi est une chose distincte
et séparée de la science.
01:09
IndeedEn effet they would say religionreligion is basedbasé on faithFoi
19
57038
3152
En effet, ils diraient que la religion
est fondée sur la foi
01:12
or maybe the calculuscalcul of Pascal'sDe Pascal wagerWager.
20
60190
3694
ou peut-être sur les calculs
du pari de Pascal.
01:15
BlaiseBlaise PascalPascal was a 17th-centurysiècle mathematicianmathématicien
21
63884
2676
Blaise Pascal était un mathématicien
du dix-septième siècle
01:18
who trieda essayé to bringapporter scientificscientifique
reasoningraisonnement to the questionquestion of
22
66560
2810
qui a essayé d'apporter un raisonnement
scientifique à la question de savoir
01:21
whetherqu'il s'agisse or not he should believe in God,
23
69370
1872
si l'on devait ou non croire en Dieu,
01:23
and his wagerWager wentest allé like this:
24
71242
2604
et son pari était le suivant :
01:25
Well, if God doesn't existexister
25
73846
2549
Eh bien, si Dieu n'existe pas
01:28
but I decidedécider to believe in him
26
76395
2025
mais que je décide de croire en lui
01:30
nothing much is really lostperdu.
27
78420
1978
on ne perd pas grand chose.
01:32
Maybe a fewpeu hoursheures on SundayDimanche.
28
80398
1613
Peut-être quelques heures le dimanche.
01:34
(LaughterRires)
29
82011
993
(Rires)
01:35
But if he does existexister and I don't believe in him,
30
83004
3381
Mais s'il existe
et que je ne crois pas en lui,
01:38
then I'm in deepProfond troubledifficulté.
31
86385
2017
alors j'ai de gros problèmes.
01:40
And so PascalPascal said, we'dmer better believe in God.
32
88402
3036
Et donc Pascal a dit que
nous ferions mieux de croire en Dieu.
01:43
Or as one of my collegeUniversité professorsles professeurs said,
33
91438
2172
Ou comme le disait
un de mes professeurs d'université,
01:45
"He clutchedembraye for the handrailbalustrade of faithFoi."
34
93610
2226
« Il s'agrippait à la rampe de la foi. »
01:47
He madefabriqué that leapsaut of faithFoi
35
95836
1936
Il a fait cet acte de foi
01:49
leavingen quittant sciencescience and rationalismrationalisme behindderrière.
36
97772
4524
en laissant la science
et le rationalisme derrière.
01:54
Now the factfait is thoughbien que, for mostles plus of us,
37
102296
2696
Le fait est que,
pour la plupart d'entre nous,
01:56
mostles plus scientificscientifique claimsréclamations are a leapsaut of faithFoi.
38
104992
3134
la plupart des allégations scientifiques
sont des actes de foi.
02:00
We can't really judgejuge scientificscientifique
claimsréclamations for ourselvesnous-mêmes in mostles plus casescas.
39
108126
4385
Dans la plupart des cas,
nous ne sommes pas en mesure
de juger les allégations scientifiques
par nous-mêmes.
02:04
And indeedeffectivement this is actuallyréellement
truevrai for mostles plus scientistsscientifiques as well
40
112511
2840
Et en effet, c'est vrai
pour la plupart des scientifiques
02:07
outsideà l'extérieur of theirleur ownposséder specialtiesspécialités.
41
115351
2330
en dehors de leur propre spécialité.
02:09
So if you think about it, a geologistgéologue can't tell you
42
117681
2520
Donc si on y réfléchit,
un géologue ne peut pas vous dire
02:12
whetherqu'il s'agisse a vaccinevaccin is safesûr.
43
120201
1750
si un vaccin est sûr.
02:13
MostPlupart chemistschimistes are not expertsexperts in evolutionaryévolutionniste theorythéorie.
44
121951
3000
La plupart des chimistes ne sont pas
experts en théorie de l'évolution.
02:16
A physicistphysicien cannotne peux pas tell you,
45
124951
2259
Un physicien ne peut pas vous dire,
02:19
despitemalgré the claimsréclamations of some of them,
46
127210
1443
malgré les affirmations
de certains d'entre eux,
02:20
whetherqu'il s'agisse or not tobaccotabac causescauses cancercancer.
47
128653
3354
si oui ou non,
le tabac provoque des cancers.
02:24
So, if even scientistsscientifiques themselvesse
48
132007
2450
Donc, même si les scientifiques eux-mêmes
02:26
have to make a leapsaut of faithFoi
49
134457
1276
doivent faire un acte de foi
02:27
outsideà l'extérieur theirleur ownposséder fieldsdes champs,
50
135733
1922
en dehors de leurs propres domaines,
02:29
then why do they acceptAcceptez the
claimsréclamations of other scientistsscientifiques?
51
137655
3928
alors pourquoi acceptent-ils les
affirmations des autres scientifiques ?
02:33
Why do they believe eachchaque other'sautres claimsréclamations?
52
141583
2298
Pourquoi croient-ils
les affirmations des autres ?
02:35
And should we believe those claimsréclamations?
53
143881
3290
Et pourquoi devrions-nous
croire ces affirmations ?
02:39
So what I'd like to arguese disputer is yes, we should,
54
147171
2776
Ce que je voudrais défendre
c'est que oui, nous devrions
02:41
but not for the reasonraison that mostles plus of us think.
55
149947
2883
mais pas pour la raison à laquelle
la plupart d'entre nous pensent.
02:44
MostPlupart of us were taughtenseigné in schoolécole
that the reasonraison we should
56
152830
2330
La plupart d'entre nous ont appris
à l'école que la raison
02:47
believe in sciencescience is because of the scientificscientifique methodméthode.
57
155160
3412
pour laquelle nous devrions croire
en la science est la méthode scientifique.
02:50
We were taughtenseigné that scientistsscientifiques followsuivre a methodméthode
58
158572
2916
On nous a enseigné
que les scientifiques suivent une méthode
02:53
and that this methodméthode guaranteesgaranties
59
161488
2356
et que c'est cette méthode qui garantit
02:55
the truthvérité of theirleur claimsréclamations.
60
163844
1996
la vérité de leurs affirmations.
02:57
The methodméthode that mostles plus of us were taughtenseigné in schoolécole,
61
165840
3420
La méthode que la plupart
d'entre nous ont apprise à l'école,
03:01
we can call it the textbookcahier de texte methodméthode,
62
169260
1576
qu'on peut appeler la méthode classique,
03:02
is the hypotheticalhypothétique deductivedéductive methodméthode.
63
170836
2784
est la méthode
de la déduction hypothétique.
03:05
AccordingSelon to the standardla norme
modelmaquette, the textbookcahier de texte modelmaquette,
64
173620
3094
Selon le modèle standard,
le modèle classique,
03:08
scientistsscientifiques developdévelopper hypotheseshypothèses, they deducedéduire
65
176714
2957
les scientifiques développent
des hypothèses,
03:11
the consequencesconséquences of those hypotheseshypothèses,
66
179671
2460
ils déduisent des conséquences
de ces hypothèses,
03:14
and then they go out into the worldmonde and they say,
67
182131
1710
et ensuite ils vont
dans le monde et disent,
03:15
"Okay, well are those consequencesconséquences truevrai?"
68
183841
2374
« OK, est-ce que ces conséquences
sont vraies ? »
03:18
Can we observeobserver them takingprise
placeendroit in the naturalNaturel worldmonde?
69
186215
3333
Peut-on les observer
dans le monde naturel ?
03:21
And if they are truevrai, then the scientistsscientifiques say,
70
189548
2600
Et s'ils ont raison,
les scientifiques disent,
03:24
"Great, we know the hypothesishypothèse is correctcorrect."
71
192148
2856
« Génial, nous savons que
cette hypothèse est vérifiée. »
03:27
So there are manybeaucoup famouscélèbre examplesexemples in the historyhistoire
72
195004
2179
Il y a donc de nombreux exemples
célèbres dans l'histoire de la science
03:29
of sciencescience of scientistsscientifiques doing exactlyexactement this.
73
197183
2879
où des scientifiques ont agi
exactement ainsi.
03:32
One of the mostles plus famouscélèbre examplesexemples
74
200062
2058
Un des exemples les plus célèbres
03:34
comesvient from the work of AlbertAlbert EinsteinEinstein.
75
202120
2213
est issu du travail d'Albert Einstein.
03:36
When EinsteinEinstein developeddéveloppé the
theorythéorie of generalgénéral relativityrelativité,
76
204333
2522
Quand Einstein a développé
la théorie de la relativité générale,
03:38
one of the consequencesconséquences of his theorythéorie
77
206855
2316
une des conséquences de sa théorie
03:41
was that space-timeespace-temps wasn'tn'était pas just an emptyvide voidSub
78
209171
2839
était que l'espace-temps n'était
pas uniquement une coquille vide
03:44
but that it actuallyréellement had a fabricen tissu.
79
212010
1909
mais qu'il avait, en fait, un tissu.
03:45
And that that fabricen tissu was bentpliés
80
213919
1601
Et que ce tissu était courbé
03:47
in the presenceprésence of massivemassif objectsobjets like the sunSoleil.
81
215520
3380
en présence d'objets massifs
comme le soleil.
03:50
So if this theorythéorie were truevrai then it meantsignifiait that lightlumière
82
218900
2749
Donc si cette théorie était vraie,
ça signifiait alors que la lumière
03:53
as it passedpassé the sunSoleil
83
221649
1528
quand elle passait au niveau du soleil
03:55
should actuallyréellement be bentpliés around it.
84
223177
2168
devrait en fait
se courber autour de lui.
03:57
That was a prettyjoli startlingsurprenante predictionprédiction
85
225345
2400
C'était une prédiction plutôt surprenante
03:59
and it tooka pris a fewpeu yearsannées before scientistsscientifiques
86
227745
1988
et ça a pris quelques années
avant que les scientifiques
04:01
were ablecapable to testtester it
87
229733
1278
ne soient capables de la tester
04:03
but they did testtester it in 1919,
88
231011
2510
mais ils l'ont fait en 1919,
04:05
and lolo and beholdvoir it turnedtourné out to be truevrai.
89
233521
2450
et il s'est avéré que c'était vrai.
04:07
StarlightStarlight actuallyréellement does bendpliez
as it travelsvoyages around the sunSoleil.
90
235971
3158
La lumière des étoiles se courbe bien
lorsqu'elle passe autour du soleil.
04:11
This was a hugeénorme confirmationconfirmation of the theorythéorie.
91
239129
2494
C'était une confirmation
énorme de la théorie.
04:13
It was consideredpris en considération proofpreuve of the truthvérité
92
241623
1805
Ce fut considéré
comme une preuve de la vérité
04:15
of this radicalradical newNouveau ideaidée,
93
243428
1312
de cette nouvelle idée radicale,
04:16
and it was writtenécrit up in manybeaucoup newspapersjournaux
94
244740
1852
et ce fut écrit dans de nombreux journaux
04:18
around the globeglobe.
95
246592
2538
dans le monde.
04:21
Now, sometimesparfois this theorythéorie or this modelmaquette
96
249130
2350
Maintenant, parfois
cette théorie ou ce modèle
04:23
is referredréféré to as the deductive-nomologicaldéductif-nomologique modelmaquette,
97
251480
3434
est utilisée comme référence
du modèle déductif-nomologique,
04:26
mainlyprincipalement because academicsuniversitaires like
to make things complicatedcompliqué.
98
254914
3384
surtout parce que les universitaires
aiment compliquer les choses.
04:30
But alsoaussi because in the idealidéal caseCas, it's about lawslois.
99
258298
5261
Mais aussi parce que dans le cas idéal,
il s'agit de lois.
04:35
So nomologicalnomologique meansveux dire havingayant to do with lawslois.
100
263559
2502
Donc nomologique signifie
que ça concerne les lois.
04:38
And in the idealidéal caseCas, the hypothesishypothèse isn't just an ideaidée:
101
266061
3424
Et dans le cas idéal, l'hypothèse
n'est pas juste une idée :
04:41
ideallyidéalement, it is a lawloi of naturela nature.
102
269485
2326
idéalement, c'est une loi de la nature.
04:43
Why does it mattermatière that it is a lawloi of naturela nature?
103
271811
2287
Pourquoi est-ce que ça compte
que ce soit une loi de la nature ?
04:46
Because if it is a lawloi, it can't be brokencassé.
104
274098
2728
Parce que si c'est une loi,
on ne peut pas la briser.
04:48
If it's a lawloi then it will always be truevrai
105
276826
2108
Si c'est une loi,
alors ce sera toujours vrai
04:50
in all timesfois and all placesdes endroits
106
278934
1244
partout et n'importe quand
04:52
no mattermatière what the circumstancesconditions are.
107
280178
2206
quelles que soient les circonstances.
04:54
And all of you know of at leastmoins
one exampleExemple of a famouscélèbre lawloi:
108
282384
3229
Vous connaissez tous au moins un exemple
de cette fameuse loi :
04:57
Einstein'sEinstein famouscélèbre equationéquation, E=MCMC2,
109
285613
3755
la célèbre équation d'Einstein,
E=mc²,
05:01
whichlequel tellsraconte us what the relationshiprelation is
110
289368
1800
qui nous dit quelle est la relation
05:03
betweenentre energyénergie and massMasse.
111
291168
2193
entre l'énergie et la masse.
05:05
And that relationshiprelation is truevrai no mattermatière what.
112
293361
4000
Cette relation est vraie
quoi qu'il arrive.
05:09
Now, it turnsse tourne out, thoughbien que, that there
are severalnombreuses problemsproblèmes with this modelmaquette.
113
297361
3649
Maintenant, il s'avère qu'il y a
plusieurs problèmes avec ce modèle.
05:13
The mainprincipale problemproblème is that it's wrongfaux.
114
301010
3635
Le principal problème est qu'il est faux.
05:16
It's just not truevrai. (LaughterRires)
115
304645
3502
Ce n'est tout simplement pas vrai.
(Rires)
05:20
And I'm going to talk about
threeTrois reasonsles raisons why it's wrongfaux.
116
308147
2723
Je vais vous parler des trois raisons
pour lesquelles c'est faux.
05:22
So the first reasonraison is a logicallogique reasonraison.
117
310870
2679
La première raison
est une raison logique.
05:25
It's the problemproblème of the fallacySophisme
of affirmingconfirmant the consequentqui en découle.
118
313549
3516
C'est le problème de l'illusion
d'affirmer le conséquent.
05:29
So that's anotherun autre fancyfantaisie, academicacadémique way of sayingen disant
119
317065
2826
C'est une autre façon fantaisiste
et académique de dire
05:31
that falsefaux theoriesthéories can make truevrai predictionsprédictions.
120
319891
2670
que de fausses théories
peuvent faire de vraies prédictions.
05:34
So just because the predictionprédiction comesvient truevrai
121
322561
1994
Donc, simplement
parce qu'une prédiction est vraie
05:36
doesn't actuallyréellement logicallylogiquement
proveprouver that the theorythéorie is correctcorrect.
122
324555
3222
ça ne prouve pas de manière logique
que la théorie est correcte.
05:39
And I have a good exampleExemple of that too,
again from the historyhistoire of sciencescience.
123
327777
3931
J'ai aussi un bon exemple de ça,
encore issu de l'histoire de la science.
05:43
This is a picturephoto of the PtolemaicPtolémaïque universeunivers
124
331708
2695
C'est une image de l'univers Ptolémaïque
05:46
with the EarthTerre at the centercentre of the universeunivers
125
334403
1862
avec la Terre au centre de l'univers
05:48
and the sunSoleil and the planetsplanètes going around it.
126
336265
2595
et le soleil et les planètes autour.
05:50
The PtolemaicPtolémaïque modelmaquette was believeda cru
127
338860
2030
Le géocentrisme
était considéré comme vrai
05:52
by manybeaucoup very smartintelligent people for manybeaucoup centuriesdes siècles.
128
340890
3253
par de nombreuses personnes très
intelligentes pendant de nombreux siècles.
05:56
Well, why?
129
344143
1736
Pourquoi ?
05:57
Well the answerrépondre is because it madefabriqué
lots of predictionsprédictions that camevenu truevrai.
130
345879
3437
Eh bien, la réponse est parce qu'il est
constitué de nombreuses prédictions
qui se sont avérées vraies.
06:01
The PtolemaicPtolémaïque systemsystème enabledactivée astronomersastronomes
131
349316
2016
Le géocentrisme a permis aux astronomes
06:03
to make accurateprécis predictionsprédictions
of the motionsrequêtes of the planetplanète,
132
351332
2750
de faire des prédictions précises
sur les mouvements de la planète,
06:06
in factfait more accurateprécis predictionsprédictions at first
133
354082
2519
en fait, plus précises au départ,
06:08
than the CopernicanCopernicien theorythéorie
whichlequel we now would say is truevrai.
134
356601
4324
que la théorie de Copernic
que nous savons désormais vraie.
06:12
So that's one problemproblème with the textbookcahier de texte modelmaquette.
135
360925
2982
C'est donc l'un des problèmes
avec le modèle classique.
06:15
A secondseconde problemproblème is a practicalpratique problemproblème,
136
363907
2396
Un deuxième problème
est un problème pratique,
06:18
and it's the problemproblème of auxiliaryauxiliaire hypotheseshypothèses.
137
366303
3235
c'est le problème
des hypothèses auxiliaires.
06:21
AuxiliaryAuxiliaire hypotheseshypothèses are assumptionshypothèses
138
369538
2829
Les hypothèses auxiliaires
sont des suppositions
06:24
that scientistsscientifiques are makingfabrication
139
372367
1779
que les scientifiques font
06:26
that they maymai or maymai not even
be awareconscient that they're makingfabrication.
140
374146
3043
en étant conscients ou non de les faire.
06:29
So an importantimportant exampleExemple of this
141
377189
2661
Un exemple important
06:31
comesvient from the CopernicanCopernicien modelmaquette,
142
379850
2095
vient du modèle de Copernic,
06:33
whichlequel ultimatelyen fin de compte replacedremplacé the PtolemaicPtolémaïque systemsystème.
143
381945
3192
qui a finalement remplacé
le système de Ptolémée.
06:37
So when NicolausNicolaus CopernicusCopernic said,
144
385137
2040
Lorsque Nicolas Copernic a dit,
06:39
actuallyréellement the EarthTerre is not the centercentre of the universeunivers,
145
387177
2650
en fait la Terre n'est pas
le centre de l'univers,
06:41
the sunSoleil is the centercentre of the solarsolaire systemsystème,
146
389827
1918
le Soleil est le centre
du système solaire,
06:43
the EarthTerre movesse déplace around the sunSoleil.
147
391745
1382
et la Terre se déplace autour du Soleil.
06:45
ScientistsScientifiques said, well okay, NicolausNicolaus, if that's truevrai
148
393127
3728
Les scientifiques ont dit,
bon OK Nicolas, si c'est vrai
06:48
we oughtdevrait to be ablecapable to detectdétecter the motionmouvement
149
396855
1764
nous devrions être capable
de détecter les mouvements
06:50
of the EarthTerre around the sunSoleil.
150
398619
1958
de la Terre autour du Soleil.
06:52
And so this slidefaire glisser here illustratesillustre a conceptconcept
151
400577
2056
Et donc cette diapositive
ici illustre un concept
06:54
knownconnu as stellarstellaire parallaxparallaxe.
152
402633
1808
connu comme le parallaxe solaire.
06:56
And astronomersastronomes said, if the EarthTerre is movingen mouvement
153
404441
3822
Les astronomes disaient que
si la Terre se déplace
07:00
and we look at a prominentéminent starétoile, let's say, SiriusSirius --
154
408263
3200
et que l'on regarde une étoile connue,
disons, Sirius --
07:03
well I know I'm in ManhattanManhattan
so you guys can't see the starsétoiles,
155
411463
2414
bon je sais qu'on est à Manhattan et
que vous ne pouvez pas voir les étoiles,
07:05
but imagineimaginer you're out in the countryPays,
imagineimaginer you chosechoisi that ruralrural life —
156
413877
3731
mais imaginez que vous êtes
dans la campagne,
que vous avez choisi une vie rurale --
on regarde une étoile en Décembre,
on voit cette étoile
07:09
and we look at a starétoile in DecemberDécembre, we see that starétoile
157
417608
2867
07:12
againstcontre the backdroptoile de fond of distantloin starsétoiles.
158
420475
2765
dans le contexte des étoiles éloignées.
07:15
If we now make the sameMême observationobservation sixsix monthsmois laterplus tard
159
423240
2954
Si maintenant on fait la même observation
six mois plus tard
07:18
when the EarthTerre has moveddéplacé to this positionposition in JuneJuin,
160
426194
3812
lorsque la Terre a bougé
de sa position en Juin,
07:22
we look at that sameMême starétoile and we
see it againstcontre a differentdifférent backdroptoile de fond.
161
430006
4099
on regarde la même étoile et on la voit
dans un contexte différent.
07:26
That differencedifférence, that angularangulaire
differencedifférence, is the stellarstellaire parallaxparallaxe.
162
434105
4182
Cette différence, cette différence
angulaire, c'est le parallaxe solaire.
07:30
So this is a predictionprédiction that the CopernicanCopernicien modelmaquette makesfait du.
163
438287
2863
C'est donc une prédiction
que fait le modèle de Copernic.
07:33
AstronomersAstronomes lookedregardé for the stellarstellaire parallaxparallaxe
164
441150
2561
Les astronomes ont cherché
le parallaxe solaire
07:35
and they founda trouvé nothing, nothing at all.
165
443711
4982
et n'ont rien trouvé,
absolument rien.
07:40
And manybeaucoup people arguedargumenté that this provedprouvé
that the CopernicanCopernicien modelmaquette was falsefaux.
166
448693
3866
Et de nombreuses personnes
ont soutenu que ça prouvait
que le modèle de Copernic était faux.
07:44
So what happenedarrivé?
167
452559
1488
Donc que s'est-il passé ?
07:46
Well, in hindsightavec le recul we can say
that astronomersastronomes were makingfabrication
168
454047
2683
Avec du recul, on peut dire que
les astronomes faisaient
07:48
two auxiliaryauxiliaire hypotheseshypothèses, bothtous les deux of whichlequel
169
456730
2547
deux hypothèses auxiliaires,
dont on dirait maintenant
07:51
we would now say were incorrectincorrecte.
170
459277
2663
qu'elles étaient incorrectes
toutes les deux.
07:53
The first was an assumptionsupposition
about the sizeTaille of the Earth'sDe la terre orbitorbite.
171
461940
3635
La première hypothèse concerne
la taille de l'orbite de la Terre.
07:57
AstronomersAstronomes were assumingen supposant
that the Earth'sDe la terre orbitorbite was largegrand
172
465575
3036
Les astronomes supposaient que
l'orbite de la Terre était plus grande
08:00
relativerelatif to the distancedistance to the starsétoiles.
173
468611
2338
que la distance avec les étoiles.
08:02
TodayAujourd'hui we would drawdessiner the picturephoto more like this,
174
470949
2464
Aujourd'hui, on dessinerait plutôt une
image comme ceci,
08:05
this comesvient from NASANASA,
175
473413
1347
ça provient de la NASA,
08:06
and you see the Earth'sDe la terre orbitorbite is actuallyréellement quiteassez smallpetit.
176
474760
2423
et vous voyez que l'orbite de la Terre
est en fait plutôt petite.
08:09
In factfait, it's actuallyréellement much
smallerplus petit even than shownmontré here.
177
477183
2991
En fait, elle est même bien plus petite
que ce que l'on montre ici.
08:12
The stellarstellaire parallaxparallaxe thereforedonc,
178
480174
1539
Par conséquent, le parallaxe solaire,
08:13
is very smallpetit and actuallyréellement very harddifficile to detectdétecter.
179
481713
3584
est très petit et en fait
très difficile à détecter.
08:17
And that leadspistes to the secondseconde reasonraison
180
485297
1974
Et ça mène à la deuxième raison
08:19
why the predictionprédiction didn't work,
181
487271
1859
pour laquelle la prédiction
ne fonctionnait pas,
08:21
because scientistsscientifiques were alsoaussi assumingen supposant
182
489130
1915
parce que les scientifiques
faisaient aussi l'hypothèse
08:23
that the telescopestélescopes they had were sensitivesensible enoughassez
183
491045
3010
que leurs télescopes étaient
suffisamment sensibles
08:26
to detectdétecter the parallaxparallaxe.
184
494055
1900
pour détecter le parallaxe.
08:27
And that turnedtourné out not to be truevrai.
185
495955
2017
Il s'est avéré que ce n'était pas vrai.
08:29
It wasn'tn'était pas untiljusqu'à the 19thth centurysiècle
186
497972
2534
Ce n'est qu'au dix-neuvième siècle
08:32
that scientistsscientifiques were ablecapable to detectdétecter
187
500506
1684
que les scientifiques ont été
capables de détecter
08:34
the stellarstellaire parallaxparallaxe.
188
502190
1536
le parallaxe solaire.
08:35
So, there's a thirdtroisième problemproblème as well.
189
503726
2646
Il y a aussi un troisième problème.
08:38
The thirdtroisième problemproblème is simplysimplement a factualfactuel problemproblème,
190
506372
2778
Le troisième problème
est un problème factuel,
08:41
that a lot of sciencescience doesn't fiten forme the textbookcahier de texte modelmaquette.
191
509150
2816
Le modèle classique ne correspond pas
à de nombreuses sciences.
08:43
A lot of sciencescience isn't deductivedéductive at all,
192
511966
2273
De nombreuses sciences
ne sont pas du tout déductives,
08:46
it's actuallyréellement inductiveinductive.
193
514239
1768
elles sont en fait inductives.
08:48
And by that we mean that scientistsscientifiques don't necessarilynécessairement
194
516007
2516
Je veux dire par là, que les scientifiques
ne commencent pas
08:50
startdébut with theoriesthéories and hypotheseshypothèses,
195
518523
2231
nécessairement par
les théories et les hypothèses,
08:52
oftensouvent they just startdébut with observationsobservations
196
520754
1869
souvent ils débutent par des observations
08:54
of stuffdes trucs going on in the worldmonde.
197
522623
2409
de choses qui se passent dans le monde.
08:57
And the mostles plus famouscélèbre exampleExemple
of that is one of the mostles plus
198
525032
2570
L'un des exemples
les plus célèbres est celui
08:59
famouscélèbre scientistsscientifiques who ever livedvivait, CharlesCharles DarwinDarwin.
199
527602
3065
du scientifique le plus célèbre
ayant existé, Charles Darwin.
09:02
When DarwinDarwin wentest allé out as a youngJeune
man on the voyagevoyage of the BeagleBeagle,
200
530667
3162
Lorsque Darwin, alors jeune homme,
a embarqué sur le Beagle,
09:05
he didn't have a hypothesishypothèse, he didn't have a theorythéorie.
201
533829
3612
il n'avait pas d'hypothèse,
il n'avait pas de théorie.
09:09
He just knewa connu that he wanted
to have a careercarrière as a scientistscientifique
202
537441
3066
Il savait simplement qu'il voulait
avoir une carrière de scientifique
09:12
and he startedcommencé to collectcollecte dataLes données.
203
540507
2012
et il a commencé à collecter
des informations.
09:14
MainlyPrincipalement he knewa connu that he hateddétesté medicinemédicament
204
542519
2730
Il savait qu'il détestait la médecine
09:17
because the sightvue of blooddu sang madefabriqué him sickmalade so
205
545249
1818
parce que la vue du sang le rendait malade
09:19
he had to have an alternativealternative careercarrière pathchemin.
206
547067
2268
donc il devait trouver
une carrière alternative.
09:21
So he startedcommencé collectingrecueillir dataLes données.
207
549335
2134
Donc il a commencé
à collecter des données.
09:23
And he collectedrecueilli manybeaucoup things,
includingcomprenant his famouscélèbre finchespinsons.
208
551469
3166
Il a collecté de nombreuses choses,
notamment ces célèbres pinsons.
09:26
When he collectedrecueilli these finchespinsons,
he threwjeta them in a bagsac
209
554635
2210
Lorsqu'il collectait ces pinsons,
il les jetait dans un sac
09:28
and he had no ideaidée what they meantsignifiait.
210
556845
2340
et n'avait aucune idée
de ce que ça signifiait.
09:31
ManyDe nombreux yearsannées laterplus tard back in LondonLondres,
211
559185
2287
Des années plus tard, de retour à Londres,
09:33
DarwinDarwin lookedregardé at his dataLes données again and begana commencé
212
561472
2233
Darwin a de nouveau observé ses données
et a commencé
09:35
to developdévelopper an explanationexplication,
213
563705
2448
à développer une explication,
09:38
and that explanationexplication was the
theorythéorie of naturalNaturel selectionsélection.
214
566153
3298
et cette explication, c'était
la théorie de la sélection naturelle.
09:41
BesidesD’ailleurs inductiveinductive sciencescience,
215
569451
2059
En plus de la science inductive,
09:43
scientistsscientifiques alsoaussi oftensouvent participateparticiper in modelingla modélisation.
216
571510
2936
les scientifiques utilisent
aussi souvent la modélisation.
09:46
One of the things scientistsscientifiques want to do in life
217
574446
2336
Une des choses que les scientifiques
veulent faire dans la vie
09:48
is to explainExplique the causescauses of things.
218
576782
2268
c'est expliquer les raisons des choses.
09:51
And how do we do that?
219
579050
1518
Comment fait-on ça ?
09:52
Well, one way you can do it is to buildconstruire a modelmaquette
220
580568
2252
Eh bien, une des manières de le faire
c'est de construire un modèle
09:54
that teststests an ideaidée.
221
582820
1742
qui teste cette idée.
09:56
So this is a picturephoto of HenryHenry CadellCadell,
222
584562
1931
Voilà une photo d'Henry Cadell,
09:58
who was a ScottishÉcossais geologistgéologue in the 19thth centurysiècle.
223
586493
2866
qui était un géologue écossais
du dix-neuvième siècle.
10:01
You can tell he's ScottishÉcossais because he's wearingportant
224
589359
1433
On peut dire qu'il est Écossais
parce qu'il porte
10:02
a deerstalkerDeerstalker capcasquette and WellingtonWellington bootsbottes.
225
590792
2388
une casquette à la Sherlock Holmes
et des bottes en caoutchouc.
10:05
(LaughterRires)
226
593180
2154
(Rires)
10:07
And CadellCadell wanted to answerrépondre the questionquestion,
227
595334
1566
Cadell voulait répondre
à la question suivante :
10:08
how are mountainsles montagnes formedformé?
228
596900
1768
comment se forment les montagnes ?
10:10
And one of the things he had observedobservé
229
598668
1516
Une des choses qu'il a observées
10:12
is that if you look at mountainsles montagnes
like the AppalachiansAppalaches,
230
600184
2574
c'est que si vous regardez des montagnes
comme les Appalaches,
10:14
you oftensouvent find that the rocksroches in them
231
602758
1633
vous remarquerez souvent que les roches
10:16
are foldedplié,
232
604391
1469
sont pliées,
10:17
and they're foldedplié in a particularparticulier way,
233
605860
1646
et elles sont pliées
d'une façon particulière,
10:19
whichlequel suggestedsuggéré to him
234
607506
1444
qui lui suggéra
10:20
that they were actuallyréellement beingétant
compressedcomprimé from the sidecôté.
235
608950
2949
qu'elles étaient en fait
comprimées par le côté.
10:23
And this ideaidée would laterplus tard playjouer a majorMajeur rolerôle
236
611899
2088
Cette idée jouera plus tard un rôle majeur
10:25
in discussionsdiscussions of continentalcontinental driftdérive.
237
613987
2423
dans les discussions
sur la dérive des continents.
10:28
So he builtconstruit this modelmaquette, this crazyfou contraptionbidule
238
616410
2506
Donc il a construit ce modèle,
cette machine démente
10:30
with leversleviers and woodbois, and here'svoici his wheelbarrowbrouette,
239
618916
2152
avec des leviers et du bois,
et voilà sa brouette,
10:33
bucketsseaux, a biggros sledgehammermarteau de forgeron.
240
621068
2442
des seaux,
un gros marteau de forgeron.
10:35
I don't know why he's got the WellingtonWellington bootsbottes.
241
623510
1898
Je ne sais pas pourquoi
il a des bottes en caoutchouc.
10:37
Maybe it's going to rainpluie.
242
625408
1577
Peut-être qu'il va pleuvoir.
10:38
And he createdcréé this physicalphysique modelmaquette in ordercommande
243
626985
3085
Il a créé ce modèle physique pour
10:42
to demonstratedémontrer that you could, in factfait, createcréer
244
630070
3965
montrer que l'on pouvait, en fait,
créer des motifs dans les roches,
ou au moins, dans ce cas, dans la boue,
10:46
patternsmodèles in rocksroches, or at leastmoins, in this caseCas, in mudboue,
245
634035
2674
10:48
that lookedregardé a lot like mountainsles montagnes
246
636709
2226
qui ressemblent beaucoup aux montagnes
10:50
if you compressedcomprimé them from the sidecôté.
247
638935
1842
si on les compresse sur le côté.
10:52
So it was an argumentargument about
the causecause of mountainsles montagnes.
248
640777
3628
C'était un argument
sur l'origine des montagnes.
10:56
NowadaysDe nos jours, mostles plus scientistsscientifiques preferpréférer to work insideà l'intérieur,
249
644405
3048
De nos jours, la plupart des scientifiques
préfèrent travailler à l'intérieur,
10:59
so they don't buildconstruire physicalphysique modelsdes modèles so much
250
647453
2427
donc ils ne construisent plus tellement
de modèles physiques
11:01
as to make computerordinateur simulationsdes simulations.
251
649880
2361
mais plutôt des simulations
sur ordinateur.
11:04
But a computerordinateur simulationsimulation is a kindgentil of a modelmaquette.
252
652241
2839
Mais une simulation sur ordinateur
est une sorte de modèle.
11:07
It's a modelmaquette that's madefabriqué with mathematicsmathématiques,
253
655080
1863
C'est un modèle construit
à partir de mathématiques,
11:08
and like the physicalphysique modelsdes modèles of the 19thth centurysiècle,
254
656943
3233
et comme les modèles physiques
du dix-neuvième siècle,
11:12
it's very importantimportant for thinkingen pensant about causescauses.
255
660176
3778
c'est très important
pour réfléchir aux causes.
11:15
So one of the biggros questionsdes questions
to do with climateclimat changechangement,
256
663954
2615
Donc l'une des grandes questions liées
au changement climatique,
11:18
we have tremendousénorme amountsles montants of evidencepreuve
257
666569
1803
nous avons des quantités
énormes de preuves
11:20
that the EarthTerre is warmingéchauffement up.
258
668372
1880
que la Terre se réchauffe.
11:22
This slidefaire glisser here, the blacknoir lineligne showsmontre
259
670252
2464
Sur cette diapositive,
la ligne noire montre
11:24
the measurementsdes mesures that scientistsscientifiques have takenpris
260
672716
2120
les mesures que les scientifiques
ont prises
11:26
for the last 150 yearsannées
261
674836
1963
durant les 150 dernières années
11:28
showingmontrer that the Earth'sDe la terre temperaturetempérature
262
676799
1410
montrant que la température de la Terre
11:30
has steadilyrégulièrement increasedaugmenté,
263
678209
1634
a constamment augmenté,
11:31
and you can see in particularparticulier
that in the last 50 yearsannées
264
679843
2846
et l'on peut voir qu'en particulier
que durant les 50 dernières années
11:34
there's been this dramaticdramatique increaseaugmenter
265
682689
1764
il y a eu une augmentation spectaculaire
11:36
of nearlypresque one degreedegré centigradecentigrade,
266
684453
2340
de presque un degré centigrade,
11:38
or almostpresque two degreesdegrés FahrenheitFahrenheit.
267
686793
2375
ou presque deux degrés Fahrenheit.
11:41
So what, thoughbien que, is drivingau volant that changechangement?
268
689168
2437
Quelle est la cause de ce changement ?
11:43
How can we know what's causingprovoquant
269
691605
2335
Comment peut-on savoir ce qui provoque
11:45
the observedobservé warmingéchauffement?
270
693940
1516
ce réchauffement constaté ?
11:47
Well, scientistsscientifiques can modelmaquette it
271
695456
1714
Eh bien, les scientifiques
peuvent le modéliser
11:49
usingen utilisant a computerordinateur simulationsimulation.
272
697170
2368
en utilisant une simulation informatique.
11:51
So this diagramdiagramme illustratesillustre a computerordinateur simulationsimulation
273
699538
2792
Donc ce diagramme illustre
la simulation informatique
11:54
that has lookedregardé at all the differentdifférent factorsfacteurs
274
702330
2121
qui a observé tous les différents facteurs
11:56
that we know can influenceinfluence the Earth'sDe la terre climateclimat,
275
704451
2605
que nous connaissons comme
influençant le climat de la Terre,
11:59
so sulfatesulfate de particlesdes particules from airair pollutionla pollution,
276
707056
2752
les particules de sulfate
de la pollution atmosphérique,
12:01
volcanicvolcanique dustpoussière from volcanicvolcanique eruptionséruptions,
277
709808
2970
les poussières volcaniques
issues des éruptions,
12:04
changeschangements in solarsolaire radiationradiation,
278
712778
2234
les changements de radiation solaire,
12:07
and, of coursecours, greenhouseserre gasesdes gaz.
279
715012
2378
et bien sûr, les gaz à effet de serre.
12:09
And they askeda demandé the questionquestion,
280
717390
1818
Ils se sont posé la question :
12:11
what setensemble of variablesvariables put into a modelmaquette
281
719208
3696
quel jeu de variables
utilisé dans un modèle
12:14
will reproducereproduire what we actuallyréellement see in realréal life?
282
722904
2976
reproduirait ce que l'on voit
réellement dans la vraie vie ?
12:17
So here is the realréal life in blacknoir.
283
725880
2020
Donc ici, voici la vraie vie en noir.
12:19
Here'sVoici the modelmaquette in this lightlumière graygris,
284
727900
2280
Voici le modèle en gris clair,
12:22
and the answerrépondre is
285
730180
1560
et la réponse est
12:23
a modelmaquette that includesinclut, it's the answerrépondre E on that SATSAM,
286
731740
4387
un modèle qui inclut,
c'est la réponse E sur ce QCM,
12:28
all of the aboveau dessus.
287
736127
2141
toutes les propositions ci-dessus.
12:30
The only way you can reproducereproduire
288
738268
1506
La seule façon de reproduire
12:31
the observedobservé temperaturetempérature measurementsdes mesures
289
739774
1828
les mesures de température observées,
12:33
is with all of these things put togetherensemble,
290
741602
1978
c'est en associant tous ces éléments,
12:35
includingcomprenant greenhouseserre gasesdes gaz,
291
743580
2139
y compris les gaz à effet de serre,
12:37
and in particularparticulier you can see that the increaseaugmenter
292
745719
2551
et, en particulier, vous pouvez
voir que l'augmentation
12:40
in greenhouseserre gasesdes gaz tracksdes pistes
293
748270
1884
des gaz à effet de serre,
12:42
this very dramaticdramatique increaseaugmenter in temperaturetempérature
294
750154
2206
cette augmentation très importante
de la température
12:44
over the last 50 yearsannées.
295
752360
1480
au cours des 50 dernières années.
12:45
And so this is why climateclimat scientistsscientifiques say
296
753840
2434
Voilà pourquoi les spécialistes
du changement climatique disent
12:48
it's not just that we know that
climateclimat changechangement is happeningévénement,
297
756274
3108
que nous ne savons pas juste que
le réchauffement climatique existe,
12:51
we know that greenhouseserre gasesdes gaz are a majorMajeur partpartie
298
759382
2768
nous savons que les gaz
à effet de serre en sont
12:54
of the reasonraison why.
299
762150
2730
majoritairement responsables.
12:56
So now because there all these differentdifférent things
300
764880
2388
Donc, parce qu'il y a toutes ces choses
12:59
that scientistsscientifiques do,
301
767268
1489
que font les scientifiques,
13:00
the philosopherphilosophe PaulPaul FeyerabendFeyerabend famouslyfameusement said,
302
768757
3486
le philosophe Paul Feyerabend
a fait cette célèbre citation :
13:04
"The only principleprincipe in sciencescience
303
772243
1626
« Le seul principe en sciences
13:05
that doesn't inhibitinhiber progressle progrès is: anything goesva."
304
773869
3979
qui n'inhibe pas le progrès est :
tout est bon. »
13:09
Now this quotationcitation has oftensouvent
been takenpris out of contextle contexte,
305
777848
2616
Cette citation a souvent été
sortie de son contexte,
13:12
because FeyerabendFeyerabend was not actuallyréellement sayingen disant
306
780464
2118
parce que Feyerabend ne disait pas
vraiment que
13:14
that in sciencescience anything goesva.
307
782582
1950
tout est bon dans les sciences.
13:16
What he was sayingen disant was,
308
784532
1344
Ce qu'il disait c'est,
13:17
actuallyréellement the fullplein quotationcitation is,
309
785876
2024
la citation complète est,
13:19
"If you presspresse me to say
310
787900
2090
« Si vous me demandez de dire
13:21
what is the methodméthode of sciencescience,
311
789990
1646
ce qu'est la méthode scientifique,
13:23
I would have to say: anything goesva."
312
791636
3629
je devrais dire : tout est bon. »
13:27
What he was tryingen essayant to say
313
795265
1078
Ce qu'il voulait dire,
13:28
is that scientistsscientifiques do a lot of differentdifférent things.
314
796343
2567
c'est que les scientifiques font
beaucoup de choses différentes.
13:30
ScientistsScientifiques are creativeCréatif.
315
798910
2308
Les scientifiques sont créatifs.
13:33
But then this pushespousse the questionquestion back:
316
801218
2110
Mais ça pose la question suivante
en retour :
13:35
If scientistsscientifiques don't use a singleunique methodméthode,
317
803328
3471
si les scientifiques n'utilisent
pas une seule méthode,
13:38
then how do they decidedécider
318
806799
1899
alors comment décident-ils
13:40
what's right and what's wrongfaux?
319
808698
1458
ce qui est vrai et ce qui est faux ?
13:42
And who judgesjuges?
320
810156
1894
Et qui juge ?
13:44
And the answerrépondre is, scientistsscientifiques judgejuge,
321
812050
2080
Et la réponse est que,
les scientifiques jugent,
13:46
and they judgejuge by judginga en juger evidencepreuve.
322
814130
2883
et ils jugent en jugeant les preuves.
13:49
ScientistsScientifiques collectcollecte evidencepreuve in manybeaucoup differentdifférent waysfaçons,
323
817013
3409
Les scientifiques collectent des preuves
de différentes manières,
13:52
but howevertoutefois they collectcollecte it,
324
820422
1622
mais peu importe la façon
dont ils les collectent,
13:54
they have to subjectassujettir it to scrutinyexamen.
325
822044
2577
ils doivent les soumettre
à un examen approfondi.
13:56
And this led the sociologistsociologue RobertRobert MertonMerton
326
824621
2560
Cela a amené
le sociologue Robert Merton
13:59
to focusconcentrer on this questionquestion of how scientistsscientifiques
327
827181
2180
à se concentrer sur la façon
dont les scientifiques
14:01
scrutinizeexaminer attentivement dataLes données and evidencepreuve,
328
829361
1679
analysent les données et les preuves,
14:03
and he said they do it in a way he calledappelé
329
831040
2808
et il a déclaré qu'ils le faisaient
avec une méthode appelée :
14:05
"organizedorganisé skepticismscepticisme."
330
833848
1919
« un scepticisme organisé ».
14:07
And by that he meantsignifiait it's organizedorganisé
331
835767
1884
Il considérait ça comme organisé
14:09
because they do it collectivelycollectivement,
332
837651
1478
parce qu'ils le font collectivement,
14:11
they do it as a groupgroupe,
333
839129
1629
ils le font en groupe,
14:12
and skepticismscepticisme, because they do it from a positionposition
334
840758
2816
et le scepticisme,
c'est parce qu'ils se placent
14:15
of distrustméfiance à l’égard.
335
843574
1454
en position de méfiance.
14:17
That is to say, the burdencharge of proofpreuve
336
845028
1962
Ça signifie, que la charge de la preuve
14:18
is on the personla personne with a novelroman claimprétendre.
337
846990
2481
incombe à la personne
qui a une nouvelle affirmation.
14:21
And in this sensesens, sciencescience
is intrinsicallyintrinsèquement conservativeconservateur.
338
849471
3143
Et en ce sens, la science est
intrinsèquement conservatrice.
14:24
It's quiteassez harddifficile to persuadepersuader the scientificscientifique communitycommunauté
339
852614
2572
Il est très difficile de persuader
la communauté scientifique
14:27
to say, "Yes, we know something, this is truevrai."
340
855186
3711
de dire : « Oui, nous savons
quelque chose, ceci est vrai. »
14:30
So despitemalgré the popularityPopularité of the conceptconcept
341
858897
2496
Donc malgré la popularité du concept
14:33
of paradigmparadigme shiftséquipes,
342
861393
1597
de changement de paradigme,
14:34
what we find is that actuallyréellement,
343
862990
1284
ce que l'on voit c'est qu'en fait,
14:36
really majorMajeur changeschangements in scientificscientifique thinkingen pensant
344
864274
2785
les changements majeurs
dans la pensée scientifique
14:39
are relativelyrelativement rarerare in the historyhistoire of sciencescience.
345
867059
3720
sont relativement rares
dans l'histoire de la science.
14:42
So finallyenfin that bringsapporte us to one more ideaidée:
346
870779
3563
Ce qui nous amène finalement
à une idée supplémentaire :
14:46
If scientistsscientifiques judgejuge evidencepreuve collectivelycollectivement,
347
874342
3708
si les scientifiques jugent
les preuves collectivement,
14:50
this has led historianshistoriens to focusconcentrer on the questionquestion
348
878050
2562
les historiens se sont donc intéressés
14:52
of consensusconsensus,
349
880612
1419
à la question du consensus,
14:54
and to say that at the endfin of the day,
350
882031
1895
et peuvent dire finalement
14:55
what sciencescience is,
351
883926
1934
ce qu'est la science,
14:57
what scientificscientifique knowledgeconnaissance is,
352
885860
1670
ce qu'est la connaissance scientifique :
14:59
is the consensusconsensus of the scientificscientifique expertsexperts
353
887530
3379
c'est le consensus parmi
les experts scientifiques
15:02
who throughpar this processprocessus of organizedorganisé scrutinyexamen,
354
890909
2154
qui, grâce à ce processus
d'examen approfondi,
15:05
collectivecollectif scrutinyexamen,
355
893063
2305
d'étude collective,
15:07
have judgedjugés the evidencepreuve
356
895368
1242
ont jugé les preuves
15:08
and come to a conclusionconclusion about it,
357
896610
2797
et en ont tiré une conclusion,
15:11
eithernon plus yeaOui or nayNay.
358
899407
2477
soit oui, soit non.
15:13
So we can think of scientificscientifique knowledgeconnaissance
359
901884
1724
On peut donc considérer
la connaissance scientifique
15:15
as a consensusconsensus of expertsexperts.
360
903608
2052
comme un consensus d'experts.
15:17
We can alsoaussi think of sciencescience as beingétant
361
905660
1772
On peut aussi considérer
la science comme étant
15:19
a kindgentil of a juryjury,
362
907432
1578
une sorte de jury,
15:21
exceptsauf it's a very specialspécial kindgentil of juryjury.
363
909010
2514
sauf que c'est un jury
vraiment spécial.
15:23
It's not a juryjury of your peerspairs,
364
911524
2104
Ce n'est pas un jury de vos pairs,
15:25
it's a juryjury of geeksgeeks.
365
913628
1896
c'est un jury de geeks.
15:27
It's a juryjury of menHommes and womenfemmes with PhPH.D.s,
366
915524
3634
C'est un jury d'hommes et de femmes
avec des doctorats,
15:31
and unlikecontrairement à a conventionalconventionnel juryjury,
367
919158
2442
et à la différence
des jurys conventionnels,
15:33
whichlequel has only two choicesles choix,
368
921600
1690
qui n'ont que deux choix,
15:35
guiltycoupable or not guiltycoupable,
369
923290
2685
coupable ou non coupable,
15:37
the scientificscientifique juryjury actuallyréellement has a numbernombre of choicesles choix.
370
925975
3401
le jury scientifique a, en fait,
de nombreux choix.
15:41
ScientistsScientifiques can say yes, something'scertaines choses truevrai.
371
929376
2784
Les scientifiques peuvent dire
oui, c'est vrai.
15:44
ScientistsScientifiques can say no, it's falsefaux.
372
932160
2580
Les scientifiques peuvent dire
non, c'est faux.
15:46
Or, they can say, well it mightpourrait be truevrai
373
934740
2540
Ou bien, ils peuvent dire,
eh bien ça pourrait être vrai
15:49
but we need to work more
and collectcollecte more evidencepreuve.
374
937280
3044
mais nous avons besoin de travailler plus
et de rassembler plus de preuves.
15:52
Or, they can say it mightpourrait be truevrai,
375
940324
1616
Ou, ils peuvent dire
que ça pourrait être vrai,
15:53
but we don't know how to answerrépondre the questionquestion
376
941940
1700
mais que nous ne savons pas
comment répondre à la question
15:55
and we're going to put it asidede côté
377
943640
1310
et que nous allons la mettre de côté
15:56
and maybe we'llbien come back to it laterplus tard.
378
944950
2923
et peut-être y revenir plus tard.
15:59
That's what scientistsscientifiques call "intractableinsolubles."
379
947873
4002
C'est ce que les scientifiques
appellent « insoluble ».
16:03
But this leadspistes us to one finalfinal problemproblème:
380
951875
2606
Mais cela nous amène
à un ultime problème :
16:06
If sciencescience is what scientistsscientifiques say it is,
381
954481
2938
si la science est
ce que les scientifiques en disent,
16:09
then isn't that just an appealcharme to authorityautorité?
382
957419
2541
alors n'est-ce pas simplement
faire appel à l'autorité ?
16:11
And weren'tn'étaient pas we all taughtenseigné in schoolécole
383
959960
1062
Est-ce qu'on ne nous
enseigne pas à l'école
16:13
that the appealcharme to authorityautorité is a logicallogique fallacySophisme?
384
961022
3227
que faire appel à l'autorité
est une logique fallacieuse ?
16:16
Well, here'svoici the paradoxparadoxe of modernmoderne sciencescience,
385
964249
3032
Eh bien, voilà le paradoxe
de la science moderne,
16:19
the paradoxparadoxe of the conclusionconclusion I think historianshistoriens
386
967281
2272
le paradoxe de la conclusion,
à laquelle, je pense, les historiens,
16:21
and philosophersphilosophes and sociologistssociologues have come to,
387
969553
2601
les philosophes et les sociologues
sont arrivés ;
16:24
that actuallyréellement sciencescience is the appealcharme to authorityautorité,
388
972154
3501
qu'en fait la science
est un appel à l'autorité
16:27
but it's not the authorityautorité of the individualindividuel,
389
975655
3776
mais il ne s'agit pas
de l'autorité d'un individu,
16:31
no mattermatière how smartintelligent that individualindividuel is,
390
979431
2399
quelle que soit
l'intelligence de cet individu,
16:33
like PlatoPlaton or SocratesSocrates or EinsteinEinstein.
391
981830
3865
comme Platon, Socrate ou Einstein.
16:37
It's the authorityautorité of the collectivecollectif communitycommunauté.
392
985695
3114
C'est l'autorité de
la communauté dans son ensemble.
16:40
You can think of it is a kindgentil of wisdomsagesse of the crowdfoule,
393
988809
2986
Vous pouvez y penser comme
une sorte de sagesse de la foule,
16:43
but a very specialspécial kindgentil of crowdfoule.
394
991795
4126
mais une foule très spéciale.
16:47
ScienceScience does appealcharme to authorityautorité,
395
995921
1890
La science fait appel à l'autorité,
mais ne se base pas
sur n'importe quel individu,
16:49
but it's not basedbasé on any individualindividuel,
396
997811
2050
16:51
no mattermatière how smartintelligent that individualindividuel maymai be.
397
999861
2586
quelle que soit
l'intelligence de l'individu.
16:54
It's basedbasé on the collectivecollectif wisdomsagesse,
398
1002447
1751
Elle se base sur la sagesse collective,
16:56
the collectivecollectif knowledgeconnaissance, the collectivecollectif work,
399
1004198
2642
la connaissance collective,
le travail collectif
16:58
of all of the scientistsscientifiques who have workedtravaillé
400
1006840
1898
de tous les scientifiques
qui ont travaillé
17:00
on a particularparticulier problemproblème.
401
1008738
2717
sur un problème particulier.
17:03
ScientistsScientifiques have a kindgentil of cultureCulture of collectivecollectif distrustméfiance à l’égard,
402
1011455
2796
Les scientifiques ont une sorte de culture
de la méfiance collective
17:06
this "showmontrer me" cultureCulture,
403
1014251
2200
cette culture du « Montre-moi »,
17:08
illustratedillustrée by this niceagréable womanfemme here
404
1016451
1950
illustrée par cette belle femme ici
17:10
showingmontrer her colleaguescollègues her evidencepreuve.
405
1018401
3082
montrant à ses collègues ses preuves.
17:13
Of coursecours, these people don't
really look like scientistsscientifiques,
406
1021483
1857
Bien sûr, ces gens ne ressemblent pas
vraiment à des scientifiques,
17:15
because they're much too happycontent.
407
1023340
1986
parce qu'ils sont trop heureux.
17:17
(LaughterRires)
408
1025326
4012
(Rires)
17:21
Okay, so that bringsapporte me to my finalfinal pointpoint.
409
1029338
4322
OK, ça m'amène à mon dernier point.
17:25
MostPlupart of us get up in the morningMatin.
410
1033660
2648
La plupart d'entre nous
se lèvent le matin.
17:28
MostPlupart of us trustconfiance our carsdes voitures.
411
1036308
1410
La plupart d'entre nous
font confiance à nos voitures.
17:29
Well, see, now I'm thinkingen pensant, I'm in ManhattanManhattan,
412
1037718
1542
Voyons, je me dis,
je suis à Manhattan,
17:31
this is a badmal analogyanalogie,
413
1039260
1298
c'est une mauvaise analogie,
17:32
but mostles plus AmericansAméricains who don't livevivre in ManhattanManhattan
414
1040558
2824
mais la plupart des Américains
qui ne vivent pas à Manhattan
17:35
get up in the morningMatin and get in theirleur carsdes voitures
415
1043382
1738
se lèvent le matin et
montent dans leurs voitures,
17:37
and turntour on that ignitionallumage, and theirleur carsdes voitures work,
416
1045120
2529
mettent le contact et
leurs voitures fonctionnent,
17:39
and they work incrediblyincroyablement well.
417
1047649
2001
et elles fonctionnent
incroyablement bien.
17:41
The modernmoderne automobilevoiture hardlyà peine ever breakspauses down.
418
1049650
2715
L'automobile moderne
tombe rarement en panne.
17:44
So why is that? Why do carsdes voitures work so well?
419
1052365
2783
Comment ça se fait ? Pourquoi
les voitures fonctionnent-elles si bien ?
17:47
It's not because of the geniusgénie of HenryHenry FordFord
420
1055148
2504
Ce n'est pas grâce
aux génies comme Henry Ford,
17:49
or KarlKarl BenzBenz or even ElonElon MuskMusc.
421
1057652
3091
Karl Benz ou même Elon Musk.
17:52
It's because the modernmoderne automobilevoiture
422
1060743
2142
C'est parce que la voiture moderne
17:54
is the productproduit of more than 100 yearsannées of work
423
1062885
5034
est le produit de plus
de 100 ans de travail
17:59
by hundredsdes centaines and thousandsmilliers
424
1067919
1590
de centaines, de milliers,
18:01
and tensdizaines of thousandsmilliers of people.
425
1069509
1336
de dizaines de milliers de personnes.
18:02
The modernmoderne automobilevoiture is the productproduit
426
1070845
2111
La voiture moderne est le produit
18:04
of the collectedrecueilli work and wisdomsagesse and experienceexpérience
427
1072956
2789
d'un travail de collecte
de sagesse et d'expérience
18:07
of everychaque man and womanfemme who has ever workedtravaillé
428
1075745
2347
de chaque homme et femme
qui a travaillé
18:10
on a carvoiture,
429
1078092
1608
à un moment sur une voiture,
18:11
and the reliabilityfiabilité of the technologyLa technologie is the resultrésultat
430
1079700
2915
et la fiabilité de cette technologie
est le résultat
18:14
of that accumulatedaccumulé efforteffort.
431
1082615
2683
de cet effort accumulé.
18:17
We benefitavantage not just from the geniusgénie of BenzBenz
432
1085298
2857
Nous ne profitons pas uniquement
du génie de Benz,
18:20
and FordFord and MuskMusc
433
1088155
1066
Ford et Musk
18:21
but from the collectivecollectif intelligenceintelligence and harddifficile work
434
1089221
2768
mais de l'intelligence collective
et du dur labeur
18:23
of all of the people who have workedtravaillé
435
1091989
2251
de toutes les personnes qui ont travaillé
18:26
on the modernmoderne carvoiture.
436
1094240
1670
sur la voiture moderne.
18:27
And the sameMême is truevrai of sciencescience,
437
1095910
2050
La même chose est vraie pour la science,
18:29
only sciencescience is even olderplus âgée.
438
1097960
2844
sauf que la science
est même plus ancienne.
18:32
Our basisbase for trustconfiance in sciencescience is actuallyréellement the sameMême
439
1100804
2574
La base de la confiance
dans les sciences est la même
18:35
as our basisbase in trustconfiance in technologyLa technologie,
440
1103378
2674
que la base de la confiance
dans les technologies,
18:38
and the sameMême as our basisbase for trustconfiance in anything,
441
1106052
3987
et la même que la base
pour croire en n'importe quoi,
18:42
namelyà savoir, experienceexpérience.
442
1110039
2278
à savoir, l'expérience.
18:44
But it shouldn'tne devrait pas be blindaveugle trustconfiance
443
1112317
1844
Mais nous ne devrions pas
faire confiance aveuglement,
18:46
any more than we would have blindaveugle trustconfiance in anything.
444
1114161
2760
tout comme nous ne devrions pas croire
aveuglement en quoi que ce soit.
18:48
Our trustconfiance in sciencescience, like sciencescience itselfse,
445
1116921
2841
Notre confiance en la science,
comme la science elle-même,
18:51
should be basedbasé on evidencepreuve,
446
1119762
1913
devrait être fondée sur les preuves,
18:53
and that meansveux dire that scientistsscientifiques
447
1121675
1502
et ça signifie que les scientifiques
18:55
have to becomedevenir better communicatorscommunicateurs.
448
1123177
2048
doivent devenir
de meilleurs communicants.
18:57
They have to explainExplique to us not just what they know
449
1125225
2887
Ils doivent nous expliquer
non seulement ce qu'ils savent
19:00
but how they know it,
450
1128112
1728
mais comment ils le savent,
19:01
and it meansveux dire that we have
to becomedevenir better listenersauditeurs.
451
1129840
3890
et ça implique que l'on devienne
de meilleurs auditeurs.
19:05
Thank you very much.
452
1133730
1419
Merci beaucoup.
19:07
(ApplauseApplaudissements)
453
1135149
2303
(Applaudissements)
Translated by Yasmina Hablani
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi Oreskes - Historian of science
Naomi Oreskes is a historian of science who uses reason to fight climate change denial.

Why you should listen

Noami Oreskes is a professor of the History of Science and an affiliated professor of Earth and Planetary Sciences at Harvard University. She received her PhD at Stanford in 1990 in the Graduate Special Program in Geological Research and History of Science.

In her 2004 paper published in Science, "Beyond the Ivory Tower: The Scientific Consensus on Climate Change,” Oreskes analyzed nearly 1,000 scientific journals to directly assess the magnitude of scientific consensus around anthropogenic climate change. The paper was famously cited by Al Gore in his film An Inconvenient Truth and led Oreskes to testify in front of the U.S. Senate Committee on Environment and Public Works.

Oreskes is the co-author of the 2010 book Merchants of Doubt, which looks at how the tobacco industry attempted to cast doubt on the link between smoking and lung cancer, and the 2014 book The Collapse of Western Civilization: A View from the Future, which looks back at the present from the year 2093. Both are written with Erik M. Conway.

More profile about the speaker
Naomi Oreskes | Speaker | TED.com