ABOUT THE SPEAKER
Naomi Oreskes - Historian of science
Naomi Oreskes is a historian of science who uses reason to fight climate change denial.

Why you should listen

Noami Oreskes is a professor of the History of Science and an affiliated professor of Earth and Planetary Sciences at Harvard University. She received her PhD at Stanford in 1990 in the Graduate Special Program in Geological Research and History of Science.

In her 2004 paper published in Science, "Beyond the Ivory Tower: The Scientific Consensus on Climate Change,” Oreskes analyzed nearly 1,000 scientific journals to directly assess the magnitude of scientific consensus around anthropogenic climate change. The paper was famously cited by Al Gore in his film An Inconvenient Truth and led Oreskes to testify in front of the U.S. Senate Committee on Environment and Public Works.

Oreskes is the co-author of the 2010 book Merchants of Doubt, which looks at how the tobacco industry attempted to cast doubt on the link between smoking and lung cancer, and the 2014 book The Collapse of Western Civilization: A View from the Future, which looks back at the present from the year 2093. Both are written with Erik M. Conway.

More profile about the speaker
Naomi Oreskes | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Naomi Oreskes: Why we should trust scientists

Naomi Oreskes: De ce să avem încredere în știință

Filmed:
1,316,791 views

Pentru multe din problemele importante ale omenirii e nevoie să-i întrebăm pe oamenii de știință. Dar de ce să avem încredere în ce spun ei? Naomi Oreskes, istoric al științei, cugetă adînc asupra convingerilor noastre. Ne arată trei deficiențe ale atitudinii obișnuite față de cercetarea științifică și ne argumentează de ce am face bine să avem încredere în știință.
- Historian of science
Naomi Oreskes is a historian of science who uses reason to fight climate change denial. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
EveryFiecare day we facefață issuesprobleme like climateclimat changeSchimbare
0
930
3128
Zi de zi înfruntăm probleme,
ca încălzirea globală
00:16
or the safetySiguranță of vaccinesvaccinuri
1
4058
1430
sau siguranța vaccinurilor,
00:17
where we have to answerRăspuns questionsîntrebări whosea caror answersrăspunsuri
2
5488
3040
unde trebuie să răspundem întrebări
00:20
relyse bazează heavilyputernic on scientificștiințific informationinformație.
3
8528
3461
bazîndu-ne pe informații științifice.
00:23
ScientistsOamenii de stiinta tell us that the worldlume is warmingîncălzire.
4
11989
2881
Oamenii de știință ne spun
că mediul se încălzește.
00:26
ScientistsOamenii de stiinta tell us that vaccinesvaccinuri are safesigur.
5
14870
2541
Ne spun că putem avea
încredere în vaccinuri.
00:29
But how do we know if they are right?
6
17411
2054
Dar de unde știm noi că așa e?
De ce să credem ce spune știința?
00:31
Why should be believe the scienceştiinţă?
7
19465
1964
00:33
The factfapt is, manymulți of us actuallyde fapt
don't believe the scienceştiinţă.
8
21429
3469
De fapt mulți dintre noi
nu cred ce spune știința.
00:36
PublicPublice opinionopinie pollssondaje consistentlyîn mod constant showspectacol
9
24898
2176
Sondajele de opinie arată constant
00:39
that significantsemnificativ proportionsproporţii of the AmericanAmerican people
10
27074
3010
că o porțiune semnificativă
a populației SUA
00:42
don't believe the climateclimat is
warmingîncălzire duedatorat to humanuman activitiesactivitati,
11
30084
3541
nu crede că mediul se încălzește
în urma activităților umane,
00:45
don't think that there is
evolutionevoluţie by naturalnatural selectionselecţie,
12
33625
2939
nu crede că are loc evoluția
prin selecție naturală
00:48
and aren'tnu sunt persuadedconvins by the safetySiguranță of vaccinesvaccinuri.
13
36564
3901
și nu e convinsă
de siguranța vaccinurilor.
00:52
So why should we believe the scienceştiinţă?
14
40465
3631
Atunci de ce să credem ce spune știința?
00:56
Well, scientistsoamenii de știință don't like talkingvorbind about
scienceştiinţă as a mattermaterie of beliefcredință.
15
44096
3611
Oamenii de știință nu vorbesc
despre a crede sau nu în știință.
00:59
In factfapt, they would contrastcontrast scienceştiinţă with faithcredinţă,
16
47707
2587
De fapt ei contrastează
știința cu credința,
01:02
and they would say beliefcredință is the domaindomeniu of faithcredinţă.
17
50294
2966
consideră că a crede
e o chestiune de credință.
01:05
And faithcredinţă is a separatesepara thing
apartseparat and distinctdistinct from scienceştiinţă.
18
53260
3778
Iar credința este
cu totul altceva decît știința.
01:09
IndeedÎntr-adevăr they would say religionreligie is basedbazat on faithcredinţă
19
57038
3152
Ei spun că religia se bazează pe credință
01:12
or maybe the calculuscalcul of Pascal'sPascal wagerpariu.
20
60190
3694
sau poate pe raționamentul lui Pascal.
01:15
BlaiseBlaise PascalPascal was a 17th-centurylea-lea mathematicianmatematician
21
63884
2676
Blaise Pascal a fost un matematician
din secolul al 17-lea
01:18
who triedîncercat to bringaduce scientificștiințific
reasoningraţionament to the questionîntrebare of
22
66560
2810
care a încercat să decidă
prin gîndire științifică
01:21
whetherdacă or not he should believe in God,
23
69370
1872
dacă să creadă în Dumnezeu sau nu.
01:23
and his wagerpariu wenta mers like this:
24
71242
2604
Raționamentul său suna așa:
01:25
Well, if God doesn't existexista
25
73846
2549
dacă nu există Dumnezeu,
01:28
but I decidea decide to believe in him
26
76395
2025
dar mă hotărăsc să cred în el,
01:30
nothing much is really lostpierdut.
27
78420
1978
nu pierd mai nimic.
01:32
Maybe a fewpuțini hoursore on SundayDuminica.
28
80398
1613
Poate cîteva ore duminica.
01:34
(LaughterRâs)
29
82011
993
(Rîsete)
01:35
But if he does existexista and I don't believe in him,
30
83004
3381
Dar dacă există, iar eu nu cred în el,
01:38
then I'm in deepadâncime troublebucluc.
31
86385
2017
atunci dau de bucluc.
01:40
And so PascalPascal said, we'dne-am better believe in God.
32
88402
3036
Astfel, Pascal spune că e mai bine
să credem în Dumnezeu.
01:43
Or as one of my collegecolegiu professorsprofesori said,
33
91438
2172
Sau, cum ne spunea un profesor în facultate,
01:45
"He clutchedstrîns for the handrailbalustradă of faithcredinţă."
34
93610
2226
„S-a încleștat de balustrada credinței.”
01:47
He madefăcut that leapsalt of faithcredinţă
35
95836
1936
A făcut acel salt al credinței,
01:49
leavinglăsând scienceştiinţă and rationalismRaționalism behindin spate.
36
97772
4524
lăsînd în urmă știința și rațiunea.
01:54
Now the factfapt is thoughdeşi, for mostcel mai of us,
37
102296
2696
Totuși, adevărul e că pentru
cei mai mulți dintre noi
01:56
mostcel mai scientificștiințific claimscreanțe are a leapsalt of faithcredinţă.
38
104992
3134
afirmațiile științei sînt
în general un salt al credinței.
02:00
We can't really judgejudecător scientificștiințific
claimscreanțe for ourselvesnoi insine in mostcel mai casescazuri.
39
108126
4385
În majoritatea cazurilor nu prea putem
judeca afirmațiile științifice.
02:04
And indeedintr-adevar this is actuallyde fapt
trueAdevărat for mostcel mai scientistsoamenii de știință as well
40
112511
2840
Iar asta e valabil chiar și
pentru oamenii de știință înșiși,
02:07
outsidein afara of theiral lor ownpropriu specialtiesspecialităţi.
41
115351
2330
în alte domenii de specialitate.
02:09
So if you think about it, a geologistgeolog can't tell you
42
117681
2520
Gîndiți-vă, un geolog nu poate ști
02:12
whetherdacă a vaccinevaccin is safesigur.
43
120201
1750
dacă un vaccin e sigur.
02:13
MostCele mai multe chemistschimiști are not expertsexperți in evolutionaryevolutiv theoryteorie.
44
121951
3000
Chimiștii în general nu sînt
experți în teoria evoluției.
02:16
A physicistfizician cannotnu poti tell you,
45
124951
2259
Un fizician nu poate ști,
02:19
despitein ciuda the claimscreanțe of some of them,
46
127210
1443
deși unii afirmă că știu,
02:20
whetherdacă or not tobaccotutun causescauze cancercancer.
47
128653
3354
dacă tutunul cauzează cancer sau nu.
02:24
So, if even scientistsoamenii de știință themselvesînșiși
48
132007
2450
Astfel pînă și oamenii de știință
02:26
have to make a leapsalt of faithcredinţă
49
134457
1276
trebuie să facă un salt al credinței
02:27
outsidein afara theiral lor ownpropriu fieldscâmpuri,
50
135733
1922
în afara domeniilor lor.
02:29
then why do they acceptAccept the
claimscreanțe of other scientistsoamenii de știință?
51
137655
3928
Atunci de ce acceptă afirmațiile
altor oameni de știință?
02:33
Why do they believe eachfiecare other'salții claimscreanțe?
52
141583
2298
De ce își cred unii altora afirmațiile?
02:35
And should we believe those claimscreanțe?
53
143881
3290
Iar noi, trebuie să-i credem și noi?
02:39
So what I'd like to argueargumenta is yes, we should,
54
147171
2776
Eu susțin că da, trebuie să-i credem,
02:41
but not for the reasonmotiv that mostcel mai of us think.
55
149947
2883
dar nu pentru motivul
la care se gîndesc mulți.
02:44
MostCele mai multe of us were taughtînvățat in schoolşcoală
that the reasonmotiv we should
56
152830
2330
Mulți am învățat la școală
că motivul pentru care trebuie
02:47
believe in scienceştiinţă is because of the scientificștiințific methodmetodă.
57
155160
3412
să credem ce spune știința
este metoda științifică.
02:50
We were taughtînvățat that scientistsoamenii de știință followurma a methodmetodă
58
158572
2916
Ni s-a spus că oamenii de știință
folosesc o metodă
02:53
and that this methodmetodă guaranteesgaranţii
59
161488
2356
și că acea metodă garantează
adevărul afirmațiilor lor.
02:55
the truthadevăr of theiral lor claimscreanțe.
60
163844
1996
02:57
The methodmetodă that mostcel mai of us were taughtînvățat in schoolşcoală,
61
165840
3420
Metoda care ni s-a predat
celor mai mulți la școală,
03:01
we can call it the textbookmanual methodmetodă,
62
169260
1576
s-o numim „metoda din manual”,
03:02
is the hypotheticalipotetic deductivedeductiv methodmetodă.
63
170836
2784
este metoda ipotetico-deductivă.
03:05
AccordingÎn funcţie de to the standardstandard
modelmodel, the textbookmanual modelmodel,
64
173620
3094
Conform modelului standard, din manual,
03:08
scientistsoamenii de știință developdezvolta hypothesesipoteze, they deducededucem
65
176714
2957
oamenii de știință construiesc ipoteze,
03:11
the consequencesconsecințe of those hypothesesipoteze,
66
179671
2460
deduc consecințele acelor ipoteze
03:14
and then they go out into the worldlume and they say,
67
182131
1710
și apoi ies în lume și spun:
03:15
"Okay, well are those consequencesconsecințe trueAdevărat?"
68
183841
2374
„Ia să vedem, sînt reale consecințele?
03:18
Can we observeobserva them takingluare
placeloc in the naturalnatural worldlume?
69
186215
3333
Le putem observa în natură?”
03:21
And if they are trueAdevărat, then the scientistsoamenii de știință say,
70
189548
2600
Și dacă sînt reale,
oamenii de știință spun:
03:24
"Great, we know the hypothesisipoteză is correctcorect."
71
192148
2856
„Bine, acum știm că ipoteza e corectă.”
03:27
So there are manymulți famouscelebru examplesexemple in the historyistorie
72
195004
2179
Există o mulțime de exemple
celebre în istoria științei,
03:29
of scienceştiinţă of scientistsoamenii de știință doing exactlyexact this.
73
197183
2879
în care așa s-a procedat.
03:32
One of the mostcel mai famouscelebru examplesexemple
74
200062
2058
Unul din exemplele celebre
03:34
comesvine from the work of AlbertAlbert EinsteinEinstein.
75
202120
2213
îl găsim în opera lui Albert Einstein.
03:36
When EinsteinEinstein developeddezvoltat the
theoryteorie of generalgeneral relativityrelativitate,
76
204333
2522
Cînd Einstein a creat
teoria relativității generalizate,
03:38
one of the consequencesconsecințe of his theoryteorie
77
206855
2316
una din consecințele teoriei
03:41
was that space-timespatiu-timp wasn'tnu a fost just an emptygol voidnule
78
209171
2839
a fost că spațiu-timpul nu e gol,
03:44
but that it actuallyde fapt had a fabricțesătură.
79
212010
1909
ci are o țesătură.
03:45
And that that fabricțesătură was bentaplecat
80
213919
1601
Iar această țesătură se curbează
03:47
in the presenceprezenţă of massivemasiv objectsobiecte like the sunsoare.
81
215520
3380
în apropierea corpurilor masive,
precum Soarele.
03:50
So if this theoryteorie were trueAdevărat then it meanta însemnat that lightușoară
82
218900
2749
Dacă teoria era corectă,
trebuia ca lumina
care trece pe lîngă Soare
03:53
as it passeda trecut the sunsoare
83
221649
1528
03:55
should actuallyde fapt be bentaplecat around it.
84
223177
2168
să-și curbeze traiectoria.
03:57
That was a prettyfrumos startlingsurprinzatoare predictionprezicere
85
225345
2400
Era o predicție surprinzătoare
03:59
and it tooka luat a fewpuțini yearsani before scientistsoamenii de știință
86
227745
1988
și a fost nevoie de cîțiva ani
04:01
were ablecapabil to testTest it
87
229733
1278
pînă să poată fi verificată.
04:03
but they did testTest it in 1919,
88
231011
2510
Dar în 1919 au verificat-o
04:05
and loiată and beholdIată it turnedîntoarse out to be trueAdevărat.
89
233521
2450
și culmea e că s-a adeverit.
04:07
StarlightStarlight actuallyde fapt does bendîndoire
as it travelscălătorii around the sunsoare.
90
235971
3158
Lumina stelelor chiar se curbează
cînd trece pe lîngă Soare.
04:11
This was a hugeimens confirmationconfirmare of the theoryteorie.
91
239129
2494
A fost o confirmare puternică a teoriei.
04:13
It was consideredluate în considerare proofdovadă of the truthadevăr
92
241623
1805
A fost considerată dovada
că această nouă și radicală
teorie e adevărată,
04:15
of this radicalradical newnou ideaidee,
93
243428
1312
04:16
and it was writtenscris up in manymulți newspaperspresă
94
244740
1852
iar ziarele din toată lumea
04:18
around the globeglob.
95
246592
2538
au preluat știrea.
04:21
Now, sometimesuneori this theoryteorie or this modelmodel
96
249130
2350
Uneori modelul acesta
04:23
is referredmenționate to as the deductive-nomologicaldeductiv-nomological modelmodel,
97
251480
3434
e numit „modelul deductivo-nomologic”,
04:26
mainlymai ales because academicscadre universitare like
to make things complicatedcomplicat.
98
254914
3384
mai întîi pentru că savanților
le place să complice lucrurile,
04:30
But alsode asemenea because in the idealideal casecaz, it's about lawslegii.
99
258298
5261
dar și pentru că în cazul ideal
modelul privește legile.
„Nomologic” înseamnă
că are legătură cu niște legi.
04:35
So nomologicalnomological meansmijloace havingavând to do with lawslegii.
100
263559
2502
04:38
And in the idealideal casecaz, the hypothesisipoteză isn't just an ideaidee:
101
266061
3424
Iar în cazul ideal ipoteza
nu e o simplă idee,
04:41
ideallyideal, it is a lawlege of naturenatură.
102
269485
2326
ci o lege a naturii.
04:43
Why does it mattermaterie that it is a lawlege of naturenatură?
103
271811
2287
De ce contează dacă e o lege a naturii?
04:46
Because if it is a lawlege, it can't be brokenspart.
104
274098
2728
Pentru că dacă e o lege,
nu poate fi încălcată.
04:48
If it's a lawlege then it will always be trueAdevărat
105
276826
2108
Dacă e lege, e întotdeauna adevărată,
04:50
in all timesori and all placeslocuri
106
278934
1244
oricînd și oriunde,
indiferent de circumstanțe.
04:52
no mattermaterie what the circumstancesîmprejurări are.
107
280178
2206
04:54
And all of you know of at leastcel mai puţin
one exampleexemplu of a famouscelebru lawlege:
108
282384
3229
Cu toții știți cel puțin
un exemplu de lege celebră:
04:57
Einstein'sLui Einstein famouscelebru equationecuaţie, E=MCMC2,
109
285613
3755
ecuația lui Einstein, E = m·c²,
05:01
whichcare tellsspune us what the relationshiprelaţie is
110
289368
1800
care ne dă relația
dintre energie și masă.
05:03
betweenîntre energyenergie and massmasa.
111
291168
2193
05:05
And that relationshiprelaţie is trueAdevărat no mattermaterie what.
112
293361
4000
Această relație e adevărată orice-ar fi.
05:09
Now, it turnstransformă out, thoughdeşi, that there
are severalmai mulți problemsProbleme with this modelmodel.
113
297361
3649
Totuși, acest model
are mai multe probleme.
05:13
The mainprincipal problemproblemă is that it's wronggresit.
114
301010
3635
Problema cea mai mare
e că modelul e greșit.
05:16
It's just not trueAdevărat. (LaughterRâs)
115
304645
3502
Pur și simplu nu e adevărat. (Rîsete)
05:20
And I'm going to talk about
threeTrei reasonsmotive why it's wronggresit.
116
308147
2723
Vă voi da trei motive
pentru care modelul e greșit.
05:22
So the first reasonmotiv is a logicallogic reasonmotiv.
117
310870
2679
Primul motiv e unul logic.
05:25
It's the problemproblemă of the fallacyeroare logică
of affirmingafirmarea the consequentconsecinţă.
118
313549
3516
E vorba de eroarea
de afirmare a consecventului.
05:29
So that's anothero alta fancyextravagant, academicacademic way of sayingzicală
119
317065
2826
Denumirea e pompoasă și academică,
dar înseamnă că o teorie falsă
poate face predicții adevărate.
05:31
that falsefals theoriesteorii can make trueAdevărat predictionsPredictii.
120
319891
2670
05:34
So just because the predictionprezicere comesvine trueAdevărat
121
322561
1994
Simplul fapt că predicția s-a adeverit
05:36
doesn't actuallyde fapt logicallylogic
provedovedi that the theoryteorie is correctcorect.
122
324555
3222
nu dovedește logic că teoria e corectă.
05:39
And I have a good exampleexemplu of that too,
again from the historyistorie of scienceştiinţă.
123
327777
3931
Și am un exemplu bun și pentru asta,
tot din istoria științei.
05:43
This is a pictureimagine of the PtolemaicPtolemeu universeunivers
124
331708
2695
Iată un desen al universului lui Ptolemeu,
05:46
with the EarthPământ at the centercentru of the universeunivers
125
334403
1862
cu Pămîntul în mijlocul universului
05:48
and the sunsoare and the planetsplanete going around it.
126
336265
2595
și Soarele și planetele rotindu-se în jur.
05:50
The PtolemaicPtolemeu modelmodel was believeda crezut
127
338860
2030
Modelul geocentric a fost crezut
05:52
by manymulți very smartinteligent people for manymulți centuriessecole.
128
340890
3253
de oameni foarte inteligenți, multe secole.
05:56
Well, why?
129
344143
1736
De ce oare?
05:57
Well the answerRăspuns is because it madefăcut
lots of predictionsPredictii that camea venit trueAdevărat.
130
345879
3437
Ei bine, pentru că multe din
predicțiile modelului s-au adeverit.
06:01
The PtolemaicPtolemeu systemsistem enabledactivat astronomersastronomii
131
349316
2016
Sistemul geocentric
le-a permis astronomilor
06:03
to make accurateprecis predictionsPredictii
of the motionsmişcări of the planetplanetă,
132
351332
2750
să facă predicții precise
ale mișcărilor planetei,
06:06
in factfapt more accurateprecis predictionsPredictii at first
133
354082
2519
inițial chiar mai precise
06:08
than the CopernicanLui Copernic theoryteorie
whichcare we now would say is trueAdevărat.
134
356601
4324
decît teoria lui Copernic,
pe care azi o considerăm adevărată.
06:12
So that's one problemproblemă with the textbookmanual modelmodel.
135
360925
2982
Deci asta e una din problemele
modelului din manual.
06:15
A secondal doilea problemproblemă is a practicalpractic problemproblemă,
136
363907
2396
O a doua problemă e de ordin practic,
06:18
and it's the problemproblemă of auxiliaryauxiliare hypothesesipoteze.
137
366303
3235
și anume problema ipotezelor auxiliare.
06:21
AuxiliaryAuxiliare hypothesesipoteze are assumptionsipoteze
138
369538
2829
Ipotezele auxiliare sînt presupuneri
06:24
that scientistsoamenii de știință are makingluare
139
372367
1779
pe care le fac oamenii de știință
06:26
that they mayMai or mayMai not even
be awareconștient that they're makingluare.
140
374146
3043
și de care pot fi conștienți sau nu.
06:29
So an importantimportant exampleexemplu of this
141
377189
2661
Un exemplu grăitor aici
06:31
comesvine from the CopernicanLui Copernic modelmodel,
142
379850
2095
îl găsim în modelul lui Copernic,
06:33
whichcare ultimatelyîn cele din urmă replacedînlocuit the PtolemaicPtolemeu systemsistem.
143
381945
3192
care în final a înlocuit
sistemul geocentric.
06:37
So when NicolausNicolaus CopernicusCopernicus said,
144
385137
2040
Cînd Nicolaus Copernic a spus
06:39
actuallyde fapt the EarthPământ is not the centercentru of the universeunivers,
145
387177
2650
că de fapt Pămîntul nu se află
în centrul universului,
06:41
the sunsoare is the centercentru of the solarsolar systemsistem,
146
389827
1918
că Soarele e centrul Sistemului Solar,
06:43
the EarthPământ movesmișcări around the sunsoare.
147
391745
1382
că Pămîntul se mișcă în jurul Soarelui,
06:45
ScientistsOamenii de stiinta said, well okay, NicolausNicolaus, if that's trueAdevărat
148
393127
3728
oamenii de știință au spus:
bine, măi, Nicolaus,
06:48
we oughttrebui to be ablecapabil to detectdetecta the motionmişcare
149
396855
1764
atunci ar trebui să putem detecta
06:50
of the EarthPământ around the sunsoare.
150
398619
1958
mișcarea Pămîntului în jurul Soarelui.
06:52
And so this slidealuneca here illustratesilustrează a conceptconcept
151
400577
2056
Aici vedeți o ilustrare pentru
noțiunea de paralaxă stelară.
06:54
knowncunoscut as stellarstelar parallaxparalaxă.
152
402633
1808
06:56
And astronomersastronomii said, if the EarthPământ is movingin miscare
153
404441
3822
Astronomii au spus: dacă Pămîntul se mișcă
07:00
and we look at a prominentproeminent starstea, let's say, SiriusSirius --
154
408263
3200
și ne uităm la o stea strălucitoare,
să zicem Sirius
07:03
well I know I'm in ManhattanManhattan
so you guys can't see the starsstele,
155
411463
2414
― bine, aici în Manhattan
nu vedeți stelele,
07:05
but imagineimagina you're out in the countryțară,
imagineimagina you chosea ales that ruralrural life —
156
413877
3731
dar închipuiți-vă că sînteți la țară,
că locuiți în mediul rural ―
07:09
and we look at a starstea in DecemberDecembrie, we see that starstea
157
417608
2867
deci dacă ne uităm la o stea în decembrie,
07:12
againstîmpotriva the backdropfundal of distantîndepărtat starsstele.
158
420475
2765
vedem steaua aceea
pe fondul stelelor îndepărtate.
07:15
If we now make the samela fel observationobservare sixşase monthsluni latermai tarziu
159
423240
2954
Acum dacă facem
aceeași observație după șase luni,
07:18
when the EarthPământ has movedmutat to this positionpoziţie in JuneIunie,
160
426194
3812
cînd Pămîntul se află
în poziția din luna iunie,
07:22
we look at that samela fel starstea and we
see it againstîmpotriva a differentdiferit backdropfundal.
161
430006
4099
ne uităm la aceeași stea
și o vedem pe un alt fond de stele.
07:26
That differencediferență, that angularunghiulare
differencediferență, is the stellarstelar parallaxparalaxă.
162
434105
4182
Această diferență unghiulară
este paralaxa stelară.
07:30
So this is a predictionprezicere that the CopernicanLui Copernic modelmodel makesmărci.
163
438287
2863
Asta e o predicție
a modelului heliocentric.
07:33
AstronomersAstronomii lookedprivit for the stellarstelar parallaxparalaxă
164
441150
2561
Astronomii au căutat paralaxa stelară
07:35
and they foundgăsite nothing, nothing at all.
165
443711
4982
și n-au găsit absolut nimic.
07:40
And manymulți people argueda susținut that this proveddemonstrat
that the CopernicanLui Copernic modelmodel was falsefals.
166
448693
3866
Mulți susțineau că asta e dovada
că modelul heliocentric e greșit.
07:44
So what happeneds-a întâmplat?
167
452559
1488
Ce se întîmpla?
07:46
Well, in hindsightretrospectiv we can say
that astronomersastronomii were makingluare
168
454047
2683
Din perspectiva prezentului putem spune
07:48
two auxiliaryauxiliare hypothesesipoteze, bothambii of whichcare
169
456730
2547
că astronomii făceau două presupuneri auxiliare,
07:51
we would now say were incorrectincorecte.
170
459277
2663
care azi știm că erau amîndouă greșite.
07:53
The first was an assumptionpresupunere
about the sizemărimea of the Earth'sPământului orbitorbită.
171
461940
3635
Prima era o presupunere privind
mărimea orbitei Pămîntului.
07:57
AstronomersAstronomii were assumingpresupunând
that the Earth'sPământului orbitorbită was largemare
172
465575
3036
Astronomii presupuneau
că orbita Pămîntului e mare
08:00
relativerelativ to the distancedistanţă to the starsstele.
173
468611
2338
relativ la distanța pînă la stele.
08:02
TodayAstăzi we would drawa desena the pictureimagine more like this,
174
470949
2464
Astăzi am face desenul mai degrabă așa.
08:05
this comesvine from NASANASA,
175
473413
1347
E un desen de la NASA,
08:06
and you see the Earth'sPământului orbitorbită is actuallyde fapt quitedestul de smallmic.
176
474760
2423
vedeți că orbita Pămîntului e mică.
08:09
In factfapt, it's actuallyde fapt much
smallermai mic even than shownafișate here.
177
477183
2991
De fapt e mult mai mică
chiar și decît apare aici.
08:12
The stellarstelar parallaxparalaxă thereforeprin urmare,
178
480174
1539
De aceea paralaxa stelară
08:13
is very smallmic and actuallyde fapt very hardgreu to detectdetecta.
179
481713
3584
e foarte mică și foarte greu de detectat.
08:17
And that leadsOportunitati to the secondal doilea reasonmotiv
180
485297
1974
Iar asta duce la al doilea motiv
08:19
why the predictionprezicere didn't work,
181
487271
1859
pentru care n-a mers predicția:
08:21
because scientistsoamenii de știință were alsode asemenea assumingpresupunând
182
489130
1915
astronomii presupuneau în plus
08:23
that the telescopestelescoape they had were sensitivesensibil enoughdestul
183
491045
3010
că telescoapele lor erau
destul de sensibile
08:26
to detectdetecta the parallaxparalaxă.
184
494055
1900
pentru a detecta paralaxa,
08:27
And that turnedîntoarse out not to be trueAdevărat.
185
495955
2017
și s-a dovedit că nu era cazul.
08:29
It wasn'tnu a fost untilpana cand the 19thlea centurysecol
186
497972
2534
Abia în secolul al 19-lea
08:32
that scientistsoamenii de știință were ablecapabil to detectdetecta
187
500506
1684
au reușit astronomii
să detecteze paralaxa stelară.
08:34
the stellarstelar parallaxparalaxă.
188
502190
1536
08:35
So, there's a thirdal treilea problemproblemă as well.
189
503726
2646
Și acum a treia problemă,
08:38
The thirdal treilea problemproblemă is simplypur şi simplu a factualfapt problemproblemă,
190
506372
2778
care privește realitatea
că o bună parte a științei
08:41
that a lot of scienceştiinţă doesn't fitpotrivi the textbookmanual modelmodel.
191
509150
2816
nu se potrivește cu modelul din manual.
O bună parte a științei
nu e deloc deductivă,
08:43
A lot of scienceştiinţă isn't deductivedeductiv at all,
192
511966
2273
08:46
it's actuallyde fapt inductiveinductiv.
193
514239
1768
ci de fapt inductivă.
08:48
And by that we mean that scientistsoamenii de știință don't necessarilyîn mod necesar
194
516007
2516
Prin asta vreau să spun că cercetătorii
08:50
startstart with theoriesteorii and hypothesesipoteze,
195
518523
2231
nu încep neapărat cu teorii și ipoteze,
08:52
oftende multe ori they just startstart with observationsobservații
196
520754
1869
ci adesea încep prin a observa
08:54
of stuffchestie going on in the worldlume.
197
522623
2409
ce se întîmplă în natură.
08:57
And the mostcel mai famouscelebru exampleexemplu
of that is one of the mostcel mai
198
525032
2570
Iar exemplul cel la celebru ni-l dă
08:59
famouscelebru scientistsoamenii de știință who ever livedtrăit, CharlesCharles DarwinDarwin.
199
527602
3065
unul din marii oameni de știință
ai tuturor timpurilor, Charles Darwin.
09:02
When DarwinDarwin wenta mers out as a youngtineri
man on the voyagecălătorie of the BeagleBeagle,
200
530667
3162
Cînd tînărul Darwin a plecat
în călătoria sa pe Beagle,
09:05
he didn't have a hypothesisipoteză, he didn't have a theoryteorie.
201
533829
3612
nu avea o ipoteză, nu avea o teorie.
09:09
He just knewștiut that he wanted
to have a careerCarieră as a scientistom de stiinta
202
537441
3066
Își dorea doar o carieră în știință.
09:12
and he starteda început to collectcolectarea datadate.
203
540507
2012
Și a început prin a aduna date.
09:14
MainlyÎn principal he knewștiut that he hatedurât medicinemedicament
204
542519
2730
În primul rînd știa că detestă medicina,
09:17
because the sightvedere of bloodsânge madefăcut him sickbolnav so
205
545249
1818
pentru că i se făcea rău cînd vedea sînge,
09:19
he had to have an alternativealternativă careerCarieră pathcale.
206
547067
2268
așa că îi trebuia altă profesiune.
09:21
So he starteda început collectingcolectare datadate.
207
549335
2134
Și a început să adune date.
09:23
And he collectedadunat manymulți things,
includinginclusiv his famouscelebru finchescintezele.
208
551469
3166
A adunat multe lucruri,
între care și celebrele sale cinteze.
09:26
When he collectedadunat these finchescintezele,
he threwaruncat them in a bagsac
209
554635
2210
Cînd a adunat cintezele
l-a pus într-o pungă
09:28
and he had no ideaidee what they meanta însemnat.
210
556845
2340
și nu avea idee ce semnificație aveau.
09:31
ManyMulte yearsani latermai tarziu back in LondonLondra,
211
559185
2287
După mulți ani, la Londra,
09:33
DarwinDarwin lookedprivit at his datadate again and begana început
212
561472
2233
Darwin s-a uitat din nou la datele lui
09:35
to developdezvolta an explanationexplicaţie,
213
563705
2448
și a început să conceapă o explicație.
09:38
and that explanationexplicaţie was the
theoryteorie of naturalnatural selectionselecţie.
214
566153
3298
Acea explicație a fost
teoria selecției naturale.
09:41
BesidesIn plus inductiveinductiv scienceştiinţă,
215
569451
2059
Pe lîngă știința inductivă
09:43
scientistsoamenii de știință alsode asemenea oftende multe ori participateparticipa in modelingmodelare.
216
571510
2936
cercetătorii se ocupă și de modelare.
09:46
One of the things scientistsoamenii de știință want to do in life
217
574446
2336
Unul din scopurile oamenilor de știință
09:48
is to explainexplica the causescauze of things.
218
576782
2268
e să explice cauza fenomenelor.
09:51
And how do we do that?
219
579050
1518
Cum procedăm?
09:52
Well, one way you can do it is to buildconstrui a modelmodel
220
580568
2252
Una din posibilități e
să construiești un model
09:54
that teststeste an ideaidee.
221
582820
1742
pentru a verifica ideea.
09:56
So this is a pictureimagine of HenryHenry CadellCatalin,
222
584562
1931
Iată o poză cu Henry Cadell,
09:58
who was a ScottishScoţian geologistgeolog in the 19thlea centurysecol.
223
586493
2866
un geolog scoțian din secolul al 19-lea.
10:01
You can tell he's ScottishScoţian because he's wearingpurtare
224
589359
1433
Se vede că e scoțian
10:02
a deerstalkerșapcă capcapac and WellingtonWellington bootscizme.
225
590792
2388
după pălăria de vînător şi cizmele lungi.
10:05
(LaughterRâs)
226
593180
2154
(Rîsete)
10:07
And CadellCatalin wanted to answerRăspuns the questionîntrebare,
227
595334
1566
Cadell dorea să afle
cum s-au format munții.
10:08
how are mountainsmunţi formedformat?
228
596900
1768
10:10
And one of the things he had observedobservate
229
598668
1516
Printre altele observase că,
10:12
is that if you look at mountainsmunţi
like the AppalachiansAppalachians,
230
600184
2574
dacă te uiți la munți,
de exemplu la munții Apalași,
10:14
you oftende multe ori find that the rocksroci in them
231
602758
1633
adesea rocile lor sînt curbate
într-un anumit fel,
10:16
are foldedpliat,
232
604391
1469
10:17
and they're foldedpliat in a particularspecial way,
233
605860
1646
10:19
whichcare suggestedsugerat to him
234
607506
1444
ceea ce i-a sugerat
10:20
that they were actuallyde fapt beingfiind
compressedcomprimat from the sidelatură.
235
608950
2949
că munții au fost
comprimați dintr-o parte.
10:23
And this ideaidee would latermai tarziu playa juca a majormajor rolerol
236
611899
2088
Ideea aceasta avea să joace un rol major
10:25
in discussionsdiscuții of continentalcontinental driftderivă.
237
613987
2423
în discuțiile despre deriva continentelor.
10:28
So he builtconstruit this modelmodel, this crazynebun contraptioninvenţie
238
616410
2506
Așa că și-a construit un model,
o mașinărie ciudată,
10:30
with leverspârghii and woodlemn, and here'saici e his wheelbarrowroabă,
239
618916
2152
cu manete, bețe, o roabă,
găleți și un baros mare.
10:33
bucketsgăleți, a bigmare sledgehammerBaros.
240
621068
2442
Nu știu la ce-i trebuiau cizmele,
10:35
I don't know why he's got the WellingtonWellington bootscizme.
241
623510
1898
10:37
Maybe it's going to rainploaie.
242
625408
1577
poate venea ploaia.
10:38
And he createdcreată this physicalfizic modelmodel in orderOrdin
243
626985
3085
A creat așadar un model fizic
10:42
to demonstratedemonstra that you could, in factfapt, createcrea
244
630070
3965
ca să demonstreze
că se pot într-adevăr crea
10:46
patternsmodele in rocksroci, or at leastcel mai puţin, in this casecaz, in mudnoroi,
245
634035
2674
configurații de roci,
sau în cazul lui de nămol,
10:48
that lookedprivit a lot like mountainsmunţi
246
636709
2226
care semănau bine cu cele din munți
10:50
if you compressedcomprimat them from the sidelatură.
247
638935
1842
dacă le comprimi dintr-o parte.
10:52
So it was an argumentargument about
the causecauza of mountainsmunţi.
248
640777
3628
Era deci un argument
pentru formarea munților.
10:56
NowadaysÎn zilele noastre, mostcel mai scientistsoamenii de știință preferprefera to work insideinterior,
249
644405
3048
Azi cercetătorii preferă
să lucreze înăuntru
10:59
so they don't buildconstrui physicalfizic modelsmodele so much
250
647453
2427
și nu prea mai construiesc modele fizice,
11:01
as to make computercomputer simulationssimulări.
251
649880
2361
ci fac mai mult simulări pe calculator.
11:04
But a computercomputer simulationsimulare is a kinddrăguț of a modelmodel.
252
652241
2839
Dar simulările pe calculator
sînt tot modele.
11:07
It's a modelmodel that's madefăcut with mathematicsmatematică,
253
655080
1863
Sînt modele bazate pe matematică.
11:08
and like the physicalfizic modelsmodele of the 19thlea centurysecol,
254
656943
3233
La fel ca modelele fizice
din secolul al 19-lea,
11:12
it's very importantimportant for thinkinggândire about causescauze.
255
660176
3778
ne ajută să ne gîndim la cauze.
Acum una din marile întrebări
legate de încălzirea globală.
11:15
So one of the bigmare questionsîntrebări
to do with climateclimat changeSchimbare,
256
663954
2615
11:18
we have tremendousextraordinar amountssume of evidenceevidență
257
666569
1803
Avem cantități imense de dovezi
că Pămîntul se încălzește.
11:20
that the EarthPământ is warmingîncălzire up.
258
668372
1880
11:22
This slidealuneca here, the blacknegru linelinia showsspectacole
259
670252
2464
În graficul acesta curba neagră arată
11:24
the measurementsmăsurători that scientistsoamenii de știință have takenluate
260
672716
2120
valorile măsurate de cercetători
11:26
for the last 150 yearsani
261
674836
1963
în ultimii 150 de ani.
11:28
showingarătând that the Earth'sPământului temperaturetemperatura
262
676799
1410
Se vede că temperatura Pămîntului
a crescut continuu.
11:30
has steadilyîn mod constant increaseda crescut,
263
678209
1634
11:31
and you can see in particularspecial
that in the last 50 yearsani
264
679843
2846
Vedem că mai ales în ultimii 50 de ani
11:34
there's been this dramaticdramatic increasecrește
265
682689
1764
creșterea a fost dramatică,
11:36
of nearlyaproape one degreegrad centigradecentigrad,
266
684453
2340
aproape 1 °C sau aproape 2 °F.
11:38
or almostaproape two degreesgrade FahrenheitFahrenheit.
267
686793
2375
11:41
So what, thoughdeşi, is drivingconducere that changeSchimbare?
268
689168
2437
Totuși, ce anume produce încălzirea?
11:43
How can we know what's causingprovocând
269
691605
2335
De unde putem ști care-i
cauza încălzirii observate?
11:45
the observedobservate warmingîncălzire?
270
693940
1516
11:47
Well, scientistsoamenii de știință can modelmodel it
271
695456
1714
Ei bine, cercetătorii pot modela procesul
folosind simulări pe calculator.
11:49
usingutilizând a computercomputer simulationsimulare.
272
697170
2368
11:51
So this diagramdiagramă illustratesilustrează a computercomputer simulationsimulare
273
699538
2792
Diagrama aceasta ilustrează o simulare
11:54
that has lookedprivit at all the differentdiferit factorsfactori
274
702330
2121
care a luat în calcul diferiții factori
11:56
that we know can influenceinfluență the Earth'sPământului climateclimat,
275
704451
2605
despre care știm că influențează clima:
11:59
so sulfatesulfat de particlesparticule from airaer pollutionpoluare,
276
707056
2752
particule de sulfați
din poluarea atmosferică,
12:01
volcanicvulcanic dustpraf from volcanicvulcanic eruptionseruptii,
277
709808
2970
praf emis în erupții vulcanice,
12:04
changesschimbări in solarsolar radiationradiație,
278
712778
2234
variații ale radiației solare
12:07
and, of coursecurs, greenhouseseră gasesGaze.
279
715012
2378
și desigur gazele cu efect de seră.
12:09
And they askedîntrebă the questionîntrebare,
280
717390
1818
Și au întrebat:
12:11
what seta stabilit of variablesvariabile put into a modelmodel
281
719208
3696
ce set de variabile trebuie puse în model
12:14
will reproducereproduce what we actuallyde fapt see in realreal life?
282
722904
2976
pentru a reproduce
ceea ce vedem în realitate?
12:17
So here is the realreal life in blacknegru.
283
725880
2020
Iată realitatea, cu negru,
12:19
Here'sAici este the modelmodel in this lightușoară graygri,
284
727900
2280
și modelul, cu gri deschis.
12:22
and the answerRăspuns is
285
730180
1560
Iar răspunsul este
12:23
a modelmodel that includesinclude, it's the answerRăspuns E on that SATSAT,
286
731740
4387
opțiunea E din testul acela SAT,
12:28
all of the abovede mai sus.
287
736127
2141
modelul care include toate variabilele.
12:30
The only way you can reproducereproduce
288
738268
1506
Singurul mod în care poți reproduce
temperatura măsurată
12:31
the observedobservate temperaturetemperatura measurementsmăsurători
289
739774
1828
12:33
is with all of these things put togetherîmpreună,
290
741602
1978
e prin cumularea tuturor efectelor,
inclusiv gazele cu efect de seră.
12:35
includinginclusiv greenhouseseră gasesGaze,
291
743580
2139
12:37
and in particularspecial you can see that the increasecrește
292
745719
2551
Mai ales puteți observa
cum creșterea gazelor cu efect de seră
12:40
in greenhouseseră gasesGaze trackspiese
293
748270
1884
12:42
this very dramaticdramatic increasecrește in temperaturetemperatura
294
750154
2206
urmărește creșterea dramatică
a temperaturii din ultimii 50 de ani.
12:44
over the last 50 yearsani.
295
752360
1480
12:45
And so this is why climateclimat scientistsoamenii de știință say
296
753840
2434
De aceea spun climatologii
12:48
it's not just that we know that
climateclimat changeSchimbare is happeninglucru,
297
756274
3108
nu numai că știm
că încălzirea globală este reală,
12:51
we know that greenhouseseră gasesGaze are a majormajor partparte
298
759382
2768
ci și că gazele cu efect de seră
12:54
of the reasonmotiv why.
299
762150
2730
joacă un rol major.
12:56
So now because there all these differentdiferit things
300
764880
2388
Pentru că oamenii de știință
fac lucruri atît de variate,
12:59
that scientistsoamenii de știință do,
301
767268
1489
13:00
the philosopherfilozof PaulPaul FeyerabendFeyerabend famouslyfaimos said,
302
768757
3486
filozoful Paul Feyerabend
a făcut celebra sa afirmație:
13:04
"The only principleprincipiu in scienceştiinţă
303
772243
1626
„Unicul principiu în știință
13:05
that doesn't inhibitinhiba progressprogres is: anything goesmerge."
304
773869
3979
care nu inhibă progresul este:
totul este permis.”
13:09
Now this quotationcitat has oftende multe ori
been takenluate out of contextcontext,
305
777848
2616
Citatul acesta e adesea scos din context.
13:12
because FeyerabendFeyerabend was not actuallyde fapt sayingzicală
306
780464
2118
Feyerabend nu spunea
că în știință e permis orice.
13:14
that in scienceştiinţă anything goesmerge.
307
782582
1950
Ca să cităm complet, el spunea așa:
13:16
What he was sayingzicală was,
308
784532
1344
13:17
actuallyde fapt the fulldeplin quotationcitat is,
309
785876
2024
„Dacă mă obligați să spun
13:19
"If you presspresa me to say
310
787900
2090
13:21
what is the methodmetodă of scienceştiinţă,
311
789990
1646
care este metoda științei,
13:23
I would have to say: anything goesmerge."
312
791636
3629
aș fi nevoit să spun: totul este permis.”
13:27
What he was tryingîncercat to say
313
795265
1078
Ce încerca el să spună
13:28
is that scientistsoamenii de știință do a lot of differentdiferit things.
314
796343
2567
e că oamenii de știință
procedează în moduri variate.
13:30
ScientistsOamenii de stiinta are creativecreator.
315
798910
2308
Sînt creativi.
13:33
But then this pushesîmpinge the questionîntrebare back:
316
801218
2110
Dar asta ne aduce la întrebarea:
13:35
If scientistsoamenii de știință don't use a singlesingur methodmetodă,
317
803328
3471
dacă oamenii de știință
nu folosesc o singură metodă,
13:38
then how do they decidea decide
318
806799
1899
atunci cum hotărăsc ei
13:40
what's right and what's wronggresit?
319
808698
1458
ce e corect și ce nu?
13:42
And who judgesjudecători?
320
810156
1894
Și cine judecă?
13:44
And the answerRăspuns is, scientistsoamenii de știință judgejudecător,
321
812050
2080
Iar răspunsul e
că oamenii de știință judecă,
13:46
and they judgejudecător by judgingJudecând evidenceevidență.
322
814130
2883
și anume judecă pe baza dovezilor.
13:49
ScientistsOamenii de stiinta collectcolectarea evidenceevidență in manymulți differentdiferit waysmoduri,
323
817013
3409
Dovezile se colectează în multe feluri,
13:52
but howeverin orice caz they collectcolectarea it,
324
820422
1622
dar indiferent cum sînt colectate,
13:54
they have to subjectsubiect it to scrutinycontrol.
325
822044
2577
ele trebuie examinate.
13:56
And this led the sociologistsociolog RobertRobert MertonMerton
326
824621
2560
Asta l-a făcut pe sociologul Robert Merton
13:59
to focusconcentra on this questionîntrebare of how scientistsoamenii de știință
327
827181
2180
să se concentreze pe modul în care
14:01
scrutinizecontroleze datadate and evidenceevidență,
328
829361
1679
sînt examinate datele și dovezile,
14:03
and he said they do it in a way he calleddenumit
329
831040
2808
iar acest mod de examinare el l-a numit
14:05
"organizedorganizat skepticismscepticism."
330
833848
1919
„scepticism organizat”.
14:07
And by that he meanta însemnat it's organizedorganizat
331
835767
1884
„Organizat”, pentru că examinarea
se face colectiv, ca grup
14:09
because they do it collectivelycolectiv,
332
837651
1478
14:11
they do it as a groupgrup,
333
839129
1629
și „scepticism”, pentru că se face
de pe o poziție de neîncredere.
14:12
and skepticismscepticism, because they do it from a positionpoziţie
334
840758
2816
14:15
of distrustneîncrederea.
335
843574
1454
Altfel spus, sarcina de a face dovada
14:17
That is to say, the burdenpovară of proofdovadă
336
845028
1962
14:18
is on the personpersoană with a novelroman claimRevendicare.
337
846990
2481
îi revine celui care
face o afirmație nouă.
14:21
And in this sensesens, scienceştiinţă
is intrinsicallyintrinsec conservativeconservator.
338
849471
3143
În sensul acesta știința e
intrinsec conservatoare.
14:24
It's quitedestul de hardgreu to persuadeconvinge the scientificștiințific communitycomunitate
339
852614
2572
E greu să convingi
comunitatea științifică,
14:27
to say, "Yes, we know something, this is trueAdevărat."
340
855186
3711
să spui „Da, cunoaștem ceva,
știm că e adevărat.”
14:30
So despitein ciuda the popularitypopularitate of the conceptconcept
341
858897
2496
Deși noțiunea schimbării de paradigmă
14:33
of paradigmparadigmă shiftsschimburi,
342
861393
1597
e foarte răspîndită,
14:34
what we find is that actuallyde fapt,
343
862990
1284
constatăm că în realitate
14:36
really majormajor changesschimbări in scientificștiințific thinkinggândire
344
864274
2785
schimbările majore în gîndirea științifică
14:39
are relativelyrelativ rarerar in the historyistorie of scienceştiinţă.
345
867059
3720
sînt relativ rare în istoria științei.
14:42
So finallyin sfarsit that bringsaduce us to one more ideaidee:
346
870779
3563
Astfel ajungem la încă o idee.
14:46
If scientistsoamenii de știință judgejudecător evidenceevidență collectivelycolectiv,
347
874342
3708
Oamenii de știință
judecă dovezile colectiv
14:50
this has led historiansIstoricii to focusconcentra on the questionîntrebare
348
878050
2562
și de aceea istoricii au abordat
14:52
of consensusconsens,
349
880612
1419
chestiunea consensului.
14:54
and to say that at the endSfârşit of the day,
350
882031
1895
La urma urmei, ce e știința?
14:55
what scienceştiinţă is,
351
883926
1934
14:57
what scientificștiințific knowledgecunoştinţe is,
352
885860
1670
Ce e cunoașterea științifică?
14:59
is the consensusconsens of the scientificștiințific expertsexperți
353
887530
3379
Este consensul experților în știință,
15:02
who throughprin this processproces of organizedorganizat scrutinycontrol,
354
890909
2154
care prin procesul examinării organizate,
15:05
collectivecolectiv scrutinycontrol,
355
893063
2305
al examinării colective,
15:07
have judgedjudecat the evidenceevidență
356
895368
1242
au judecat dovezile
15:08
and come to a conclusionconcluzie about it,
357
896610
2797
și au ajuns la o concluzie,
15:11
eitherfie yeada or nayBa.
358
899407
2477
că e albă sau că e neagră.
15:13
So we can think of scientificștiințific knowledgecunoştinţe
359
901884
1724
Deci cunoașterea științifică
15:15
as a consensusconsens of expertsexperți.
360
903608
2052
putem considera că este
un consens al experților.
15:17
We can alsode asemenea think of scienceştiinţă as beingfiind
361
905660
1772
Putem considera știința
15:19
a kinddrăguț of a juryjuriu,
362
907432
1578
și un fel de juriu,
15:21
exceptcu exceptia it's a very specialspecial kinddrăguț of juryjuriu.
363
909010
2514
doar că e un tip
foarte particular de juriu.
15:23
It's not a juryjuriu of your peerscolegii,
364
911524
2104
Nu e format din egalii tăi,
15:25
it's a juryjuriu of geekstocilari.
365
913628
1896
ci din oameni pasionați,
15:27
It's a juryjuriu of menbărbați and womenfemei with PhPH-ul.D.s,
366
915524
3634
un juriu de oameni cu doctorate.
15:31
and unlikespre deosebire de a conventionalconvenţional juryjuriu,
367
919158
2442
Spre deosebire de o curte de juri,
15:33
whichcare has only two choicesalegeri,
368
921600
1690
care are numai două opțiuni,
15:35
guiltyvinovat or not guiltyvinovat,
369
923290
2685
vinovat sau nevinovat,
15:37
the scientificștiințific juryjuriu actuallyde fapt has a numbernumăr of choicesalegeri.
370
925975
3401
juriul științific are de fapt
mai multe opțiuni.
15:41
ScientistsOamenii de stiinta can say yes, something'sceva e trueAdevărat.
371
929376
2784
Oamenii de știință
pot spune: da, e adevărat.
15:44
ScientistsOamenii de stiinta can say no, it's falsefals.
372
932160
2580
Pot spune: nu, e fals.
15:46
Or, they can say, well it mightar putea be trueAdevărat
373
934740
2540
Sau pot spune: ar putea fi adevărat,
15:49
but we need to work more
and collectcolectarea more evidenceevidență.
374
937280
3044
dar mai e de lucru,
avem nevoie de mai multe dovezi.
Sau pot spune: poate că adevărat,
15:52
Or, they can say it mightar putea be trueAdevărat,
375
940324
1616
15:53
but we don't know how to answerRăspuns the questionîntrebare
376
941940
1700
dar nu putem răspunde la întrebare,
15:55
and we're going to put it asidedeoparte
377
943640
1310
o lăsăm deoparte
15:56
and maybe we'llbine come back to it latermai tarziu.
378
944950
2923
și poate vom reveni la ea mai încolo.
15:59
That's what scientistsoamenii de știință call "intractablegreu de rezolvat."
379
947873
4002
E ceea ce s-ar numi
o problemă complexă.
16:03
But this leadsOportunitati us to one finalfinal problemproblemă:
380
951875
2606
Iar asta ne aduce la ultima problemă.
16:06
If scienceştiinţă is what scientistsoamenii de știință say it is,
381
954481
2938
Dacă știința e ceea ce
spun oamenii de știință,
16:09
then isn't that just an appealrecurs to authorityautoritate?
382
957419
2541
nu e asta un apel la autoritate?
16:11
And weren'tnu au fost we all taughtînvățat in schoolşcoală
383
959960
1062
Și nu ni s-a spus la școală
16:13
that the appealrecurs to authorityautoritate is a logicallogic fallacyeroare logică?
384
961022
3227
că apelul la autoritate e
o eroare de logică?
16:16
Well, here'saici e the paradoxparadox of modernmodern scienceştiinţă,
385
964249
3032
Ei bine, acesta e
paradoxul științei moderne,
16:19
the paradoxparadox of the conclusionconcluzie I think historiansIstoricii
386
967281
2272
concluzia la care cred eu că au ajuns
16:21
and philosophersfilozofi and sociologistssociologi have come to,
387
969553
2601
istoricii, filozofii și sociologii,
16:24
that actuallyde fapt scienceştiinţă is the appealrecurs to authorityautoritate,
388
972154
3501
că de fapt știința este
un apel la autoritate.
16:27
but it's not the authorityautoritate of the individualindividual,
389
975655
3776
Dar nu autoritatea unui individ,
indiferent cît de inteligent
e individul acela,
16:31
no mattermaterie how smartinteligent that individualindividual is,
390
979431
2399
16:33
like PlatoPlaton or SocratesSocrate or EinsteinEinstein.
391
981830
3865
ca Plato sau Socrate sau Einstein.
16:37
It's the authorityautoritate of the collectivecolectiv communitycomunitate.
392
985695
3114
E autoritatea comunității colective.
16:40
You can think of it is a kinddrăguț of wisdomînţelepciune of the crowdmulţimea,
393
988809
2986
Am putea spune că e
un fel de înțelepciune a mulțimii,
16:43
but a very specialspecial kinddrăguț of crowdmulţimea.
394
991795
4126
dar a unei mulțimi remarcabile.
16:47
ScienceStiinta does appealrecurs to authorityautoritate,
395
995921
1890
Știința face apel la autoritate,
16:49
but it's not basedbazat on any individualindividual,
396
997811
2050
dar nu se bazează pe nici un individ,
16:51
no mattermaterie how smartinteligent that individualindividual mayMai be.
397
999861
2586
indiferent cît de inteligent ar fi el,
16:54
It's basedbazat on the collectivecolectiv wisdomînţelepciune,
398
1002447
1751
ci pe înțelepciunea colectivă,
16:56
the collectivecolectiv knowledgecunoştinţe, the collectivecolectiv work,
399
1004198
2642
cunoașterea colectivă, acțiunea colectivă
16:58
of all of the scientistsoamenii de știință who have workeda lucrat
400
1006840
1898
a tuturor oamenilor de știință
17:00
on a particularspecial problemproblemă.
401
1008738
2717
care au lucrat la o anumită problemă.
17:03
ScientistsOamenii de stiinta have a kinddrăguț of culturecultură of collectivecolectiv distrustneîncrederea,
402
1011455
2796
Oamenii de știință au o cultură
a neîncrederii colective,
17:06
this "showspectacol me" culturecultură,
403
1014251
2200
cultura acelui „demonstrează-mi”,
17:08
illustratedilustrat by this nicefrumos womanfemeie here
404
1016451
1950
ilustrat aici de doamna aceasta
17:10
showingarătând her colleaguescolegii her evidenceevidență.
405
1018401
3082
care le arată colegilor dovezile.
Sigur, ei nu prea arată
ca niște oameni de știință.
17:13
Of coursecurs, these people don't
really look like scientistsoamenii de știință,
406
1021483
1857
17:15
because they're much too happyfericit.
407
1023340
1986
Sînt prea veseli.
17:17
(LaughterRâs)
408
1025326
4012
(Rîsete)
17:21
Okay, so that bringsaduce me to my finalfinal pointpunct.
409
1029338
4322
Bun, am ajuns la ultimul aspect.
17:25
MostCele mai multe of us get up in the morningdimineaţă.
410
1033660
2648
Cei mai mulți dintre noi
ne sculăm dimineața,
ne bazăm pe mașinile noastre.
17:28
MostCele mai multe of us trustîncredere our carsautoturisme.
411
1036308
1410
De fapt aici sîntem în Manhattan,
deci nu e bună analogia,
17:29
Well, see, now I'm thinkinggândire, I'm in ManhattanManhattan,
412
1037718
1542
17:31
this is a badrău analogyanalogie,
413
1039260
1298
17:32
but mostcel mai AmericansAmericanii who don't livetrăi in ManhattanManhattan
414
1040558
2824
dar cei mai mulți americani
care nu locuiesc în Manhattan
17:35
get up in the morningdimineaţă and get in theiral lor carsautoturisme
415
1043382
1738
dimineața se urcă în mașină,
17:37
and turnviraj on that ignitionaprindere, and theiral lor carsautoturisme work,
416
1045120
2529
pornesc motorul și mașinile lor merg.
17:39
and they work incrediblyincredibil well.
417
1047649
2001
Și merg incredibil de bine.
17:41
The modernmodern automobileauto hardlycu greu ever breakspauze down.
418
1049650
2715
Automobilul modern
nu se strică practic niciodată.
17:44
So why is that? Why do carsautoturisme work so well?
419
1052365
2783
Dar de ce? De ce merg
mașinile atît de bine?
17:47
It's not because of the geniusgeniu of HenryHenry FordFord
420
1055148
2504
Nu e datorită geniului lui Henry Ford
17:49
or KarlKarl BenzBenz or even ElonElon MuskMosc.
421
1057652
3091
sau Karl Benz sau chiar Elon Musk.
17:52
It's because the modernmodern automobileauto
422
1060743
2142
E fiindcă automobilul modern
17:54
is the productprodus of more than 100 yearsani of work
423
1062885
5034
e produsul a peste 100 de ani de muncă,
17:59
by hundredssute and thousandsmii
424
1067919
1590
a sute și mii și zeci de mii de oameni.
18:01
and tenszeci of thousandsmii of people.
425
1069509
1336
18:02
The modernmodern automobileauto is the productprodus
426
1070845
2111
Automobilul modern e produsul
18:04
of the collectedadunat work and wisdomînţelepciune and experienceexperienţă
427
1072956
2789
muncii colective și al înțelepciunii
și al experienței
18:07
of everyfiecare man and womanfemeie who has ever workeda lucrat
428
1075745
2347
fiecărui om care a muncit
vreodată la o mașină.
18:10
on a carmașină,
429
1078092
1608
18:11
and the reliabilityfiabilitate of the technologytehnologie is the resultrezultat
430
1079700
2915
Iar fiabilitatea tehnologiei este
rezultatul acestui efort cumulat.
18:14
of that accumulatedacumulate effortefort.
431
1082615
2683
Beneficiem nu doar de geniul
lui Benz și Ford și Musk,
18:17
We benefitbeneficiu not just from the geniusgeniu of BenzBenz
432
1085298
2857
18:20
and FordFord and MuskMosc
433
1088155
1066
ci de inteligența colectivă
și efortul intens
18:21
but from the collectivecolectiv intelligenceinteligență and hardgreu work
434
1089221
2768
18:23
of all of the people who have workeda lucrat
435
1091989
2251
al tuturor celor care au contribuit
la mașina modernă.
18:26
on the modernmodern carmașină.
436
1094240
1670
18:27
And the samela fel is trueAdevărat of scienceştiinţă,
437
1095910
2050
Același lucru este valabil și în știință,
18:29
only scienceştiinţă is even oldermai batran.
438
1097960
2844
atîta doar că știința e și mai veche.
18:32
Our basisbază for trustîncredere in scienceştiinţă is actuallyde fapt the samela fel
439
1100804
2574
Baza încrederii noastre
în știință e de fapt aceeași
18:35
as our basisbază in trustîncredere in technologytehnologie,
440
1103378
2674
ca baza încrederii în tehnologie.
18:38
and the samela fel as our basisbază for trustîncredere in anything,
441
1106052
3987
De fapt e aceeași
ca baza încrederii în orice,
18:42
namelyși anume, experienceexperienţă.
442
1110039
2278
și anume experiența.
18:44
But it shouldn'tnu ar trebui be blindORB trustîncredere
443
1112317
1844
Dar nu trebuie să fie o încredere oarbă
18:46
any more than we would have blindORB trustîncredere in anything.
444
1114161
2760
așa cum nu avem încredere oarbă în nimic.
18:48
Our trustîncredere in scienceştiinţă, like scienceştiinţă itselfîn sine,
445
1116921
2841
Încrederea noastră în știință,
la fel ca știința însăși,
18:51
should be basedbazat on evidenceevidență,
446
1119762
1913
trebuie bazată pe dovezi.
18:53
and that meansmijloace that scientistsoamenii de știință
447
1121675
1502
Iar asta înseamnă că oamenii de știință
18:55
have to becomedeveni better communicatorscomunicatori.
448
1123177
2048
trebuie să comunice mai bine.
18:57
They have to explainexplica to us not just what they know
449
1125225
2887
Trebuie să ne explice nu doar ce au aflat,
19:00
but how they know it,
450
1128112
1728
ci și cum au aflat.
19:01
and it meansmijloace that we have
to becomedeveni better listenersascultători.
451
1129840
3890
Și atunci și noi trebuie
să ascultăm mai bine.
19:05
Thank you very much.
452
1133730
1419
Mulțumesc foarte mult.
19:07
(ApplauseAplauze)
453
1135149
2303
(Aplauze)
Translated by Adrian Dobroiu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi Oreskes - Historian of science
Naomi Oreskes is a historian of science who uses reason to fight climate change denial.

Why you should listen

Noami Oreskes is a professor of the History of Science and an affiliated professor of Earth and Planetary Sciences at Harvard University. She received her PhD at Stanford in 1990 in the Graduate Special Program in Geological Research and History of Science.

In her 2004 paper published in Science, "Beyond the Ivory Tower: The Scientific Consensus on Climate Change,” Oreskes analyzed nearly 1,000 scientific journals to directly assess the magnitude of scientific consensus around anthropogenic climate change. The paper was famously cited by Al Gore in his film An Inconvenient Truth and led Oreskes to testify in front of the U.S. Senate Committee on Environment and Public Works.

Oreskes is the co-author of the 2010 book Merchants of Doubt, which looks at how the tobacco industry attempted to cast doubt on the link between smoking and lung cancer, and the 2014 book The Collapse of Western Civilization: A View from the Future, which looks back at the present from the year 2093. Both are written with Erik M. Conway.

More profile about the speaker
Naomi Oreskes | Speaker | TED.com