Luhan Yang: How to create a world where no one dies waiting for a transplant
Luhang Yang: Comment créer un monde où plus personne ne mourra dans l’attente d’une greffe
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a very cute pig.
un cochon très mignon.
of patients in need of a lifesaving organ
patients en attente d’un organe salvateur,
became a real option
sont devenues une réelle option
rénale et d’autres maladies,
and other organ diseases,
has exponentially increased.
avec la forte augmentation de la demande.
d’une transplantation d’organe.
will be added to this list.
will get a new organ,
recevront un nouvel organe,
qui veulent en faire plus.
a disturbing social issue.
un inquiétant problème social.
that desperate patients
des patients désespérés
from the cruel black market.
sur le cruel marché noir.
is needed to this crisis.
à cette crise est nécessaire.
to help solve this problem.
à résoudre ce problème.
that we are on our way there,
que nous y arriverons,
a human-transplantable organ
un organe transplantable sur un humain
dans des porcs.
science that makes it happen,
science qui rend cela possible,
what xenotransplantation is.
ce qu’est la xénogreffe.
animal organs into humans.
d’origine animale chez des humains.
« Pourquoi des organes de porcs ? »
with similar size and physiology
similaires aux organes humains.
have tried hard to make it happen,
sont efforcés de donner vie au projet,
se tenaient devant eux.
sees a new organ as foreign,
un nouvel organe comme étranger,
to the organs from the pig,
aux organes de porcs,
that is benign to the pig,
bénin pour lui-même,
endogenous retrovirus (PERV),
endogène du porc (PERV),
une épidémie virale similaire au VIH.
to cause a viral epidemic similar to HIV.
to address these issues,
pour répondre à ces problèmes,
has been on hold for more than one decade.
fut en suspens pendant plus de 10 ans.
jusqu’à aujourd’hui.
how I got here today with Laika.
comment j’en suis arrivée ici avec Laika.
from Emei Mountain in China.
au mont Emei en Chine.
in a lot of legendary stories,
dans beaucoup de légendes,
a strong connection with nature.
une connexion forte avec la nature.
of an ancient Buddhist temple
how my friends and I
comment mes amis et moi
to distract the monkeys
pour distraire les singes
to hike through the valley.
et marcher dans la vallée.
to choose a field of study,
un domaine d’étude,
at Peking University in Beijing.
à l’université de Pékin.
be so similar to animals
être si proche de celui des animaux
of fighting off so many pathogens
capable de combattre tant de pathogènes
pour ne pas nous attaquer ?
but you know I'm a scientist.
mais je suis une scientifique.
I didn't want to just ask the questions,
me contenter de poser des questions,
c’est donc ce que j'ai fait.
à l’université d’Harvard
with the genetic makeup of mammals.
la composition génétique des mammifères.
took me closer to Laika.
rapprochée de Laika.
made changes in a human cell
avons effectué des changements
un outil que vous connaissez peut-être
à rapporter avec succès l’utilisation
of such a tool in changing our DNA.
pour changer notre ADN.
in scientific discovery.
pour la découverte scientifique.
has two components.
a deux composants.
with a microscope.
avec un microscope.
to the place we want to cut
où nous voulons qu’ils coupent
and repairs the DNA in the way we want.
l’ADN comme nous le souhaitons.
were intrigued by the medical applications
furent intrigués
de nos recherches.
the potential to use CRISPR
le potentiel d’utiliser CRISPR
et à la fois très complexe.
in a pig's cell to make it virus-free
la cellule d’un porc
immunitaire humain.
is then implanted into a pig egg
implanté dans un œuf de porc
into the uterus of a surrogate mother
dans l’utérus d’une mère porteuse
au processus de clonage.
whose genetic makeup
dont la constitution génétique
le système immunitaire humain.
by the human immune system.
the viral transmission problem first.
au problème de la transmission virale.
all 62 copies of the PERV virus
les 62 copies du virus PERV
it was nearly mission impossible.
c’était presque mission impossible.
modifications within a cell.
modifications dans une cellule.
we can do in a particular cell was five.
que nous pouvions effectuer
by more than tenfold to achieve that.
de dix fois pour atteindre cet objectif.
and hundreds of trials,
et des centaines d’essais,
à éliminer tout le virus,
nous pouvions éliminer la possibilité
the possibility of this dangerous virus
soit transmis à l’homme.
and cloning technology,
modifiée et la technologie de clonage,
born without PERV.
né sans PERV.
la première étape cruciale
d’une xénotransplantation sans danger.
d’autres modifications génétiques
genetic modification on
le problème de l’immunologie.
more than 30 pigs without PERV,
plus de 30 porcs sans PERV,
geno-modified animal living on earth.
génomodifiés les plus avancés
en l’honneur du chien soviétique
to orbit the earth.
à orbiter autour de la Terre.
et ses frères et sœurs
of science and medicine.
vers une nouvelle frontière
who suffer from liver failure
souffrant d’insuffisance hépatique
grâce à un nouveau foie
atteintes de diabète
après chaque repas,
on insulin after every meal
with good pancreatic cells
de bonnes cellules pancréatiques
par leurs propres moyens.
where patients with kidney failure
souffrant d’insuffisance rénale
the burden of dialysis.
au fardeau de la dialyse.
to tackle the problem
pour résoudre le problème
aborder auparavant,
the beginning of our journey.
le début de notre voyage.
in front of nature,
face à la nature,
to be addressed,
de problèmes à traiter,
anticipate at this point.
anticiper pour l’instant.
to translate the cutting-edge science
de traduire la science de pointe
of all the patients who are waiting.
de tous les patients qui attendent.
this is extraordinary work here.
c’est un travail extraordinaire.
You've got rid of the virus.
Vous vous êtes débarrassée du virus.
trying to get to the point
à parvenir à ce qu’un corps humain
won't reject a transplant.
complicated process.
très compliqué.
the antigen of the pigs.
l’antigène des porcs.
a lot from cancer.
beaucoup du cancer.
or circumvent our immune system
ou contourner notre système immunitaire ?
to not attack the organ.
afin qu’il n’attaque pas l’organe.
when do you hope
quand espérez-vous
transplant would happen?
to give you any number.
de ma part de vous donner une date.
We're always irresponsible.
Nous sommes toujours irresponsables.
pour que cela marche pour les patients.
for the patients.
peut se réaliser dans une décennie
that you think it could happen
five years or something?
within one decade.
d’ici une décennie.
who would be very, very excited at that,
qui seraient très enthousiastes,
qui diraient :
people here who are going,
something so cute for our benefit."
quelque chose d’aussi mignon
can save eight people's lives.
sauver la vie de huit personnes.
one kidney from the pig,
le porc continuera de vivre,
aux problèmes,
the unmet medical need
est de répondre
pour ces patients et leur famille.
if they eat bacon, right?
s’il mange du bacon, n’est-ce pas ?
LY: Thank you so much.
LY : Merci beaucoup.
ABOUT THE SPEAKER
Luhan Yang - Biologist, geneticistDr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs.
Why you should listen
With the mission to translate scientific innovation into a life-saving medical procedure, Dr. Luhan Yang is leading a team of world-renowned scientists to leverage CRISPR technology and its potential to deliver safe and effective human transplantable organs to the hundreds of thousands of patients worldwide who are in dire need.
In the US alone, more than 116,000 people annually are in need of a lifesaving organ transplant, and 20 people die every day waiting for a transplant. To address this issue, scientists have been trying to engineer animal organs for human transplantation for more than 100 years. However, concern for issues such as pig-to-human immunological compatibility and cross-species transmission of porcine endogenous retroviruses (PERV) have proven to be two insurmountable obstacles -- until now.
In a breakthrough paper published in Science, Yang and her team demonstrated for the first time the inactivation of PERV to prevent cross-species viral transmission, an important milestone for xenotransplantation. As co-founder and chief scientific officer, Yang has been at the center of eGenesis' success. In addition to recruiting and leading a high-caliber scientific team, she has played an integral role in daily management of the company, business strategy and planning, as well as negotiating with investors for early round funding.
Yang holds BS degrees in biology and psychology from Peking University and a PhD in human biology and translational medicine from Harvard Medical School.
Luhan Yang | Speaker | TED.com