ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com
TED2016

Franz Freudenthal: A new way to heal hearts without surgery

Franz Freudenthal: Une nouvelle façon de guérir les cœurs sans chirurgie

Filmed:
1,498,108 views

A l'intersection de l'invention médicale et de la culture indigène, le cardiologue pédiatrique Franz Freudenthal raccommode des trous dans le cœur d'enfants venant du monde entier en utilisant un dispositif issu du tissage traditionnel bolivien. « Les problèmes les plus complexes de notre époque, dit-il, peuvent être résolus avec des techniques simples si nous sommes capables de rêver. »
- Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The mostles plus complexcomplexe problemsproblèmes in our time
0
868
3304
Les problèmes les plus complexes
de notre époque
00:16
can be solvedrésolu with simplesimple techniquestechniques,
1
4196
2946
peuvent être résolus
avec des techniques simples
00:19
if we are ablecapable to dreamrêver.
2
7166
2563
si nous sommes capables de rêver.
00:22
As a childenfant, I discovereddécouvert
that creativityla créativité is the keyclé
3
10991
4961
Enfant, j'ai découvert
que la créativité est la clé
00:27
to crosstraverser from dreamsrêves to realityréalité.
4
15976
4393
pour passer du rêve à la réalité.
00:33
I learnedappris this from my grandmothergrand-mère,
5
21570
2313
J'ai appris cela de ma grand-mère,
00:35
DrDr. RuthRuth TichauerTichauer,
6
23907
1677
le docteur Ruth Tichauer,
00:38
a JewishJuif refugeeréfugié that settledcolonisé
in the heartcœur of the AndesAndes.
7
26300
4648
une réfugiée juive qui s'est installée
au cœur des Andes.
00:43
That is how I grewgrandi up:
8
31729
2689
Voici comment j'ai grandi :
00:46
encouragedencouragé to see beyondau-delà any limitationlimitation.
9
34442
3323
encouragé à voir au-delà des limites.
00:50
So partpartie of my educationéducation
includedinclus helpingportion her
10
38982
3424
Une partie de mon éducation
a été de l'aider
00:54
in remoteéloigné, indigenousindigène communitiescommunautés.
11
42430
3410
dans des communautés indigènes lointaines.
00:57
I cherishchérir those memoriessouvenirs,
12
45864
2225
Je chéris ces souvenirs
01:00
because they helpedaidé me
to understandcomprendre life outsideà l'extérieur the cityville,
13
48113
5770
car ils m'ont aidé à comprendre
la vie en dehors de la ville,
01:07
a life with a lot of possibilitiespossibilités,
14
55040
3354
une vie pleine de possibilités,
01:10
withoutsans pour autant barriersbarrières, as languagela langue or cultureCulture.
15
58418
2865
sans barrières de langue ou de culture.
01:13
DuringAu cours de those tripsvoyages, my grandmothergrand-mère
used to reciteréciter a KiplingKipling poempoème:
16
61780
4326
Pendant ces déplacements, ma grand-mère
récitait un poème de Kipling :
01:18
"Something hiddencaché. Go and find it.
17
66687
3585
« Quelque chose de caché. Va le trouver.
01:22
Go and look behindderrière the MountainsMontagnes.
18
70296
2658
Va regarder au-delà des Montagnes.
01:24
Something lostperdu behindderrière the mountainsles montagnes.
19
72978
3755
Quelque chose de perdu
derrière les montagnes.
01:28
LostPerdu and waitingattendre for you. Go!"
20
76757
3737
Perdu et t'attendant. Vas-y ! »
01:33
In the comingvenir yearsannées,
I becamedevenu a medicalmédical studentétudiant.
21
81624
3291
Les années qui suivirent,
je suis devenu étudiant en médecine.
01:38
One of everychaque hundredcent
childrenles enfants bornnée worldwideà l'échelle mondiale
22
86299
5224
Dans le monde, un enfant sur cent
01:43
has some kindgentil of heartcœur diseasemaladie.
23
91547
2923
naît avec une maladie cardiaque.
01:47
There's a partpartie of this problemproblème
I think I can solverésoudre --
24
95214
5150
Je pense pouvoir résoudre
en partie ce problème --
01:52
the partpartie of this problemproblème
I have spentdépensé my life workingtravail on.
25
100388
6547
j'ai passé ma vie à travailler
sur une partie de ce problème.
01:59
The problemproblème startsdéparts
26
107904
1589
Le problème commence
02:02
duringpendant pregnancygrossesse.
27
110279
1357
pendant la grossesse.
02:04
The fetusfoetus needsBesoins to survivesurvivre
insideà l'intérieur the mothermère.
28
112610
3007
Le fœtus doit survivre dans la mère.
02:08
SurvivalSurvie dependsdépend on communicationla communication
29
116808
4011
La survie dépend de la communication
02:13
betweenentre the systemicsystémique
and the pulmonarypulmonaire blooddu sang.
30
121321
2939
entre le sang systémique
et le sang pulmonaire.
02:16
At the momentmoment of birthnaissance,
31
124994
1342
Au moment de la naissance,
02:19
this communicationla communication needsBesoins to stop.
32
127055
2252
cette communication doit cesser.
02:22
If it doesn't closeFermer, the babybébé
has a holetrou in the heartcœur.
33
130474
4098
S'il ne se referme pas,
le bébé a un trou dans le cœur.
02:27
It is causedcausé by prematurityprématurité
and geneticgénétique conditionsconditions.
34
135398
4222
La cause peut être une prématurité
ou des conditions génétiques.
02:32
But what we know todayaujourd'hui
35
140537
2995
Mais aujourd'hui nous savons
02:35
is that a lackmanquer de of oxygenoxygène
is alsoaussi one of the causescauses.
36
143556
4421
qu'un manque d'oxygène
peut aussi causer cela.
02:41
As you can see in the chartgraphique,
37
149119
2125
Comme vous le voyez sur le graphique,
02:43
the frequencyla fréquence of this kindgentil of holetrou
38
151775
4588
la fréquence de ce type de trou
02:48
dramaticallydramatiquement increasesaugmente with altitudealtitude.
39
156387
2960
augmente considérablement avec l'altitude.
02:52
VideoVidéo: (BabyBébé cryingpleurs)
40
160327
3132
Vidéo : (Bébé qui pleure)
02:56
When you look at patientsles patients
with this conditioncondition,
41
164357
3268
Quand vous voyez des patients
avec une telle condition médicale,
02:59
they seemsembler desperatedésespéré to breatherespirer.
42
167649
2257
ils essayent désespérément de respirer.
03:02
To closeFermer the holetrou, majorMajeur surgerychirurgie
used to be the only solutionSolution.
43
170521
5203
Pour fermer le trou, la seule solution
utilisée était une chirurgie lourde.
03:08
One night, my friendami MalteMalte,
were campingCamping in the AmazonAmazon regionRégion.
44
176527
4991
Un soir, mon ami Malte et moi
campions dans la région amazonienne.
03:14
The only thing that would not burnbrûler
in the fireFeu was a greenvert avocadoavocat branchbranche.
45
182385
6176
La seule chose qui ne brûlait pas dans
le feu était une branche verte d'avocat.
03:21
Then camevenu a momentmoment of inspirationinspiration.
46
189088
2727
A suivi un moment d'inspiration.
03:24
So we used the branchbranche as a moldmoule
for our first inventioninvention.
47
192513
4187
Nous avons utilisé la branche comme moule
pour notre première invention.
03:29
The holesdes trous in children'senfants heartscœurs
can be closedfermé with it.
48
197110
2994
Les trous dans le cœur des enfants
peuvent être refermés ainsi.
03:32
A coilbobine is a piecepièce of wirecâble
wrappedenveloppé ontosur itselfse.
49
200509
4254
Une bobine est un câble
enroulé sur lui-même.
03:37
It maybe doesn't look so fancyfantaisie to you now,
50
205313
3423
Cela ne vous semble peut-être pas raffiné
03:40
but that was our first successfulréussi attempttentative
51
208760
3317
mais c'était notre premier essai fructueux
03:44
to createcréer a devicedispositif for this majorMajeur problemproblème.
52
212989
3540
pour créer un dispositif
pour régler ce problème majeur.
03:49
In this videovidéo, we can see
how a very tinyminuscule cathetercathéter
53
217671
3137
Dans cette vidéo, nous voyons
comment un très petit cathéter
03:52
takes the coilbobine to the heartcœur.
54
220832
2129
amène la bobine jusqu'au cœur.
03:55
The coilbobine then closesse ferme the holetrou.
55
223393
2304
La bobine referme ensuite le cœur.
03:57
After that momentmoment of inspirationinspiration,
56
225721
2805
Après ce moment d'inspiration,
04:00
there camevenu a very long time of efforteffort
57
228550
5158
il y a eu un long moment d'effort
04:06
developingdéveloppement a prototypeprototype.
58
234533
1938
pour développer le prototype.
04:08
In vitrovitro and in vivovivo studiesétudes tooka pris
thousandsmilliers of hoursheures of work in the lablaboratoire.
59
236495
5589
Des études in vitro et in vivo nécessitant
des centaines d'heures au labo.
04:15
The coilbobine, if it workstravaux, can saveenregistrer livesvies.
60
243321
3589
Si elle fonctionne,
la bobine peut sauver des vies.
04:20
I returnedrevenu from GermanyAllemagne to BoliviaBolivie,
61
248202
2412
Je suis parti d'Allemagne
pour retourner en Bolivie
04:22
thinkingen pensant that whereverpartout où we go,
62
250638
2504
en pensant que peu importe où nous allons,
04:25
we have the opportunityopportunité
to make a differencedifférence.
63
253166
3348
nous avons l'opportunité
de faire la différence.
04:29
With my wifefemme and partnerpartenaire,
DrDr. AlexandraAlexandra HeathHeath,
64
257278
4500
Avec ma femme et partenaire,
le docteur Alexandra Heath,
04:33
we startedcommencé to see patientsles patients.
65
261802
1666
nous avons vu des patients.
04:35
After successfullyavec succès treatingtraitant
patientsles patients with our coilbobine,
66
263492
4301
Après des essais fructueux de traitement
des patients avec notre bobine,
04:39
we feltse sentait really enthusiasticenthousiaste.
67
267817
2465
nous étions très enthousiastes.
04:42
But we livevivre in a placeendroit
68
270688
3842
Mais nous vivons dans un endroit
04:46
that is 12,000 feetpieds highhaute.
69
274554
3482
situé à 3 600 m d'altitude.
04:51
And,
70
279694
1175
04:54
the patientsles patients there need a specialspécial devicedispositif
to solverésoudre theirleur heartcœur conditioncondition.
71
282284
5059
Là-bas, les patients ont besoin
d'un dispositif spécial
pour résoudre leur problème cardiaque.
04:59
The holetrou in altitudealtitude
patientsles patients is differentdifférent,
72
287865
2463
Le trou est différent
chez les patients vivant en altitude
05:02
because the orificeorifice
betweenentre the arteriesartères is largerplus grand.
73
290352
3670
car l'orifice entre les artères
est plus grand.
05:06
MostPlupart patientsles patients cannotne peux pas affordoffrir
to be treatedtraité on time,
74
294479
4902
La plupart des patients
ne sont pas traités à temps
05:11
and they diemourir.
75
299405
1181
et meurent.
05:13
The first coilbobine could successfullyavec succès treattraiter
76
301973
3619
La première bobine ne pouvait traiter
05:17
only halfmoitié of the patientsles patients in BoliviaBolivie.
77
305616
4176
que la moitié des patients boliviens.
05:23
The searchchercher startedcommencé again.
78
311577
2401
Nous avons repris nos recherches.
05:26
We wentest allé back to the drawingdessin boardplanche.
79
314942
3878
Nous étions de retour à la case départ.
05:31
After manybeaucoup trialsessais,
80
319574
1433
Après de nombreux essais
05:33
and with the help of my grandmother'sgrand-mère
indigenousindigène friendscopains in the mountainsles montagnes,
81
321031
5023
et avec l'aide des amis indigènes
de ma grand-mère qui vivent en montagne,
05:38
we obtainedobtenu a newNouveau devicedispositif.
82
326078
2072
nous avons obtenu un nouveau dispositif.
05:40
For centuriesdes siècles, indigenousindigène womenfemmes
told storieshistoires by weavingtissage complexcomplexe patternsmodèles
83
328753
5854
Pendant des siècles, les femmes indigènes
ont raconté des histoires
en tissant des motifs complexes
sur des métiers à tisser
05:46
on loomsmétiers à tisser,
84
334631
1165
05:48
and an unexpectedinattendu skillcompétence
helpedaidé us for the newNouveau devicedispositif.
85
336262
4316
et une compétence inattendue
nous a aidés pour le nouveau dispositif.
05:53
We take this traditionaltraditionnel methodméthode of weavingtissage
86
341673
2810
Nous avons pris cette méthode
de tissage traditionnelle
05:56
and make a designconception madefabriqué by a smartintelligent materialMatériel
87
344507
3970
et avons créé un modèle
en matériau intelligent
06:00
that recordsEnregistrements shapeforme.
88
348927
1849
qui enregistre les formes.
06:03
It seemssemble this time,
89
351236
2495
Cette fois-ci,
06:05
the weavingtissage allowspermet us
to createcréer a seamlesssans couture devicedispositif
90
353755
4727
le tissage nous permet
de créer un dispositif homogène
06:10
that doesn't rustrouille
91
358506
1773
qui ne rouille pas
06:13
because it's madefabriqué of only one piecepièce.
92
361072
3514
car il est en un seul morceau.
06:17
It can changechangement by itselfse
into very complexcomplexe structuresles structures
93
365427
4480
Il peut de lui-même se changer
en des structures très complexes
06:21
by a procedureprocédure that tooka pris
decadesdécennies to developdévelopper.
94
369931
3941
selon une procédure qui a nécessité
des dizaines d'années de développement.
06:26
As you can see, the devicedispositif entersentre dans the bodycorps
95
374903
2819
Comme vous le voyez,
le dispositif entre dans le corps
06:29
throughpar the naturalNaturel channelscanaux.
96
377746
1562
via des voies naturelles.
06:32
DoctorsMédecins have only to closeFermer
the cathetercathéter throughpar the holetrou.
97
380173
3290
Les médecins n'ont qu'à fermer
le cathéter à travers le trou.
06:36
Our devicedispositif expandsse développe, placesdes endroits itselfse
98
384104
2844
Notre dispositif s'étend, se place
06:38
and closesse ferme the holetrou.
99
386972
1475
et referme le trou.
06:42
We have this beautifulbeau deliverylivraison systemsystème
100
390375
2916
Nous avons un beau système
de mise en place
06:45
that is so simplesimple to use
101
393315
2044
qui est très simple à utiliser
06:47
because it workstravaux by itselfse.
102
395383
2150
car il fonctionne tout seul.
06:50
No openouvrir surgerychirurgie was necessarynécessaire.
103
398422
4151
Pas besoin de chirurgie à cœur ouvert.
06:55
(ApplauseApplaudissements)
104
403494
6254
(Applaudissements)
07:04
As doctorsmédecins, we fightbats toi with diseasesmaladies
105
412006
2683
En tant que médecins,
nous luttons contre des maladies
07:06
that take a long time
and efforteffort to healguérir -- if they do.
106
414713
4058
qui ont nécessitent du temps, des efforts
pour guérir -- quand elles guérissent.
07:11
This is the childenfant from before,
107
419443
2633
Voici l'enfant de tout à l'heure,
07:14
after the procedureprocédure.
108
422100
1656
après la procédure.
07:15
As you can see --
109
423780
1619
Comme vous le voyez --
07:17
(ApplauseApplaudissements)
110
425423
4560
(Applaudissements)
07:22
As you can see,
onceune fois que the devicedispositif is in placeendroit,
111
430007
3099
Comme vous le voyez,
une fois le dispositif en place,
07:25
the patientpatient is 100 percentpour cent healedguéri.
112
433130
2799
le patient est totalement guéri.
07:28
From startdébut to finishterminer,
113
436622
1429
Du début à la fin,
07:30
the wholeentier procedureprocédure takes only 30 minutesminutes.
114
438075
3966
la procédure ne prend que 30 minutes.
07:35
That's very rewardinggratifiant from the medicalmédical
and humanHumain pointpoint of viewvue.
115
443183
4571
Cela est très gratifiant
d'un point de vue médical et humain.
07:40
We are so proudfier that some
of our formerancien patientsles patients
116
448444
6543
Nous sommes si fiers
que certains de nos anciens patients
07:47
are partpartie of our teaméquipe --
117
455011
2491
font partie de notre équipe --
07:50
a teaméquipe, thanksMerci to addedajoutée closeFermer interactioninteraction
118
458643
3824
une équipe en étroite collaboration
07:54
with patientsles patients that work with us.
119
462491
2576
avec les patients travaillant avec nous.
07:57
TogetherEnsemble, we have only one ideaidée:
120
465799
3280
Ensemble, nous n'avons
qu'une chose en tête :
08:01
the bestmeilleur solutionssolutions need to be simplesimple.
121
469103
3316
les meilleures solutions
se doivent d'être simples.
08:05
We lostperdu the fearpeur
of creatingcréer something newNouveau.
122
473530
3155
Nous n'avons plus peur
de créer quelque chose de nouveau.
08:09
The pathchemin, it's not easyfacile.
123
477523
2202
Le chemin n'est pas simple.
08:12
ManyDe nombreux obstaclesobstacles arisesurvenir all the time.
124
480191
3101
Il y a toujours de nouveaux obstacles.
08:15
But we receiverecevoir strengthforce from our patientsles patients.
125
483934
4013
Mais nos patients nous donnent la force.
08:19
TheirLeur resiliencerésistance and couragecourage
126
487971
3476
Leur persévérance et leur courage
08:24
inspireinspirer our creativityla créativité.
127
492233
2064
inspirent notre créativité.
08:27
Our goalobjectif is to make sure
128
495311
2947
Notre objectif est de nous assurer
08:30
that no childenfant is left behindderrière,
129
498282
3134
qu'aucun enfant n'est oublié,
08:34
not because of costCoût or accessaccès.
130
502360
4159
en tout cas pas à cause
du coût ou de l'accès.
08:39
So we have to startdébut a foundationfondation
131
507367
2964
Nous devons lancer une fondation
08:42
with a one-to-oneun à un modelmaquette.
132
510355
2444
avec un modèle biunivoque.
08:45
We will give one devicedispositif for freegratuit
133
513831
2563
Nous donnerons un dispositif gratuit
08:49
to make sure that everychaque childenfant is treatedtraité.
134
517061
3627
afin de nous assurer
que chaque enfant est traité.
08:53
We are in manybeaucoup countriesdes pays now,
135
521600
2255
Nous sommes présents dans beaucoup de pays
08:56
but we need to be everywherepartout.
136
524482
3270
mais il faut que nous soyons partout.
09:00
This wholeentier thing begana commencé
137
528926
2981
Tout ceci a commencé
09:03
with one impossibleimpossible ideaidée
138
531931
2864
avec une idée impossible
09:06
as will continuecontinuer it, really:
139
534819
2895
et il continuera ainsi :
09:10
No childenfant is left behindderrière.
140
538698
4420
aucun enfant ne sera oublié.
09:15
MuchasMuchas graciasGracias.
141
543670
1804
Muchas gracias.
09:17
(ApplauseApplaudissements)
142
545498
4891
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee