ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com
TED2016

Franz Freudenthal: A new way to heal hearts without surgery

Франц Фройденталь: Новий спосіб зцілити серця без хірургічного втручання.

Filmed:
1,498,108 views

На перетині медичного винаходу і місцевої культури, дитячий кардіолог Франц Фройденталь лікує отвори в серцях дітей по всьому світу, використовуючи пристрій, який виник на основі традиційного болівійського ткацького плетіння. «Найскладніші проблеми в наш час, - каже він, - можна розв'язати за допомогою простих методів, якщо ми можемо мріяти».
- Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The mostнайбільше complexкомплекс problemsпроблеми in our time
0
868
3304
Найскладніші проблеми в наш час
00:16
can be solvedвирішено with simpleпростий techniquesтехніки,
1
4196
2946
можна розв'зати
за допомогою простих методів,
00:19
if we are ableздатний to dreamмрія.
2
7166
2563
якщо ми можемо мріяти.
00:22
As a childдитина, I discoveredвідкритий
that creativityтворчість is the keyключ
3
10991
4961
Коли я був дитиною, то виявив,
що творчість є ключем
00:27
to crossхрест from dreamsмрії to realityреальність.
4
15976
4393
для переходу від мрії до реальності.
00:33
I learnedнавчився this from my grandmotherбабуся,
5
21570
2313
Я дізнався про це від моєї бабусі,
00:35
DrД-р. RuthРут TichauerTichauer,
6
23907
1677
докторки Рут Тіхауер,
єврейської біженки, яка оселилася
в самому серці Анд.
00:38
a JewishЄврейський refugeeбіженець that settledоселився
in the heartсерце of the AndesАнди.
7
26300
4648
00:43
That is how I grewвиріс up:
8
31729
2689
Ось як я виріс:
00:46
encouragedзаохочуються to see beyondдалі any limitationобмеження.
9
34442
3323
вона заохочувала мене
бачити попри усілякі обмеження.
00:50
So partчастина of my educationосвіта
includedвключений helpingдопомагає her
10
38982
3424
Тому частина моєї освіти
включала допомогу їй
00:54
in remoteвіддалений, indigenousкорінне communitiesгромади.
11
42430
3410
у віддалених громадах корінних народів.
00:57
I cherishплекати those memoriesспогади,
12
45864
2225
Я плекаю ці спогади,
01:00
because they helpedдопомагав me
to understandзрозуміти life outsideназовні the cityмісто,
13
48113
5770
тому що вони допомогли мені
зрозуміти життя за межами міста,
01:07
a life with a lot of possibilitiesможливості,
14
55040
3354
життя з великою кількістю можливостей,
01:10
withoutбез barriersбар'єри, as languageмова or cultureкультура.
15
58418
2865
без таких перешкод, як мова або культура.
01:13
DuringПід час those tripsпоїздки, my grandmotherбабуся
used to reciteчитай a KiplingКіплінг poemвірш:
16
61780
4326
Під час цих поїздок моя бабуся
любила читати вірш Кіплінга:
01:18
"Something hiddenприхований. Go and find it.
17
66687
3585
«Щось там заховане.
Ступайте туди й відшукайте!
01:22
Go and look behindпозаду the MountainsГори.
18
70296
2658
Ідіть, шукайте за хребтами гір,
там щось загубилося.
01:24
Something lostзагублений behindпозаду the mountainsгори.
19
72978
3755
Загублене, воно чекає вас.
01:28
LostВтратили and waitingочікування for you. Go!"
20
76757
3737
Відправляйтеся туди!»
01:33
In the comingприходить yearsроків,
I becameстає a medicalмедичний studentстудент.
21
81624
3291
Через декілька років
я став студентом-медиком.
01:38
One of everyкожен hundredсто
childrenдіти bornнародився worldwideсвітовий
22
86299
5224
Одна дитина зі ста,
народжених у цьому світі,
01:43
has some kindдоброзичливий of heartсерце diseaseхвороба.
23
91547
2923
має якусь хворобу серця.
01:47
There's a partчастина of this problemпроблема
I think I can solveвирішити --
24
95214
5150
Одну частину цієї проблеми
я, здається, можу вирішити:
01:52
the partчастина of this problemпроблема
I have spentвитрачений my life workingпрацює on.
25
100388
6547
над цією частиною
я працював усе своє життя.
01:59
The problemпроблема startsпочинається
26
107904
1589
Проблема починається
02:02
duringпід час pregnancyВагітність.
27
110279
1357
під час вагітності.
02:04
The fetusплоду needsпотреби to surviveвижити
insideвсередині the motherмама.
28
112610
3007
Плід повинен вижити всередині матері.
02:08
SurvivalВиживання dependsзалежить on communicationспілкування
29
116808
4011
Виживання залежить від спілкування
02:13
betweenміж the systemicсистемний
and the pulmonaryлегеневий bloodкров.
30
121321
2939
між системною та легеневою кров’ю.
02:16
At the momentмомент of birthнародження,
31
124994
1342
У момент народження
02:19
this communicationспілкування needsпотреби to stop.
32
127055
2252
цей зв'язок має припинитись.
02:22
If it doesn't closeзакрити, the babyдитина
has a holeдірка in the heartсерце.
33
130474
4098
Якщо він не припиняється,
дитина має отвір у серці.
02:27
It is causedвикликаний by prematurityнедоношеність
and geneticгенетичний conditionsумови.
34
135398
4222
Це викликано недоношеністю
та генетичними умовами.
02:32
But what we know todayсьогодні
35
140537
2995
Але сьогодні ми знаємо,
що нестача кисню
також є однією з причин.
02:35
is that a lackбрак of oxygenкисень
is alsoтакож one of the causesпричини.
36
143556
4421
02:41
As you can see in the chartдіаграма,
37
149119
2125
Як ви бачите на графіку,
02:43
the frequencyчастота of this kindдоброзичливий of holeдірка
38
151775
4588
цей отвір трапляється
дедалі частіше
02:48
dramaticallyрізко increasesзбільшується with altitudeВисота.
39
156387
2960
в міру того, як зростає висота.
02:52
VideoВідео: (BabyДитина cryingплакати)
40
160327
3132
Відео: (дитина плаче)
02:56
When you look at patientsпацієнти
with this conditionумова,
41
164357
3268
Коли дивишся на пацієнтів
з цією проблемою,
02:59
they seemздається desperateвідчайдушний to breatheдихай.
42
167649
2257
здається, що вони натужно дихають.
03:02
To closeзакрити the holeдірка, majorмажор surgeryхірургія
used to be the only solutionрішення.
43
170521
5203
Раніше операції були єдиним виходом,
щоб закрити отвір.
03:08
One night, my friendдруг MalteMalte,
were campingКемпінг in the AmazonAmazon regionрегіон.
44
176527
4991
Однієї ночі мій друг Мальте
заночував у наметі в районі Амазонки.
03:14
The only thing that would not burnгоріти
in the fireвогонь was a greenзелений avocadoавокадо branchфілія.
45
182385
6176
Єдиною річчю, яка не палала в вогнищі,
була зелена гілка авокадо.
03:21
Then cameприйшов a momentмомент of inspirationнатхнення.
46
189088
2727
Потім прийшов момент натхнення.
03:24
So we used the branchфілія as a moldцвіль
for our first inventionвинахід.
47
192513
4187
Ми використали цю гілку як шаблон
нашого першого винаходу.
03:29
The holesотвори in children'sдитячий heartsсерця
can be closedЗАЧИНЕНО with it.
48
197110
2994
За допомогою цього можна закрити
отвори в дитячих серцях.
03:32
A coilкатушка is a pieceшматок of wireдріт
wrappedзавернута ontoна itselfсама по собі.
49
200509
4254
Це кільце - шматок дроту,
загнутий всередину.
03:37
It maybe doesn't look so fancyуява to you now,
50
205313
3423
Можливо, вам він здається не дуже гарним,
03:40
but that was our first successfulуспішний attemptспроба
51
208760
3317
але це була наша перша вдала спроба
03:44
to createстворити a deviceпристрій for this majorмажор problemпроблема.
52
212989
3540
створити пристрій, щоб
розв'язати цю головну проблему.
03:49
In this videoвідео, we can see
how a very tinyкрихітна catheterкатетера
53
217671
3137
У відео ми бачимо,
як крихітний катетер
проводить кільце до серця.
03:52
takes the coilкатушка to the heartсерце.
54
220832
2129
03:55
The coilкатушка then closesзакривається the holeдірка.
55
223393
2304
Далі воно закриває отвір.
03:57
After that momentмомент of inspirationнатхнення,
56
225721
2805
Після моменту натхнення
04:00
there cameприйшов a very long time of effortзусилля
57
228550
5158
настав довгий період зусиль
04:06
developingрозвивається a prototypeпрототип.
58
234533
1938
винайти прототип.
04:08
In vitroекстракорпоральне and in vivoVIVO studiesнавчання tookвзяв
thousandsтисячі of hoursгодин of work in the labлабораторія.
59
236495
5589
Дослідження в штучних і природних умовах
зайняли тисячі годин роботи в лабораторії.
04:15
The coilкатушка, if it worksпрацює, can saveзберегти livesживе.
60
243321
3589
Кільце - якщо воно працює -
може врятувати багато життів.
04:20
I returnedповернувся from GermanyНімеччина to BoliviaБолівія,
61
248202
2412
Я повернувся з Німеччини в Болівію,
04:22
thinkingмислення that whereverскрізь we go,
62
250638
2504
думаючи, що хоч куди ми їдемо,
04:25
we have the opportunityможливість
to make a differenceрізниця.
63
253166
3348
ми завжди маємо можливість
щось поліпшити.
04:29
With my wifeдружина and partnerпартнер,
DrД-р. AlexandraОлександра HeathГіт,
64
257278
4500
Ми з моєю дружиною і партнеркою,
докторкою Александрою Гіт,
04:33
we startedпочався to see patientsпацієнти.
65
261802
1666
почали відвідувати пацієнтів.
04:35
After successfullyуспішно treatingлікування
patientsпацієнти with our coilкатушка,
66
263492
4301
Коли нам вдалося їх вилікувати
за допомогою нашого кільця,
04:39
we feltвідчував really enthusiasticентузіазм.
67
267817
2465
ми відчули величезний ентузіазм.
04:42
But we liveжити in a placeмісце
68
270688
3842
Але ми живемо в місці
04:46
that is 12,000 feetноги highвисокий.
69
274554
3482
на висоті 3 660 метрів.
04:51
And,
70
279694
1175
І
04:54
the patientsпацієнти there need a specialособливий deviceпристрій
to solveвирішити theirїх heartсерце conditionумова.
71
282284
5059
пацієнти потребують особливого пристрою
для лікування серця.
04:59
The holeдірка in altitudeВисота
patientsпацієнти is differentінший,
72
287865
2463
Отвір залежно від висоти
у кожного з пацієнтів різний,
05:02
because the orificeДіафрагмовий
betweenміж the arteriesартерій is largerбільший.
73
290352
3670
тому що ширина артерій різна.
05:06
MostБільшість patientsпацієнти cannotне можу affordдозволити собі
to be treatedлікувався on time,
74
294479
4902
Більшість пацієнтів не можуть
дозволити собі вчасне лікування,
05:11
and they dieвмирати.
75
299405
1181
тому вони помирають.
05:13
The first coilкатушка could successfullyуспішно treatлікувати
76
301973
3619
Перше кільце може успішно лікувати
05:17
only halfполовина of the patientsпацієнти in BoliviaБолівія.
77
305616
4176
лише половину пацієнтів в Болівії.
05:23
The searchпошук startedпочався again.
78
311577
2401
Пошук почався знову.
05:26
We wentпішов back to the drawingмалюнок boardдошка.
79
314942
3878
Ми повернулися до того,
з чого починали.
05:31
After manyбагато хто trialsвипробування,
80
319574
1433
Після багатьох випробувань
05:33
and with the help of my grandmother'sбабусі
indigenousкорінне friendsдрузі in the mountainsгори,
81
321031
5023
і за допомогою друзів моєї бабусі,
які з народження живуть в горах,
05:38
we obtainedотримані a newновий deviceпристрій.
82
326078
2072
ми винайшли новий пристрій.
05:40
For centuriesстоліття, indigenousкорінне womenжінки
told storiesоповідання by weavingплетіння complexкомплекс patternsвізерунки
83
328753
5854
Протягом століть корінні жінки розповідали
історії про складні ткацькі візерунки
05:46
on loomsткацьких верстатів,
84
334631
1165
на ткацьких верстатах,
05:48
and an unexpectedнесподівано skillмайстерність
helpedдопомагав us for the newновий deviceпристрій.
85
336262
4316
і несподівані вміння
допомогли нам створити новий пристрій.
05:53
We take this traditionalтрадиційний methodметод of weavingплетіння
86
341673
2810
Ми використали традиційний метод плетіння
05:56
and make a designдизайн madeзроблений by a smartрозумний materialматеріал
87
344507
3970
і зробили дизайн з «розумного» матеріалу,
06:00
that recordsзаписи shapeформа.
88
348927
1849
який зберігає форму.
06:03
It seemsздається this time,
89
351236
2495
Здається, цього разу
06:05
the weavingплетіння allowsдозволяє us
to createстворити a seamlessбезшовні deviceпристрій
90
353755
4727
плетіння дало нам змогу
створити цільний пристрій,
06:10
that doesn't rustіржі
91
358506
1773
що не іржавіє,
06:13
because it's madeзроблений of only one pieceшматок.
92
361072
3514
тому що він зроблений
тільки з одного шматка.
06:17
It can changeзмінити by itselfсама по собі
into very complexкомплекс structuresструктур
93
365427
4480
Він може змінюватися сам по собі
в дуже складні структури
06:21
by a procedureпроцедура that tookвзяв
decadesдесятиліття to developрозвиватися.
94
369931
3941
за допомогою процедури, розвиток якої
зайняв десятиліття.
06:26
As you can see, the deviceпристрій entersвходить the bodyтіло
95
374903
2819
Як ви бачите,
пристрій входить в тіло
06:29
throughчерез the naturalприродний channelsканали.
96
377746
1562
крізь природні канали.
06:32
DoctorsЛікарі have only to closeзакрити
the catheterкатетера throughчерез the holeдірка.
97
380173
3290
Лікарі мають лише
закрити катетер через отвір.
06:36
Our deviceпристрій expandsрозширюється, placesмісць itselfсама по собі
98
384104
2844
Пристрій розширюється,
займає своє місце
06:38
and closesзакривається the holeдірка.
99
386972
1475
і закриває отвір.
06:42
We have this beautifulгарний deliveryдоставка systemсистема
100
390375
2916
Ми маємо цю прекрасну систему доставки,
06:45
that is so simpleпростий to use
101
393315
2044
яка настільки проста у використанні,
06:47
because it worksпрацює by itselfсама по собі.
102
395383
2150
бо працює сама по собі.
06:50
No openВІДЧИНЕНО surgeryхірургія was necessaryнеобхідний.
103
398422
4151
У відкритій хірургічній операції
не було потреби.
06:55
(ApplauseОплески)
104
403494
6254
(Оплески)
07:04
As doctorsлікарі, we fightбій with diseasesхвороби
105
412006
2683
Як лікарі, ми боремося з хворобами,
07:06
that take a long time
and effortзусилля to healзцілити -- if they do.
106
414713
4058
і лікування вимагає багато часу і зусиль,
- якщо взагалі працює.
07:11
This is the childдитина from before,
107
419443
2633
Це дитина до
07:14
after the procedureпроцедура.
108
422100
1656
та після процедури.
07:15
As you can see --
109
423780
1619
Як ви бачите —
07:17
(ApplauseОплески)
110
425423
4560
(Оплески)
07:22
As you can see,
onceодин раз the deviceпристрій is in placeмісце,
111
430007
3099
Як ви бачите,
як тільки пристрій опиняється на місці,
07:25
the patientпацієнт is 100 percentвідсоток healedзцілив.
112
433130
2799
пацієнт здоровий на 100 відсотків.
07:28
From startпочати to finishзакінчити,
113
436622
1429
Від початку до кінця
07:30
the wholeцілий procedureпроцедура takes only 30 minutesхвилин.
114
438075
3966
вся процедура займає всього 30 хвилин.
07:35
That's very rewardingнагородження from the medicalмедичний
and humanлюдина pointточка of viewвид.
115
443183
4571
Це чудово з медичної
і людської точки зору.
07:40
We are so proudгордий that some
of our formerколишній patientsпацієнти
116
448444
6543
Ми дуже пишаємося тим, що деякі
з наших колишніх пацієнтів
07:47
are partчастина of our teamкоманда --
117
455011
2491
є частиною нашої команди —
07:50
a teamкоманда, thanksДякую to addedдодано closeзакрити interactionвзаємодія
118
458643
3824
команди, завдяки тісній взаємодії з
07:54
with patientsпацієнти that work with us.
119
462491
2576
пацієнтами, які працюють з нами.
07:57
TogetherРазом, we have only one ideaідея:
120
465799
3280
Разом ми дотримуємося одного правила:
08:01
the bestнайкраще solutionsрішення need to be simpleпростий.
121
469103
3316
найкращі рішення повинні бути прості.
08:05
We lostзагублений the fearстрах
of creatingстворення something newновий.
122
473530
3155
Ми не боїмося
створювати щось нове.
08:09
The pathшлях, it's not easyлегко.
123
477523
2202
Шлях — не такий простий.
08:12
ManyБагато obstaclesперешкоди ariseвиникати all the time.
124
480191
3101
Постійно виникає багато перешкод.
08:15
But we receiveотримувати strengthсила from our patientsпацієнти.
125
483934
4013
Але ми черпаємо сили в наших пацієнтів.
08:19
TheirЇх resilienceстійкість and courageмужність
126
487971
3476
Їхня стійкість і мужність
08:24
inspireнадихати our creativityтворчість.
127
492233
2064
надихає нас бути винахідливими.
08:27
Our goalмета is to make sure
128
495311
2947
Наша мета полягає в тому,
щоб переконатися,
08:30
that no childдитина is left behindпозаду,
129
498282
3134
що жодна дитина
не залишилася без лікування
08:34
not because of costвартість or accessдоступ.
130
502360
4159
через високу вартість чи недоступність.
08:39
So we have to startпочати a foundationфундація
131
507367
2964
Таким чином, ми поклали початок
08:42
with a one-to-oneодин modelмодель.
132
510355
2444
моделі один-до-одного.
08:45
We will give one deviceпристрій for freeбезкоштовно
133
513831
2563
Ми віддамо один пристрій безкоштовно,
08:49
to make sure that everyкожен childдитина is treatedлікувався.
134
517061
3627
щоб переконатися,
що кожна дитина лікується.
08:53
We are in manyбагато хто countriesкраїн now,
135
521600
2255
На даний момент наша розробка
є в багатьох країнах,
08:56
but we need to be everywhereскрізь.
136
524482
3270
але ми хочемо бути всюди.
09:00
This wholeцілий thing beganпочався
137
528926
2981
Все це почалося
09:03
with one impossibleнеможливо ideaідея
138
531931
2864
з однієї неможливої ідеї,
09:06
as will continueпродовжуй it, really:
139
534819
2895
яка існуватиме й далі.
Жодна дитина не залишиться непоміченою.
09:10
No childдитина is left behindпозаду.
140
538698
4420
09:15
MuchasMuchas graciasgracias.
141
543670
1804
Дякую.
09:17
(ApplauseОплески)
142
545498
4891
(Оплески)
Translated by Anna Kabatova
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com