ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com
TED2016

Franz Freudenthal: A new way to heal hearts without surgery

फ्रांझ फ्रयुडेन्टल: लहान मुलांचे हृदय छिद्र बंद करण्याचा नवा मार्ग

Filmed:
1,498,108 views

लहान मुलांच्या हृदयावर उपचार करणारे फ्रांझ फ्रयुडेन्टल यांनी पर्पारिक विणकामाचे तंत्रज्ञान वापरून बोलीवियातील मुलांना बरे केले अगदी साध्या व सरळ उप्याने जो केवळ अर्धा तास चालतो . त्यांची संस्था जगभरातील मुलांना यापासून रोगमुक्त करणार आहे .
- Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The most complex problems in our time
0
868
3304
आमच्या काळात मोठ्या बिकट समस्या
00:16
can be solved with simple techniques,
1
4196
2946
साधे तंत्रज्ञान वापरून सोडविल्या जात.
00:19
if we are able to dream.
2
7166
2563
जर आम्ही स्वप्ने पाहत असू.
00:22
As a child, I discovered
that creativity is the key
3
10991
4961
लहान पणी मला जाणवले
निर्मितीक्षमता हीच गुरुकिल्ली आहे
00:27
to cross from dreams to reality.
4
15976
4393
आपली स्वप्ने वास्तवात उतरविण्यासाठी.
00:33
I learned this from my grandmother,
5
21570
2313
हे मी शिकलो माझ्या आजीकडून.
00:35
Dr. Ruth Tichauer,
6
23907
1677
डॉ. रुथ टीचौर.
00:38
a Jewish refugee that settled
in the heart of the Andes.
7
26300
4648
अन्डीसमध्ये निर्वासिताचे जीवन जगणाऱ्या
00:43
That is how I grew up:
8
31729
2689
एका ज्यू सोबत मी मोठी झाली.
00:46
encouraged to see beyond any limitation.
9
34442
3323
आपल्या मर्यादेपलीकडे पाहण्यास
तिने मला शिकविले
00:50
So part of my education
included helping her
10
38982
3424
मी शिक्षण घेत असतानाच
तिला मदत करावयाची,
00:54
in remote, indigenous communities.
11
42430
3410
त्या समाजात
00:57
I cherish those memories,
12
45864
2225
माझ्या अनेक आठवणी आहेत.
01:00
because they helped me
to understand life outside the city,
13
48113
5770
त्यांनी मला शहराबाहेरील जीवनाची
ओळख करून दिली.
01:07
a life with a lot of possibilities,
14
55040
3354
ज्यात अनेक संभावना होत्या.
01:10
without barriers, as language or culture.
15
58418
2865
भाषा.सास्न्कृतीचे बंधन नव्हते.
01:13
During those trips, my grandmother
used to recite a Kipling poem:
16
61780
4326
तेथे मी आजीकडून एक किप्लिंग
यांची कविता पाठ केली.
01:18
"Something hidden. Go and find it.
17
66687
3585
"काहीतरी लपले आहे. जा ते शोध.
01:22
Go and look behind the Mountains.
18
70296
2658
पर्वत ओलांडून जा
त्या पलीकडे काय आहे ते पहा.
01:24
Something lost behind the mountains.
19
72978
3755
कधी त्या पर्वतात जे काही हरविले आहे.
01:28
Lost and waiting for you. Go!"
20
76757
3737
ते तुम्हाला खुणाविते जा ते शोध. जा!"
01:33
In the coming years,
I became a medical student.
21
81624
3291
काही वर्षात मी वैद्यकीय शाखेची
विद्यार्थी झाले.
01:38
One of every hundred
children born worldwide
22
86299
5224
जगभरात शंभरातील एक मूल
01:43
has some kind of heart disease.
23
91547
2923
कोणत्यातरी हृदयविकाराने ग्रस्त असते.
01:47
There's a part of this problem
I think I can solve --
24
95214
5150
मला वाटे आपण हा प्रश्न सोडवू
01:52
the part of this problem
I have spent my life working on.
25
100388
6547
मी त्यावर काम करू लागले.
01:59
The problem starts
26
107904
1589
या आजारास सुरवात होते,
02:02
during pregnancy.
27
110279
1357
गरोदरपणात.
02:04
The fetus needs to survive
inside the mother.
28
112610
3007
मातेच्या गर्भात असताना
हा जीव वाचविला पाहिजे.
02:08
Survival depends on communication
29
116808
4011
पण हा बचाव अवलंबून असतो
02:13
between the systemic
and the pulmonary blood.
30
121321
2939
फुफुस रक्तवाहिनी व
गर्भयंत्रणा यांच्या संपर्कावर.
02:16
At the moment of birth,
31
124994
1342
जन्म होतो त्यावेळी
02:19
this communication needs to stop.
32
127055
2252
हि यंत्रणा थांबणे आवश्यक असते.
हि थांबली नाही,
तर बाळाच्या हृदयात छिद्र होते
02:22
If it doesn't close, the baby
has a hole in the heart.
33
130474
4098
02:27
It is caused by prematurity
and genetic conditions.
34
135398
4222
ते अनुवांशिकता किंवा
अपरिपक्वता यामुळे होते.
02:32
But what we know today
35
140537
2995
आज आपल्याला माहित आहे
02:35
is that a lack of oxygen
is also one of the causes.
36
143556
4421
आक्सिजन न मिळाल्याने ही असे होते
02:41
As you can see in the chart,
37
149119
2125
या चित्रात तुम्हाला दिसत आहे.
02:43
the frequency of this kind of hole
38
151775
4588
या अशा प्रकारच्या छिद्रांची संख्या
02:48
dramatically increases with altitude.
39
156387
2960
नाट्यमय रित्या वाढते.
02:52
Video: (Baby crying)
40
160327
3132
चलचित्र मुलीच्या रडण्याचे
02:56
When you look at patients
with this condition,
41
164357
3268
या अवस्थेतील पालकांकडे
तुम्ही पहाता तेव्हा
02:59
they seem desperate to breathe.
42
167649
2257
दिसते ते नीट शासनही करू शकत नाहीt
03:02
To close the hole, major surgery
used to be the only solution.
43
170521
5203
हे छिद्र बंद करण्यासाठी
मोठी शस्त्रक्रिया करावी लागते.
03:08
One night, my friend Malte,
were camping in the Amazon region.
44
176527
4991
ज्याचा प्रसार माझा मित्र
अॅमेझोन भागात करितो.
03:14
The only thing that would not burn
in the fire was a green avocado branch.
45
182385
6176
हिरव्या रंगाची अवोकॅडो झाडाची फांदी
आगीत जळत नाही.
03:21
Then came a moment of inspiration.
46
189088
2727
त्य गुणधर्माने आमची आशा पल्लवित केली.
03:24
So we used the branch as a mold
for our first invention.
47
192513
4187
आम्ही या फांदीचा उपयोग संशोधनासाठी
करण्याचे ठरविले.
03:29
The holes in children's hearts
can be closed with it.
48
197110
2994
लहान मुलांच्या हृदयातील छिद्र
त्याचा वापर करून बंद करता येते.
03:32
A coil is a piece of wire
wrapped onto itself.
49
200509
4254
तारेचे वेटोळे एका तारेच्या तुकड्याने
बनलेले असते.
03:37
It maybe doesn't look so fancy to you now,
50
205313
3423
तुम्हाला त्यात काही सौंदर्य दिसणार नाही.
03:40
but that was our first successful attempt
51
208760
3317
पण त्याचा वापर आम्ही यशस्वीपणे केला.
03:44
to create a device for this major problem.
52
212989
3540
हा प्रश्न सोडविण्यास.
03:49
In this video, we can see
how a very tiny catheter
53
217671
3137
या चलचित्रात दिसत आहे एक लहानशी नलिका
03:52
takes the coil to the heart.
54
220832
2129
तारेच्या वेटोळ्याला
हृदयापर्यंत कशी नेते.
03:55
The coil then closes the hole.
55
223393
2304
हे वेटोळे हृदयचे छिद्र बुजते.
03:57
After that moment of inspiration,
56
225721
2805
या प्रेरणादायी क्षणापासून
04:00
there came a very long time of effort
57
228550
5158
दीर्घ काळ खूप प्रयत्न करून आम्ही
04:06
developing a prototype.
58
234533
1938
याचे एक प्रारंभीचे उपकरण तयार केले.
04:08
In vitro and in vivo studies took
thousands of hours of work in the lab.
59
236495
5589
कृत्रिम पर्यावरणात जीवांचा अभ्यास करण्यास
प्रयोगशाळेत हजारो तास काम करावे लागते.
04:15
The coil, if it works, can save lives.
60
243321
3589
तारेच्या वेटोळ्याचा प्रयोग यशस्वीझाल्यास
त्यामुळे अनेकांचे प्राण वाचतील
04:20
I returned from Germany to Bolivia,
61
248202
2412
मी जर्मनीतून बोलेवियात आले
04:22
thinking that wherever we go,
62
250638
2504
आम्ही विचार केला जेथे जेत्जे आम्ही जाऊ
04:25
we have the opportunity
to make a difference.
63
253166
3348
तेथे याची आम्हाला संधी होती.
04:29
With my wife and partner,
Dr. Alexandra Heath,
64
257278
4500
माझी पत्नी व सहकारी डॉक्टर अलेकझंड हिथ
04:33
we started to see patients.
65
261802
1666
यांनी रुग्णांची तपासणी सुरु केली.
04:35
After successfully treating
patients with our coil,
66
263492
4301
यात आलेल्या यशाने
04:39
we felt really enthusiastic.
67
267817
2465
आम्हाला हुरूप आला.
04:42
But we live in a place
68
270688
3842
पण आम्ही राहत असलेली जागा
04:46
that is 12,000 feet high.
69
274554
3482
१२००० फुट उंच होती
04:51
And,
70
279694
1175
आणि
04:54
the patients there need a special device
to solve their heart condition.
71
282284
5059
रुग्णांना तर हृदयाची अवस्था ठीक ठेवण्यास
विशिष्ट यांत लागे
04:59
The hole in altitude
patients is different,
72
287865
2463
उंचावर असलेल्या रुग्णाचे हृदय छिद्र
वेगळे असते.
05:02
because the orifice
between the arteries is larger.
73
290352
3670
हृदयातील काप्प्यांमधील मार्ग मोठा असतो
05:06
Most patients cannot afford
to be treated on time,
74
294479
4902
अनेकांना वेळेवर उपचार न मिळाल्याने
05:11
and they die.
75
299405
1181
ते दगावतात.
05:13
The first coil could successfully treat
76
301973
3619
पहिले वेटोळे फक्त बोलीवियातील
05:17
only half of the patients in Bolivia.
77
305616
4176
निम्म्या रुग्णांना यशस्वीपणे
बसविण्यात आले.
05:23
The search started again.
78
311577
2401
पुढील सं शोधन सुरु झाले.
05:26
We went back to the drawing board.
79
314942
3878
आम्ही चित्र काढण्याच्या फलकावर
05:31
After many trials,
80
319574
1433
बराच सराव केला.
05:33
and with the help of my grandmother's
indigenous friends in the mountains,
81
321031
5023
माझ्या आजीच्या प्रांतातील तिच्या
एका मित्राकडून
05:38
we obtained a new device.
82
326078
2072
एक नवे उपकरण आम्ही आणले.
05:40
For centuries, indigenous women
told stories by weaving complex patterns
83
328753
5854
कित्येक शतकांपासून जटील गुंतागुंतीचे
विणकाम करून महिला गोष्टी सांगत.
05:46
on looms,
84
334631
1165
हे काम हातमागावर करीत.
05:48
and an unexpected skill
helped us for the new device.
85
336262
4316
त्यांच्या या अनपेक्षित कौशल्याचा
हे उपकरण करण्यास उपयोग झाला.
05:53
We take this traditional method of weaving
86
341673
2810
आम्ही पारंपारिक विन्कामाची पद्धत वापरली.
05:56
and make a design made by a smart material
87
344507
3970
आणि उच्च प्रतीचे साहित्य वापरून
रचना केली.
06:00
that records shape.
88
348927
1849
त्याचा आकार ठरविला.
06:03
It seems this time,
89
351236
2495
हे यावेळी दिसत आहे.
06:05
the weaving allows us
to create a seamless device
90
353755
4727
विन्कामाने आम्हाला एकसंध
उपकरण तयार करता आले.
06:10
that doesn't rust
91
358506
1773
जे गंजत नव्हते.
06:13
because it's made of only one piece.
92
361072
3514
कारण ते एकाच तुकड्यापासून बनविलेले होते.
06:17
It can change by itself
into very complex structures
93
365427
4480
ते आपसुख जातील रचनेचा
आकार धारण करीत असे.
06:21
by a procedure that took
decades to develop.
94
369931
3941
हे करण्यास त्यांना अनेक दशके लागलीत.
06:26
As you can see, the device enters the body
95
374903
2819
हे उपकरण शरीरात
06:29
through the natural channels.
96
377746
1562
नैसर्गिक मार्गातून जाते.
06:32
Doctors have only to close
the catheter through the hole.
97
380173
3290
डॉक्टरांना नळी हृदयाच्या छीद्राजवळ
नेण्याचे काम करावे लागे.
06:36
Our device expands, places itself
98
384104
2844
हे उपकरण प्रसारण पावून
06:38
and closes the hole.
99
386972
1475
हृदयाचे छिद्र बंद करीत असे.
06:42
We have this beautiful delivery system
100
390375
2916
हेहा एक उत्तम उपाय आम्हाला मिळाला.
06:45
that is so simple to use
101
393315
2044
वापरावयास अगदी सोपा सरळ.
06:47
because it works by itself.
102
395383
2150
जो स्वयंचलित होता जणू.
06:50
No open surgery was necessary.
103
398422
4151
अवयव न कापता होणारी ही शस्त्रक्रिया
06:55
(Applause)
104
403494
6254
(टाळ्या)
07:04
As doctors, we fight with diseases
105
412006
2683
एक डॉक्टर म्हणून आम्ही
रोगाशी लढा देत असतो.
07:06
that take a long time
and effort to heal -- if they do.
106
414713
4058
रोगाशी लढा व त्र्यातून बरे होण्रे
हि दीर्घकाळचालणारी प्रक्रिया आहे.
07:11
This is the child from before,
107
419443
2633
हे ओः हे मुल आहे शस्त्रक्रीये पूर्वीचे.
07:14
after the procedure.
108
422100
1656
उपचारानंतर
07:15
As you can see --
109
423780
1619
तुम्हाला दिसत आहे.
07:17
(Applause)
110
425423
4560
(टाळ्या)
07:22
As you can see,
once the device is in place,
111
430007
3099
एकदा का हे उपकरण योग्य जागी ठेवले
07:25
the patient is 100 percent healed.
112
433130
2799
कि रुघ`रुग्ण १०० टक्के बरा होतो.
07:28
From start to finish,
113
436622
1429
अगदी खडखडीत.
07:30
the whole procedure takes only 30 minutes.
114
438075
3966
फक्त तीस मिनिटाच्या कृतीने.
07:35
That's very rewarding from the medical
and human point of view.
115
443183
4571
मानवी व वैद्यकीयदृष्ट्या हे एक
पारितोषिक आहे.
07:40
We are so proud that some
of our former patients
116
448444
6543
आम्हाला अभिमान आहे
07:47
are part of our team --
117
455011
2491
आमच्या चमूतील काही आमचे
बरे झालेले रुग्ण होते.
07:50
a team, thanks to added close interaction
118
458643
3824
ज्यांनी याबाबत आपले अनुभव.
07:54
with patients that work with us.
119
462491
2576
रुग्णांना दिले.
07:57
Together, we have only one idea:
120
465799
3280
आम्हा सर्वांची एकच कल्पना
08:01
the best solutions need to be simple.
121
469103
3316
उत्तम इलाज हा साध सोपा असला पाहिजे.
08:05
We lost the fear
of creating something new.
122
473530
3155
आम्ही निर्भय झालो
08:09
The path, it's not easy.
123
477523
2202
पण मार्ग सरळ नव्हता.
08:12
Many obstacles arise all the time.
124
480191
3101
अडचणी अनेकदा आल्या.
08:15
But we receive strength from our patients.
125
483934
4013
पण रुग्णांकडून आम्हाला उर्जा मिळाली.
08:19
Their resilience and courage
126
487971
3476
त्यांचा धीर व संयम
08:24
inspire our creativity.
127
492233
2064
यामुळे आमची निर्मितीक्षमता वाढली.
08:27
Our goal is to make sure
128
495311
2947
आमचे ध्येय आहे
08:30
that no child is left behind,
129
498282
3134
अशा प्रत्येक बालकाला बरे करण्याचे.
08:34
not because of cost or access.
130
502360
4159
खर्च व रुग्णांचा शोध
08:39
So we have to start a foundation
131
507367
2964
या साठी एक संस्था
आम्ही स्थापन केली पाहिजे.
08:42
with a one-to-one model.
132
510355
2444
प्रत्येकासाठी उपकरण
08:45
We will give one device for free
133
513831
2563
एक उपकरण आम्ही विनामुल्य देऊ.
08:49
to make sure that every child is treated.
134
517061
3627
प्रत्येक मुलावर उपचार व्हावा यासाठी.
08:53
We are in many countries now,
135
521600
2255
अनेक देशात आमचे काम चालू आहे.
08:56
but we need to be everywhere.
136
524482
3270
मात्र आम्हाला सर्व ठिकाणी
हे काम करावयाचे आहे.
09:00
This whole thing began
137
528926
2981
या सगळ्याची सुरवात झाली
09:03
with one impossible idea
138
531931
2864
ती एका अशक्य वाटणाऱ्या कल्पनेने.
09:06
as will continue it, really:
139
534819
2895
जस जसे काम होईल
09:10
No child is left behind.
140
538698
4420
सर्व मुलांवर याचा उपयोग होईल.
09:15
Muchas gracias.
141
543670
1804
Muchas gracias.
09:17
(Applause)
142
545498
4891
(टाळ्या)
Translated by arvind patil
Reviewed by Abhinav Garule

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com