ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com
TED2008

David Griffin: How photography connects us

Comment la photographie nous connecte par David Griffin

Filmed:
1,348,574 views

Directeur de la photographie pour National Geographic, David Griffin connaît le pouvoir que détient la photographie pour nous connecter à notre monde. Dans une intervention, illustrée de somptueuses images, il nous parle de la manière dont nous utilisons tous des photos pour raconter nos histoires.
- Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's just startdébut by looking at some great photographsphotographies.
0
0
3000
Commençons par observer quelques belles images.
00:23
This is an iconicône of NationalNational GeographicGéographique,
1
5000
3000
Cette photo est une icône du National Geographic,
00:26
an AfghanAfghan refugeeréfugié takenpris by SteveSteve McCurryMcCurry.
2
8000
3000
une réfugiée afghane prise par Steve McCurry.
00:29
But the HarvardHarvard LampoonPamphlet is about to come out
3
11000
3000
Le Harvard Lampoon s'apprête à publier
00:32
with a parodyparodie of NationalNational GeographicGéographique,
4
14000
2000
une parodie du National Geographic,
00:34
and I shudderfrisson to think what they're going to do to this photographphotographier.
5
16000
4000
et je tremble rien qu'a l'idée de deviner ce qu'il adviendra de cette photo.
00:38
Oh, the wrathcolère of PhotoshopPhotoshop.
6
20000
2000
Oh, la courroux de Photoshop.
00:42
This is a jetjet landingatterrissage at SanSan FranciscoFrancisco, by BruceBruce DaleDale.
7
24000
3000
Voici un avion en train d'attérir à San Francisco photographié par Bruce Dale.
00:45
He mountedmonté a cameracaméra on the tailqueue.
8
27000
3000
Il a fixé un appareil photo sur la queue de l'avion.
00:52
A poeticpoétiques imageimage for a storyrécit on TolstoyTolstoï, by SamSam AbellAbell.
9
34000
3000
Voici une image poétique pour un roman sur Tolstoy par Sam Abell.
00:58
PygmiesPygmées in the DRCRDC, by RandyRandy OlsonOlson.
10
40000
2000
Des pygmées en République Démocratique du Congo par Randy Olson.
01:00
I love this photographphotographier because it remindsrappelle me
11
42000
2000
J'adore cette photo parce qu'elle me rappelle
01:02
of Degas'Degas bronzebronze sculpturesdes sculptures of the little dancerDanseur.
12
44000
3000
la sculpture de bronze de la Petite Danseuse de Dega.
01:08
A polarpolaire bearours swimmingla natation in the ArcticArctique, by PaulPaul NicklenNicklen.
13
50000
5000
Un ours polaire nageant dans l'Arctique par Paul Nicklin.
01:13
PolarPolaire bearsours need icela glace to be ablecapable to movebouge toi back and forthavant --
14
55000
3000
Les ours polaires ont besoin de glace afin de se mouvoir d'avant et en arrière
01:16
they're not very good swimmersnageurs --
15
58000
2000
ce ne sont pas de très bons nageurs.
01:18
and we know what's happeningévénement to the icela glace.
16
60000
2000
Et l'on sait ce qu'il advient de la glace.
01:22
These are camelschameaux movingen mouvement acrossà travers the RiftRift ValleyVallée de in AfricaL’Afrique,
17
64000
4000
Voici des dromadaires se déplaçant dans la Rift Valley en Afrique.
01:26
photographedphotographié by ChrisChris JohnsJohns.
18
68000
2000
photographiés par Chris Johns.
01:29
ShotPrise de vue straighttout droit down, so these are the shadowsombres of the camelschameaux.
19
71000
6000
Photographiés en plongée, donc ce sont les ombres des dromadaires.
01:37
This is a rancherRancher in TexasTexas, by WilliamWilliam AlbertAlbert AllardAllard,
20
79000
2000
Voici un propriétaire de ranch au Texas photographié par Abert Allard,
01:39
a great portraitistportraitiste.
21
81000
3000
un grand portraitiste.
01:43
And JaneJane GoodallGoodall, makingfabrication her ownposséder specialspécial connectionconnexion,
22
85000
2000
Et Jane Goodall, en pleine connexion privilégiée,
01:45
photographedphotographié by NickNick NicholsNichols.
23
87000
2000
photographiée par Nick Nichols.
01:50
This is a soapsavon discoDisco in SpainEspagne, photographedphotographié by DavidDavid AlanAlan HarveyHarvey.
24
92000
4000
Voici un soirée mousse en Espagne photographiée par David Alan Harvey.
01:54
And DavidDavid said that there was lot of weirdbizarre stuffdes trucs
25
96000
2000
Et David a dit qu'il y avait pleins de choses bizarres
01:56
happeningévénement on the danceDanse floorsol.
26
98000
2000
qui se passaient sur la piste de danse.
01:58
But, hey, at leastmoins it's hygienichygiénique.
27
100000
3000
Mais, bon, au moins c'est hygiénique.
02:01
(LaughterRires)
28
103000
4000
(Rires)
02:05
These are seamer lionsles Lions in AustraliaAustralie doing theirleur ownposséder danceDanse,
29
107000
4000
Voici des lions de mer en Australie faisant leur danse à eux,
02:09
by DavidDavid DoubiletDoubilet.
30
111000
2000
par David Doubilet.
02:12
And this is a cometcomète, capturedcapturé by DrDr. EuanEuan MasonMason.
31
114000
4000
Et voici une comète photographiée par le Dr Euan Mason.
02:18
And finallyenfin, the bowarc of the TitanicTitanic, withoutsans pour autant moviefilm starsétoiles,
32
120000
4000
Et enfin, la proue du Titanic, sans les stars de cinéma,
02:22
photographedphotographié by EmoryEmory KristofKristof.
33
124000
2000
photographiée par Emory Kristof.
02:29
PhotographyPhotographie carriesporte a powerPuissance that holdstient up
34
131000
2000
La photographie renferme un pouvoir grandissant
02:31
underen dessous de the relentlessimplacable swirltourbillon of today'saujourd'hui saturatedsaturé, mediamédias worldmonde,
35
133000
4000
avec le tourbillon incessant du monde saturé des médias,
02:35
because photographsphotographies emulateémuler the way
36
137000
2000
parce que la photographie capture l'instant à la manière
02:37
that our mindesprit freezesgèle a significantimportant momentmoment.
37
139000
2000
dont notre esprit stigmatise un moment qui lui semble significatif.
02:39
Here'sVoici an exampleExemple.
38
141000
2000
Voici un exemple.
02:41
FourQuatre yearsannées agodepuis, I was at the beachplage with my sonfils,
39
143000
2000
Il y a 4 ans, j'étais à la plage avec mon fils,
02:43
and he was learningapprentissage how to swimnager
40
145000
3000
et il apprenait à nager
02:46
in this relativelyrelativement softdoux surfSurf of the DelawareDelaware beachesdes plages.
41
148000
3000
dans les vagues relativement calmes des plages du Delaware.
02:50
But I turnedtourné away for a momentmoment, and he got caughtpris into a riptideRiptide
42
152000
3000
Mais j'ai tourné le dos un instant et il a été emporté par le contre-courrant
02:53
and startedcommencé to be pulledtiré out towardsvers the jettyjetée.
43
155000
1000
et a commencé à s'éloigner vers la jetée.
02:56
I can standsupporter here right now and see,
44
158000
3000
Je peux être ici et voir,
02:59
as I go tearingdéchirure into the watereau after him,
45
161000
3000
alors que je m'élance dans l'eau après lui,
03:02
the momentsdes moments slowingralentir down and freezingpoint de congélation into this arrangementArrangement.
46
164000
3000
ce moment ralentir et s'immobiliser de cette manière.
03:05
I can see the rocksroches are over here.
47
167000
4000
Je peux voir les rochers de ce côté.
03:09
There's a wavevague about to crashcrash ontosur him.
48
171000
2000
Une vague est sur le point de l'engloutir.
03:11
I can see his handsmains reachingatteindre out,
49
173000
3000
Je peux voir sa main émerger,
03:14
and I can see his facevisage in terrorla terreur,
50
176000
2000
et je peux voir son visage terrifié,
03:16
looking at me, sayingen disant, "Help me, DadPapa."
51
178000
3000
me regardant, et disant, "aide moi Papa".
03:20
I got him. The wavevague brokecassé over us.
52
182000
2000
Je l'ai attrapé, la vague s'est abattue sur nous.
03:22
We got back on shorerive; he was fine.
53
184000
2000
Nous sommes revenus sur le rivage, il allait bien.
03:24
We were a little bitbit rattledsecoué.
54
186000
2000
Nous étions un peu sonnés.
03:26
But this flashbulbFlash memoryMémoire, as it's calledappelé,
55
188000
4000
Mais cette "mémoire éclair" comme on l'appelle,
03:30
is when all the elementséléments camevenu togetherensemble to definedéfinir
56
192000
2000
c'est lorsque tous les éléments s'agrègent pour définir
03:32
not just the eventun événement, but my emotionalémotif connectionconnexion to it.
57
194000
5000
non seulement l'événement lui-même, mais mon rapport émotionnel à celui-ci.
03:37
And this is what a photographphotographier tapsrobinets into
58
199000
2000
Et c'est cela que la photographie pointe
03:39
when it makesfait du its ownposséder powerfulpuissant connectionconnexion to a viewertéléspectateur.
59
201000
3000
lorsqu'elle crée sa propre puissante connexion à l'observateur.
03:42
Now I have to tell you,
60
204000
2000
Maintenant je dois vous dire,
03:44
I was talkingparlant to KyleKyle last weekla semaine about this,
61
206000
2000
Je discutais de cela avec Kyle la semaine dernière,
03:46
that I was going to tell this storyrécit.
62
208000
2000
je lui ai dit que j'allais raconter cette histoire.
03:48
And he said, "Oh, yeah, I rememberrappelles toi that too!
63
210000
2000
Et il m'a dit : "Oh oui, je me rappelle de cela aussi !
03:50
I rememberrappelles toi my imageimage of you
64
212000
2000
Je me rappelle de l'image que j'avais de toi
03:52
was that you were up on the shorerive yellingen hurlant at me."
65
214000
2000
tu étais sur le rivage en train de hurler dans ma direction"
03:54
(LaughterRires)
66
216000
2000
(Rires)
03:56
I thought I was a herohéros.
67
218000
2000
Je croyais que j'étais un héro.
03:58
(LaughterRires)
68
220000
1000
(Rires)
03:59
So,
69
221000
3000
Donc...
04:02
this representsreprésente -- this is a cross-sampleCroix-échantillon of
70
224000
2000
ceci représente - c'est un échantillonnage de
04:04
some remarkableremarquable imagesimages takenpris by some of the world'smonde greatestplus grand photojournalistsphotojournalistes,
71
226000
4000
quelques images remarquables prises par quelques uns des meilleurs journalistes photo au monde
04:08
workingtravail at the very topHaut of theirleur craftartisanat --
72
230000
3000
au sommet de leur art.
04:11
exceptsauf one.
73
233000
2000
A l'exception d'un.
04:13
This photographphotographier was takenpris by DrDr. EuanEuan MasonMason
74
235000
3000
Cette photographie a été prise par Dr Euan Mason
04:16
in NewNouveau ZealandZélande last yearan,
75
238000
2000
en Nouvelle Zélande l'année dernière,
04:18
and it was submittedsoumis and publishedpublié in NationalNational GeographicGéographique.
76
240000
3000
et elle a été proposée puis publiée au National Géographic.
04:21
Last yearan, we addedajoutée a sectionsection to our websitesite Internet calledappelé "Your ShotPrise de vue,"
77
243000
2000
L'année dernière, nous avons ajouté une rubrique à notre site web intitulée "Vos prises de vue"
04:23
where anyonen'importe qui can submitsoumettre photographsphotographies for possiblepossible publicationpublication.
78
245000
4000
où n'importe qui pouvait proposer des photographies pour une éventuelle publication.
04:27
And it has becomedevenir a wildsauvage successSuccès,
79
249000
3000
Et cela s'est transformé en gigantesque succès,
04:30
tappingtapotement into the enthusiastpassionné de photographyla photographie communitycommunauté.
80
252000
3000
en interpellant l'enthousiasme de la communauté des photographes.
04:33
The qualityqualité of these amateuramateur photographsphotographies
81
255000
2000
La qualité de ces photos d'amateurs
04:35
can, at timesfois, be amazingincroyable.
82
257000
2000
peut, parfois, être incroyable.
04:37
And seeingvoyant this reinforcesrenforce, for me,
83
259000
2000
Et observer cela n'a fait que conforter en moi,
04:39
that everychaque one of us has at leastmoins one or two
84
261000
3000
l'idée que chacun de nous a au moins une ou deux
04:42
great photographsphotographies in them.
85
264000
2000
magnifiques photographies en lui.
04:44
But to be a great photojournalistphotojournaliste,
86
266000
3000
Mais pour devenir un grand journaliste photo,
04:47
you have to have more than just one or two
87
269000
2000
vous devez avoir plus d'une ou deux
04:49
great photographsphotographies in you.
88
271000
2000
grandes photos en vous.
04:51
You've got to be ablecapable to make them all the time.
89
273000
2000
Vous devez être capable d'en produire tout le temps.
04:53
But even more importantlyimportant,
90
275000
3000
Mais encore plus important,
04:56
you need to know how to createcréer a visualvisuel narrativerécit.
91
278000
3000
vous devez savoir créer une histoire derrière l'image.
04:59
You need to know how to tell a storyrécit.
92
281000
3000
Vous devez savoir raconter l'histoire.
05:02
So I'm going to sharepartager with you some coveragescouvertures
93
284000
2000
Je vais maintenant partager quelques couverture avec vous
05:04
that I feel demonstratedémontrer the storytellingnarration powerPuissance of photographyla photographie.
94
286000
3000
qui à mon sens illustrent cette dimension narrative de la photographie.
05:09
PhotographerPhotographe NickNick NicholsNichols wentest allé to documentdocument
95
291000
3000
Le photographe Nick Nichols a travaillé
05:12
a very smallpetit and relativelyrelativement unknowninconnu wildlifefaune sanctuarySanctuaire
96
294000
3000
sur une toute petite réserve animale plutôt inconnue
05:15
in ChadTchad, calledappelé ZakoumaZakouma.
97
297000
2000
au Tchad, qui s'appelle Zakouma.
05:18
The originaloriginal intentintention was to travelVoyage there
98
300000
2000
Son intention première était de se rendre sur place
05:20
and bringapporter back a classicclassique storyrécit of diversediverse speciesespèce,
99
302000
2000
et rapporter de ce voyage une histoire traditionnelle d'espèces variées,
05:22
of an exoticexotiques localeparamètres régionaux.
100
304000
2000
d'un endroit exotique.
05:24
And that is what NickNick did, up to a pointpoint.
101
306000
2000
Et c'est ce que Nick a fait jusqu'à un certain point.
05:26
This is a servalServal catchat.
102
308000
2000
Voici un serval d'Afrique.
05:28
He's actuallyréellement takingprise his ownposséder picturephoto,
103
310000
2000
Il est en fait en train de se photographier lui-même,
05:30
shotcoup with what's calledappelé a cameracaméra trapTrap.
104
312000
2000
en utilisant un procédé appelé "camera trap"
05:32
There's an infraredinfrarouge beamfaisceau that's going acrossà travers,
105
314000
2000
qui consiste en un rayon infrarouge qui traverse la scène,
05:34
and he has steppedétagé into the beamfaisceau and takenpris his photographphotographier.
106
316000
2000
il a coupé le faisceau ce qui a déclenché sa photo.
05:36
These are baboonsbabouins at a wateringarrosage holetrou.
107
318000
4000
Voici des babouins à un point d'eau.
05:41
NickNick -- the cameracaméra, again, an automaticAutomatique cameracaméra
108
323000
2000
Nick -avec son appareil, encore une fois, un appareil automatique-
05:43
tooka pris thousandsmilliers of picturesdes photos of this.
109
325000
2000
a pris des milliers de photos de cette scène.
05:45
And NickNick endedterminé up with a lot of picturesdes photos
110
327000
2000
Et Nick se retrouva avec beaucoup d'images
05:47
of the reararrière endsprend fin of baboonsbabouins.
111
329000
2000
de derrières de babouins.
05:49
(LaughterRires)
112
331000
1000
(Rires)
05:50
A lionLion havingayant a lateen retard night snacksnack --
113
332000
3000
Voici un lion se régalant tard dans la nuit
05:53
noticeremarquer he's got a brokencassé toothdent.
114
335000
2000
vous pouvez remarquer qu'il a une dent cassée.
05:58
And a crocodilecrocodile walksdes promenades up a riverbankberge towardvers its denden.
115
340000
3000
Et voici un crocodile qui sort d'une rive en direction de sa tanière.
06:01
I love this little bitbit of watereau
116
343000
2000
J'aime ce petit filet d'eau
06:03
that comesvient off the back of his tailqueue.
117
345000
2000
qui s'écoule le long de sa queue.
06:07
But the centerpiecepièce maîtresse speciesespèce of ZakoumaZakouma are the elephantsles éléphants.
118
349000
3000
Mais l'attraction principale de Zakouma sont les éléphants.
06:10
It's one of the largestplus grand intactintact herdstroupeaux in this partpartie of AfricaL’Afrique.
119
352000
4000
C'est un des plus grands troupeaux intact dans cette zone d'Afrique.
06:14
Here'sVoici a photographphotographier shotcoup in moonlightclair de lune,
120
356000
2000
Cette photo a été prise au clair de lune,
06:16
something that digitalnumérique photographyla photographie has madefabriqué a biggros differencedifférence for.
121
358000
3000
un paramètre que la photographie digitale a grandement changé.
06:19
It was with the elephantsles éléphants that this storyrécit pivotedTableau croisé.
122
361000
2000
C'est avec les éléphants qu'eut lieu le tournant de cette histoire.
06:21
NickNick, alongle long de with researcherchercheur DrDr. MichaelMichael FayFay,
123
363000
4000
Nick, accompagné du chercheur le docteur Michael Fray,
06:25
collaredà collier the matriarchmatriarche of the herdtroupeau.
124
367000
2000
ont attrapé la matriarche du troupeau.
06:27
They namednommé her AnnieAnnie,
125
369000
2000
Ils l'ont appelée Annie.
06:29
and they begana commencé trackingsuivi her movementsmouvements.
126
371000
2000
et ils ont commencé à suivre ses déplacements.
06:31
The herdtroupeau was safesûr withindans the confineslimites of the parkparc,
127
373000
2000
Le troupeau était en sécurité dans les limites du parc
06:33
because of this dedicateddévoué groupgroupe of parkparc rangersRangers.
128
375000
2000
grâce aux soins de ces rangers consciencieux.
06:35
But onceune fois que the annualannuel rainsdes pluies begana commencé,
129
377000
4000
Mais lorsque les pluies annuelles débutèrent,
06:39
the herdtroupeau would begincommencer migratingla migration to feedingalimentation groundsterrains outsideà l'extérieur the parkparc.
130
381000
3000
le troupeau commença à se déplacer vers des sols riches en nourriture hors du parc.
06:42
And that's when they rancouru into troubledifficulté.
131
384000
2000
Et c'est là que les ennuies commencèrent pour le troupeau.
06:45
For outsideà l'extérieur the safetysécurité of the parkparc were poachersbraconniers,
132
387000
2000
Car à l'extérieur de la zone protégée du parc, il y a avait des braconniers
06:47
who would huntchasse them down only for the valuevaleur of theirleur ivoryIvoire tusksdéfenses.
133
389000
4000
qui les chassaient juste pour recueillir leurs défenses en ivoire.
06:52
The matriarchmatriarche that they were radioradio trackingsuivi,
134
394000
2000
La martriarche qu'ils avaient suivi grâce au signal radio,
06:54
after weekssemaines of movingen mouvement back and forthavant, in and out of the parkparc,
135
396000
3000
s'était déplacées à l'intérieur et hors du parc pendant des semaines,
06:57
camevenu to a haltHalt outsideà l'extérieur the parkparc.
136
399000
2000
et vit son histoire s'arrêter là.
06:59
AnnieAnnie had been killedtué, alongle long de with 20 membersmembres of her herdtroupeau.
137
401000
5000
Annie avait été tuée, ainsi que 20 membres de son troupeau.
07:07
And they only camevenu for the ivoryIvoire.
138
409000
2000
Et ils étaient venus uniquement pour l'ivoire.
07:13
This is actuallyréellement one of the rangersRangers.
139
415000
2000
Voici un des rangers.
07:15
They were ablecapable to chaseChase off one of the poachersbraconniers and recoverrécupérer this ivoryIvoire,
140
417000
3000
Ils ont pu chasser l'un des braconniers et récupérer l'ivoire.
07:18
because they couldn'tne pouvait pas leavelaisser it there,
141
420000
2000
Ils ne pouvaient pas le laisser sur place,
07:20
because it's still valuablede valeur.
142
422000
2000
car cela a de la valeur.
07:22
But what NickNick did was he broughtapporté back
143
424000
2000
Mais ce que Nick a fait, c'est qu'il a rapporté
07:24
a storyrécit that wentest allé beyondau-delà the old-schoolold school methodméthode
144
426000
4000
une histoire qui a dépassé les stéréotypes traditionnels
07:28
of just straighttout droit, "Isn't this an amazingincroyable worldmonde?"
145
430000
2000
où on se contente de dire "n'est ce pas un monde extraordinaire ?"
07:30
And insteadau lieu, createdcréé a storyrécit that touchedtouché our audiencespublic deeplyprofondément.
146
432000
4000
Et au lieu de cela, il a crée une histoire qui a profondément touché notre public.
07:34
InsteadAu lieu de cela of just knowledgeconnaissance of this parkparc,
147
436000
2000
Au lieu de procurer des connaissances sur le parc,
07:36
he createdcréé an understandingcompréhension and an empathyempathie
148
438000
2000
il a instauré une relation de compréhension et d'empathie
07:38
for the elephantsles éléphants, the rangersRangers and the manybeaucoup issuesproblèmes
149
440000
2000
avec les éléphants, les rangers et les problématiques
07:40
surroundingalentours human-wildlifehumains et animaux sauvages conflictsconflits.
150
442000
3000
inhérentes au conflit entre l'homme et l'animal.
07:44
Now let's go over to IndiaInde.
151
446000
2000
Dirigeons nous à présent vers l'Inde.
07:46
SometimesParfois you can tell a broadvaste storyrécit in a focusedconcentré way.
152
448000
3000
Parfois, on peut raconter une histoire d'un angle de vue rétréci.
07:49
We were looking at the sameMême issueproblème that RichardRichard WurmanWurman
153
451000
3000
Nous travaillions sur la même problématique que Richard Wurman
07:52
touchestouche uponsur in his newNouveau worldmonde populationpopulation projectprojet.
154
454000
3000
traite dans son projet intitulé "Les nouvelles populations mondiales".
07:55
For the first time in historyhistoire,
155
457000
2000
Pour la première fois de l'histoire,
07:57
more people livevivre in urbanUrbain, ratherplutôt than ruralrural, environmentsenvironnements.
156
459000
4000
plus de gens vivent dans des environnements urbains que dans des environnement ruraux.
08:01
And mostles plus of that growthcroissance is not in the citiesvilles,
157
463000
2000
Et la plus grosse partie de cette croissance n'a pas lieu dans les ville.
08:03
but in the slumsbidonvilles that surroundentourer them.
158
465000
2000
mais dans les taudis qui les entourent.
08:06
JonasJonas BendiksenBendiksen, a very energeticénergique photographerphotographe,
159
468000
3000
Jonas Bendiksen, un photographe très dynamique,
08:09
camevenu to me and said,
160
471000
2000
est venu me voir et m'a dit,
08:11
"We need to documentdocument this, and here'svoici my proposalproposition.
161
473000
3000
"Nous devons travailler sur ce phénomène et voici ma suggestion :
08:14
Let's go all over the worldmonde and photographphotographier everychaque singleunique slumtaudis around the worldmonde."
162
476000
3000
faisons le tour du monde et prenons en photo chaque petit taudis"
08:17
And I said, "Well, you know, that mightpourrait be a bitbit ambitiousambitieux for our budgetbudget."
163
479000
3000
Et j'ai répondu : "Et bien, tu sais, ça risque d'être un peu ambitieux étant donné notre budget"
08:20
So insteadau lieu, what we did was
164
482000
2000
Alors au lieu de cela,
08:22
we decideddécidé to, insteadau lieu of going out and doing what would resultrésultat
165
484000
3000
au lieu de partir et faire ce qui serait devenu
08:25
in what we'dmer considerconsidérer sortTrier of a surveyenquête storyrécit --
166
487000
2000
un genre de documentaire
08:27
where you just go in and see just a little bitbit of everything --
167
489000
3000
où vous allez juste jeter un oeil et récolter des petits bouts de tout,
08:30
we put JonasJonas into DharaviDharavi,
168
492000
3000
nous avons installé Jonas à Dharavi,
08:33
whichlequel is partpartie of MumbaiMumbai, IndiaInde,
169
495000
2000
qui est un quartier de Mumbai, en Inde,
08:35
and let him stayrester there, and really get into
170
497000
2000
et nous l'avons laissé là-bas s'imprégner
08:37
the heartcœur and soulâme of this really majorMajeur partpartie of the cityville.
171
499000
6000
du coeur et de l'esprit de cette zone caractéristique de la ville.
08:44
What JonasJonas did was not just go and do a surfacesurface look
172
506000
2000
Le travail de Jonas n'a pas été de se contenter d'y aller et de jeter un regard superficiel
08:46
at the awfulterrible conditionsconditions that existexister in suchtel placesdes endroits.
173
508000
3000
aux conditions horribles de ces endroits.
08:49
He saw that this was a livingvivant and breathingrespiration and vitalvital partpartie
174
511000
3000
Il comprit que cette partie était un organe vivant et vital
08:52
of how the entiretout urbanUrbain arearégion functioneda fonctionné.
175
514000
2000
du fonctionnement urbain tout entier.
08:55
By stayingrester tightlyfermement focusedconcentré in one placeendroit,
176
517000
2000
En demeurant de manière sédentaire à un seul endroit,
08:57
JonasJonas tappedtapoté into the soulâme and the enduringEnduring humanHumain spiritesprit
177
519000
3000
Jonas a touché l'esprit intrinsèque
09:00
that underliesest à la base this communitycommunauté.
178
522000
2000
qui sous-tend cette communauté.
09:04
And he did it in a beautifulbeau way.
179
526000
2000
Et il l'a fait de manière remarquable.
09:09
SometimesParfois, thoughbien que, the only way to tell a storyrécit is with a sweepingbalayage picturephoto.
180
531000
3000
Parfois, cependant, la seule manière de raconter une histoire se fait à l'aide d'une image stéréotypée.
09:12
We teamedfait équipe up underwatersous-marin photographerphotographe BrianBrian SkerrySkerry
181
534000
3000
Nous avons travaillé en collaboration avec le photographe sous marin Brian Skerry
09:15
and photojournalistphotojournaliste RandyRandy OlsonOlson
182
537000
2000
et le journaliste photo Randy Olson
09:17
to documentdocument the depletionappauvrissement de la couche of the world'smonde fisheriespêche.
183
539000
3000
afin de travailler sur l'épuisement des ressources poissonnières.
09:20
We weren'tn'étaient pas the only onesceux to tackletacle this subjectassujettir,
184
542000
3000
Nous n'étions pas les premiers à travailler sur ce sujet,
09:23
but the photographsphotographies that BrianBrian and RandyRandy createdcréé
185
545000
3000
mais les photos qu'ont prises Brian et Randy
09:26
are amongparmi the bestmeilleur to captureCapturer bothtous les deux the humanHumain
186
548000
2000
figurent parmi les plus révélatrices car elles ont mis le doigt sur
09:28
and naturalNaturel devastationdévastation of overfishingla surpêche.
187
550000
2000
le désastre à la fois sur l'homme et la nature d'une surexploitation de la pêche.
09:30
Here, in a photophoto by BrianBrian,
188
552000
2000
Ici, sur cette photo prise par Brian,
09:32
a seeminglyapparemment crucifiedcrucifié sharkrequin is caughtpris up
189
554000
3000
un requin qu'on dirait crucifié a été capturé
09:35
in a gillGill netnet off of BajaBaja.
190
557000
2000
dans des filets au loin de Baja.
09:37
I've seenvu sortTrier of OK picturesdes photos of bycatchprises accidentelles,
191
559000
3000
J'ai déjà vu des images acceptables de pêche accidentelle,
09:40
the animalsanimaux accidentallyaccidentellement scoopedcreusé up
192
562000
2000
l'animal se retrouvant accidentellement capturé
09:42
while fishingpêche for a specificspécifique speciesespèce.
193
564000
2000
alors que la pêche était destinée à d'autres espèces.
09:44
But here, BrianBrian capturedcapturé a uniqueunique viewvue
194
566000
2000
Mais ici, Brian a pris un angle de vue inédit
09:46
by positioningde positionnement himselflui-même underneathsous the boatbateau
195
568000
3000
en se plaçant sous le bateau
09:49
when they threwjeta the wastedéchets overboardpar-dessus bord.
196
571000
4000
lorsqu'ils jetèrent les déchets par dessus bord.
09:55
And BrianBrian then wentest allé on to even greaterplus grand riskrisque
197
577000
2000
Et Brian a prit des risques encore plus grands
09:57
to get this never-before-madejamais-avant-rendu photographphotographier
198
579000
2000
afin d'obtenir cette photo inédite
09:59
of a trawlchalut netnet scrapinggrattage the oceanocéan bottombas.
199
581000
2000
d'un filet de chalutier arrachant le fonds marins.
10:04
Back on landterre, RandyRandy OlsonOlson photographedphotographié
200
586000
2000
De retour sur la terre ferme, Randy Olson a photographié
10:06
a makeshiftfortune fishpoisson marketmarché in AfricaL’Afrique,
201
588000
2000
un marché au poisson improvisé en Afrique,
10:08
where the remainsrestes of filleteden filets fishpoisson were soldvendu to the localsdes locaux,
202
590000
3000
où les restes de poissons capturés dans les filets étaient vendus à la population,
10:11
the mainprincipale partsles pièces havingayant alreadydéjà been sentenvoyé to EuropeL’Europe.
203
593000
3000
les parties les plus nobles ayant été envoyées en Europe.
10:14
And here in ChinaLa Chine, RandyRandy shotcoup a jellyfishméduse marketmarché.
204
596000
3000
Et ici en Chine, Randy a photographié un marché à la méduse.
10:18
As primepremier foodaliments sourcessources are depletedl’appauvri,
205
600000
2000
Comme les ressources primaires se sont amenuisées,
10:20
the harvestrécolte goesva deeperPlus profond into the oceansocéans
206
602000
2000
la récolte se fait de plus en plus profondément dans les océans
10:22
and bringsapporte in more suchtel sourcessources of proteinprotéine.
207
604000
2000
et rapporte ce genre de source de protéines.
10:24
This is calledappelé fishingpêche down the foodaliments chainchaîne.
208
606000
3000
Ce procédé s'appelle la pêche à la chaîne alimentaire.
10:27
But there are alsoaussi glimmerslueurs of hopeespérer,
209
609000
2000
Mais il y a également des lueurs d'espoir,
10:29
and I think anytimeà tout moment we're doing a biggros, biggros storyrécit on this,
210
611000
3000
et à chaque fois que l'on provoque l'événement sur de telles questions,
10:32
we don't really want to go
211
614000
2000
on ne fait pas juste y aller
10:34
and just look at all the problemsproblèmes.
212
616000
2000
et se contenter de regarder le problème.
10:36
We alsoaussi want to look for solutionssolutions.
213
618000
1000
Nous cherchons également des solutions.
10:37
BrianBrian photographedphotographié a marineMarine sanctuarySanctuaire in NewNouveau ZealandZélande,
214
619000
4000
Brian a photographié une réserve marine en Nouvelle Zélande
10:41
where commercialcommercial fishingpêche had been bannedbanni --
215
623000
2000
un endroit où la pêche à des fins commerciales avait été prohibée,
10:43
the resultrésultat beingétant that the overfishedsurexploité speciesespèce have been restoredrestaurée,
216
625000
4000
résultant ainsi au retour d'espèces surpêchées,
10:47
and with them a possiblepossible solutionSolution for sustainabledurable fisheriespêche.
217
629000
3000
et avec elle une éventuelle solution à la question de la pêche durable.
10:50
PhotographyPhotographie can alsoaussi compelobliger les us to confrontaffronter
218
632000
3000
La photographie peut aussi nous forcer à nous confronter
10:53
issuesproblèmes that are potentiallypotentiellement distressingpénible and controversialcontroversé.
219
635000
3000
à des problématiques affligeantes et controversées.
10:56
JamesJames NachtweyNachtwey, who was honoredà l’honneur at last year'sannées TEDTED,
220
638000
4000
James Nachtwey, qui a été encensé à TED l'année dernière,
11:00
tooka pris a look at the sweepbalayage of the medicalmédical systemsystème
221
642000
2000
a jeté un oeil au gouffre du système de santé
11:02
that is utilizedutilisé to handlemanipuler the AmericanAméricain woundedblessés comingvenir out of IraqIrak.
222
644000
3000
mis en place afin de suivre les soldats américains blessés qui reviennent d'Irak.
11:05
It is like a tubetube where a woundedblessés soldiersoldat entersentre dans on one endfin
223
647000
3000
Cela ressemble à un tunnel où le soldat blessé entre par une extrêmité
11:08
and exitssorties back home, on the other.
224
650000
3000
et ressort chez lui par l'autre.
11:11
JimJim startedcommencé in the battlefieldchamp de bataille.
225
653000
2000
Jim a commencé sur les champs de bataille.
11:13
Here, a medicalmédical techniciantechnicien tendstendance to a woundedblessés soldiersoldat
226
655000
4000
Ici, vous pouvez voir un technicien médical qui s'occupe d'un soldat blessé
11:17
on the helicopterhélicoptère ridebalade back to the fieldchamp hospitalhôpital.
227
659000
2000
sur le trajet en hélicoptère qui mène vers un hôpital de campagne.
11:20
Here is in the fieldchamp hospitalhôpital.
228
662000
2000
Ici, nous sommes dans l'hôpital de campagne.
11:22
The soldiersoldat on the right has the nameprénom of his daughterfille
229
664000
3000
Le soldat sur la droite a le prénom de sa fille
11:25
tattooedtatoué acrossà travers his chestpoitrine, as a reminderrappel of home.
230
667000
3000
tatoué sur son torse comme un rappel de son foyer.
11:28
From here, the more severelygravement woundedblessés are transportedtransportés
231
670000
4000
De cet endroit, les soldats les plus gravement blessés sont rapatriés
11:32
back to GermanyAllemagne, where they meetrencontrer up with theirleur familiesdes familles
232
674000
2000
en Allemagne où il retrouvent leur famille
11:34
for the first time.
233
676000
2000
pour la première fois.
11:39
And then back to the StatesÉtats to recuperaterécupérer at veterans'anciens combattants hospitalshôpitaux,
234
681000
4000
Puis ils sont renvoyés aux Etats-Unis où ils effectuent leur convalescence dans des hôpitaux pour vétérans
11:43
suchtel as here in WalterWalter ReedReed.
235
685000
2000
comme ici à Walter Reed.
11:45
And finallyenfin, oftensouvent fittedéquipé with high-techhaute technologie prosthesisprothèse,
236
687000
2000
Et enfin, souvent appareillés de prothèses dernier cri,
11:47
they exitSortie the medicalmédical systemsystème and attempttentative
237
689000
2000
ils sont expulsés du système de santé et tentent
11:49
to regainreprendre le theirleur pre-waravant la guerre livesvies.
238
691000
2000
de retrouver leur vie d'avant le front.
11:51
JimJim tooka pris what could have been a straight-updirectement medicalmédical sciencescience storyrécit
239
693000
3000
Jim a pris ce qui aurait pu être une banale histoire médicale
11:54
and gavea donné it a humanHumain dimensiondimension that touchedtouché our readerslecteurs deeplyprofondément.
240
696000
4000
et lui a donné une dimension humaine qui a profondément touchée le coeur de nos lecteurs.
12:00
Now, these storieshistoires are great examplesexemples
241
702000
2000
Ces histoires sont de merveilleux exemples
12:02
of how photographyla photographie can be used
242
704000
2000
de la manière dont la photographie peut être exploitée
12:04
to addressadresse some of our mostles plus importantimportant topicsles sujets.
243
706000
3000
pour traiter des sujets les plus importants.
12:07
But there are alsoaussi timesfois when photographersles photographes
244
709000
2000
Mais il y a aussi des moments dans la vie où les photographes
12:09
simplysimplement encounterrencontre things that are, when it comesvient down to it,
245
711000
2000
qui sont, lorsqu'ils arrivent,
12:11
just plainplaine funamusement.
246
713000
2000
du pur bonheur.
12:13
PhotographerPhotographe PaulPaul NicklinNicklin traveledvoyagé to AntarcticaL’Antarctique
247
715000
2000
Le photographe Paul Nicklin s'est rendu en Antarctique
12:15
to shoottirer a storyrécit on leopardléopard sealsscellés.
248
717000
2000
afin de faire un reportage photo sur les léopards de mer.
12:17
They have been rarelyrarement photographedphotographié, partlypartiellement because they are consideredpris en considération
249
719000
3000
Ils ont rarement été photographiés, en partie parce qu'ils sont considérés
12:20
one of the mostles plus dangerousdangereux predatorsprédateurs in the oceanocéan.
250
722000
2000
comme étant parmi les plus dangereux prédateurs des océans.
12:23
In factfait, a yearan earlierplus tôt, a researcherchercheur had been
251
725000
2000
En effet, une année plus tôt un chercheur
12:25
grabbedsaisi by one and pulledtiré down to depthprofondeur and killedtué.
252
727000
2000
avait été entraîné par l'un d'entre eux dans les profondeurs et tué.
12:27
So you can imagineimaginer PaulPaul was maybe a little bitbit hesitanthésitant
253
729000
2000
Vous pouvez donc imaginer que Paul était un peu hésitant
12:29
about gettingobtenir into the watereau.
254
731000
2000
au moment de rentrer dans l'eau.
12:32
Now, what leopardléopard sealsscellés do mostlyla plupart is, they eatmanger penguinspingouins.
255
734000
3000
La principale occupation des phoques léopards est de manger des pingouins.
12:35
You know of "The MarchMars of the PenguinsPingouins."
256
737000
2000
Vous connaissez "La marche de l'Empereur" ;
12:37
This is sortTrier of the munchMunch of the penguinspingouins.
257
739000
2000
et bien là c'est "Le mâchage des Empereurs".
12:39
(LaughterRires)
258
741000
2000
(Rires)
12:42
Here a penguinpingouin goesva up to the edgebord and looksregards out
259
744000
3000
Ici un pingouin se rend au bord et regarde
12:45
to see if the coastcôte is clearclair.
260
747000
2000
si la voie est libre.
12:47
And then everybodyTout le monde kindgentil of runsfonctionne out and goesva out.
261
749000
3000
Et alors tous les pingouins se jettent à l'eau et s'en vont.
12:53
But then PaulPaul got in the watereau.
262
755000
2000
Puis Paul est entré dans l'eau.
12:55
And he said he was never really afraidpeur of this.
263
757000
3000
Et il a avoué ne jamais avoir été réellement effrayé par
12:58
Well, this one femalefemelle camevenu up to him.
264
760000
2000
cette femelle qui s'approcha de lui.
13:00
She's probablyProbablement -- it's a shamela honte you can't see it in the photographphotographier,
265
762000
3000
Elle devait faire -c'est vraiment dommage car on ne peut pas le voir sur cette photo-
13:03
but she's 12 feetpieds long.
266
765000
2000
mais elle mesure 3,60m.
13:05
So, she is prettyjoli significantimportant in sizeTaille.
267
767000
2000
C'est donc un bel animal.
13:08
And PaulPaul said he was never really afraidpeur,
268
770000
1000
Et Paul a dit qu'il n'avait pas vraiment peur,
13:09
because she was more curiouscurieuse about him than threatenedmenacé.
269
771000
3000
parce qu'elle était plus curieuse de le voir plutôt que menacée par lui.
13:12
This mouthingmise en bouche behaviorcomportement, on the right,
270
774000
2000
Cette mâchoire grande ouverte sur la droite
13:14
was really her way of sayingen disant to him, "Hey, look how biggros I am!"
271
776000
3000
était vraiment sa manière à elle de lui dire "Hé, regarde comme je suis énorme !"
13:17
Or you know, "My, what biggros teethles dents you have."
272
779000
3000
ou "Dis donc, quelles grandes dents tu as!"
13:20
(LaughterRires)
273
782000
1000
(Rires)
13:21
Then PaulPaul thinkspense that she simplysimplement tooka pris pitydommage on him.
274
783000
2000
Puis Paul a pensé qu'elle avait eu simplement pitié de lui.
13:23
To her, here was this biggros, goofyDingo creaturecréature in the watereau
275
785000
4000
Selon elle, il y avait dans l'eau cette grande créature maladroite
13:27
that for some reasonraison didn't seemsembler to be interestedintéressé
276
789000
2000
qui pour des raisons qui lui étaient inconnues n'avait pas l'air intéressé
13:29
in chasingciselure penguinspingouins.
277
791000
2000
par la chasse aux pingouins.
13:31
So what she did was she startedcommencé to bringapporter penguinspingouins to him,
278
793000
4000
Elle a alors commencé à lui rapporter des pingouins,
13:35
alivevivant, and put them in frontde face of him.
279
797000
3000
vivants et elle les plaçait devant lui.
13:38
She droppedchuté them off, and then they would swimnager away.
280
800000
3000
Elle les relâchait et ils s'enfuyaient.
13:41
She'dElle serait kindgentil of look at him, like "What are you doing?"
281
803000
2000
Et elle le regardait comme si elle se disait "Ben alors qu'est-ce que tu fais ?"
13:43
Go back and get them, and then bringapporter them back
282
805000
3000
Elle repartait, les attrapait, les rapportait
13:46
and droplaissez tomber them in frontde face of him.
283
808000
2000
et les relâchait devant lui.
13:48
And she did this over the coursecours of a couplecouple of daysjournées,
284
810000
3000
Et elle réitéra cette action en boucle pendant deux jours
13:51
untiljusqu'à the pointpoint where she got so frustratedfrustré with him
285
813000
2000
jusqu'à ce elle se sentit tellement frustrée par son attitude passive,
13:53
that she startedcommencé puttingen mettant them directlydirectement on topHaut of his headtête.
286
815000
3000
qu'elle décida de mettre les pingouins directement sur sa tête.
13:56
(LaughterRires)
287
818000
2000
(Rires)
13:58
WhichQui just resulteda entraîné in a fantasticfantastique photographphotographier.
288
820000
3000
Ce qui donna cette magnifique photo.
14:01
(LaughterRires)
289
823000
3000
(Rires)
14:04
EventuallyPar la suite, thoughbien que, PaulPaul thinkspense that she just figuredfiguré
290
826000
3000
Par la suite, Paul, a pensé qu'elle s'imaginait
14:07
that he was never going to survivesurvivre.
291
829000
2000
qu'il ne survivrait jamais.
14:09
This is her just puffingsoufflant out, you know,
292
831000
3000
C'est elle un peu gonflée, vous voyez
14:12
snortingrenifler out in disgustdégoût.
293
834000
2000
soufflant dans une sorte de dégoût.
14:14
(LaughterRires)
294
836000
2000
(Rires)
14:16
And lostperdu interestintérêt with him, and wentest allé back to what she does bestmeilleur.
295
838000
3000
Et elle se désintéressa de lui pour retourner à ce qu'elle savait le mieux faire.
14:19
PaulPaul setensemble out to photographphotographier a relativelyrelativement
296
841000
2000
Paul est parvenu à photographier
14:21
mysteriousmystérieux and unknowninconnu creaturecréature,
297
843000
2000
une créature plutôt mystérieuse, inconnue,
14:23
and camevenu back with not just a collectioncollection of photographsphotographies,
298
845000
2000
et il n'est pas revenu qu'avec une série de photos,
14:25
but an amazingincroyable experienceexpérience and a great storyrécit.
299
847000
3000
mais aussi avec une expérience hors norme et une histoire fantastique.
14:29
It is these kindssortes of storieshistoires,
300
851000
2000
C'est ce genre d'histoires,
14:31
onesceux that go beyondau-delà the immediateimmédiat or just the superficialsuperficiel
301
853000
3000
celles qui transcendent le premier degré, le superficiel,
14:34
that demonstratedémontrer the powerPuissance of photojournalismphotojournalisme.
302
856000
2000
qui nous prouvent le pouvoir du journalisme photo.
14:37
I believe that photographyla photographie can make a realréal connectionconnexion to people,
303
859000
5000
Je crois profondément que la photographie crée un véritable lien avec les gens,
14:42
and can be employedemployée as a positivepositif agentagent de
304
864000
3000
et qu'elle peut être exploitée de manière positive
14:45
for understandingcompréhension the challengesdéfis and opportunitiesopportunités
305
867000
2000
pour comprendre les défis et les opportunités
14:47
facingorienté vers our worldmonde todayaujourd'hui.
306
869000
2000
qui attendent notre monde de nos jours.
14:49
Thank you.
307
871000
1000
Merci.
14:50
(ApplauseApplaudissements)
308
872000
4000
(Applaudissement)
Translated by Thomas Balducchi
Reviewed by Philippe Tiffon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com