ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com
TED2008

David Griffin: How photography connects us

David Griffin explica como a fotografia nos une

Filmed:
1,348,574 views

David Griffin, director fotográfico da National Geographic, sabe o poder que a fotografia tem de nos ligar ao nosso mundo. Num discurso repleto de fotografias magníficas, ele fala sobre como todos nós usamos fotografias para contar as nossas histórias.
- Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's just startcomeçar by looking at some great photographsfotografias.
0
0
3000
Vamos começar por ver algumas excelentes fotografias.
00:23
This is an iconícone of NationalNacional GeographicGeográfica,
1
5000
3000
Esta é um ícone da National Geographic,
00:26
an AfghanAfegão refugeerefugiado takenocupado by SteveSteve McCurryMcCurry.
2
8000
3000
uma refugiada Afegã fotografada por Steve McCurry.
00:29
But the HarvardHarvard LampoonPasquim is about to come out
3
11000
3000
Mas o Harvard Lampoon está prestes a publicar
00:32
with a parodyparódia of NationalNacional GeographicGeográfica,
4
14000
2000
uma paródia da National Geographic,
00:34
and I shudderestremecimento to think what they're going to do to this photographfotografia.
5
16000
4000
e eu arrepio-me ao pensar no que eles irão fazer com esta fotografia.
00:38
Oh, the wrathIra of PhotoshopPhotoshop.
6
20000
2000
A ferocidade do Photoshop...
00:42
This is a jetjato landingaterrissagem at SanSan FranciscoFrancisco, by BruceBruce DaleDale.
7
24000
3000
Isto é um avião a aterrar em S. Francisco por Bruce Dale.
00:45
He mountedmontado a cameraCâmera on the tailrabo.
8
27000
3000
Ele montou a câmara na cauda.
00:52
A poeticpoética imageimagem for a storyhistória on TolstoyTolstoy, by SamSam AbellAbell.
9
34000
3000
Uma imagem poética para uma história sobre Tolstoy, por Sam Abell.
00:58
PygmiesPigmeus in the DRCRDC, by RandyRandy OlsonOlson.
10
40000
2000
Pigmeus na R.D.C. por Randy Oslon.
01:00
I love this photographfotografia because it remindslembra me
11
42000
2000
Gosto desta fotografia porque me traz à memória
01:02
of Degas'Degas bronzebronze sculpturesesculturas of the little dancerdançarino.
12
44000
3000
as esculturas de bronze de Degas da pequena bailarina.
01:08
A polarpolar bearUrso swimmingnatação in the ArcticÁrtico, by PaulPaul NicklenNicklen.
13
50000
5000
Um urso polar a nadar no Ártico por Paul Nicklin.
01:13
PolarPolar bearsursos need icegelo to be ablecapaz to movemover back and forthadiante --
14
55000
3000
Os ursos polares precisam de gelo para se poderem deslocar
01:16
they're not very good swimmersnadadores --
15
58000
2000
- não são muito bons nadadores -
01:18
and we know what's happeningacontecendo to the icegelo.
16
60000
2000
e nós sabemos o que está a acontecer ao gelo.
01:22
These are camelscamelos movingmovendo-se acrossatravés the RiftRift ValleyVale in AfricaÁfrica,
17
64000
4000
Estes são camelos a atravessar o Vale do Rift em África,
01:26
photographedfotografado by ChrisChris JohnsJohns.
18
68000
2000
fotografados por Chris Johns.
01:29
ShotTiro straightdireto down, so these are the shadowssombras of the camelscamelos.
19
71000
6000
Tirada precisamente na vertical, portanto o que se vê são as sombras dos camelos.
01:37
This is a rancherrancheiro in TexasTexas, by WilliamWilliam AlbertAlbert AllardAllard,
20
79000
2000
Este é um rancheiro no Texas, por William Albert Allard,
01:39
a great portraitistretratista.
21
81000
3000
um excelente retratista.
01:43
And JaneJane GoodallGoodall, makingfazer her ownpróprio specialespecial connectionconexão,
22
85000
2000
E Jane Goodall, a estabelecer a sua ligação especial,
01:45
photographedfotografado by NickNick NicholsNichols.
23
87000
2000
fotografada por Nick Nichols.
01:50
This is a soapSabonete discodiscoteca in SpainEspanha, photographedfotografado by DavidDavid AlanAlan HarveyHarvey.
24
92000
4000
Isto é uma festa da espuma em Espanha fotografada por David Alan Harvey.
01:54
And DavidDavid said that there was lot of weirdesquisito stuffcoisa
25
96000
2000
E o David disse que havia muitas coisas estranhas
01:56
happeningacontecendo on the dancedança floorchão.
26
98000
2000
a acontecer na pista de dança.
01:58
But, hey, at leastpelo menos it's hygienichigiênica.
27
100000
3000
Mas, bem, pelo menos é higiénico.
02:01
(LaughterRiso)
28
103000
4000
(Risos)
02:05
These are seamar lionsleões in AustraliaAustrália doing theirdeles ownpróprio dancedança,
29
107000
4000
Estes são Leões Marinhos na Austrália na sua dança própria,
02:09
by DavidDavid DoubiletDOUBILET.
30
111000
2000
por David Doubilet.
02:12
And this is a cometcometa, capturedcapturado by DrDr. EuanEuan MasonMason.
31
114000
4000
E este é um cometa, captado pelo Dr. Euan Mason.
02:18
And finallyfinalmente, the bowarco of the TitanicTitânico, withoutsem moviefilme starsestrelas,
32
120000
4000
Por último, a proa do Titanic, sem estrelas de cinema,
02:22
photographedfotografado by EmoryEmory KristofKristof.
33
124000
2000
fotografada por Emory Kristof.
02:29
PhotographyFotografia carriescarrega a powerpoder that holdsdetém up
34
131000
2000
A fotografia tem um poder que resiste
02:31
undersob the relentlessimplacável swirlredemoinho of today'shoje saturatedsaturado, mediameios de comunicação worldmundo,
35
133000
4000
ao turbilhão implacável dos média, saturados no mundo de hoje,
02:35
because photographsfotografias emulateemular the way
36
137000
2000
porque a fotografia simula a forma
02:37
that our mindmente freezescongela- a significantsignificativo momentmomento.
37
139000
2000
como a nossa memória guarda um momento marcante.
02:39
Here'sAqui é an exampleexemplo.
38
141000
2000
Aqui fica um exemplo.
02:41
FourQuatro yearsanos agoatrás, I was at the beachde praia with my sonfilho,
39
143000
2000
Há quatro anos eu estava na praia com o meu filho,
02:43
and he was learningAprendendo how to swimnadar
40
145000
3000
e ele estava a aprender a nadar
02:46
in this relativelyrelativamente softsuave surfsurf of the DelawareDelaware beachespraias.
41
148000
3000
na relativamente calma rebentação das praias do Delaware.
02:50
But I turnedvirou away for a momentmomento, and he got caughtapanhado into a riptidemaré selvagem
42
152000
3000
Mas voltei-me por um momento e ele foi apanhado numa corrente
02:53
and startedcomeçado to be pulledpuxado out towardsem direção the jettymolhe.
43
155000
1000
e começou a ser arrastado na direcção do esporão.
02:56
I can standficar de pé here right now and see,
44
158000
3000
Consigo estar aqui agora e ver,
02:59
as I go tearingrasgando into the wateragua after him,
45
161000
3000
enquanto corro e me lanço à água atrás dele,
03:02
the momentsmomentos slowingdesacelerando down and freezingcongelamento into this arrangementarranjo.
46
164000
3000
o tempo a abrandar e ficar congelado nesta composição.
03:05
I can see the rockspedras are over here.
47
167000
4000
Consigo ver que as rochas são aqui.
03:09
There's a waveonda about to crashbatida ontopara him.
48
171000
2000
Há uma onda prestes a rebentar contra ele.
03:11
I can see his handsmãos reachingalcançando out,
49
173000
3000
Consigo ver as mãos dele no ar,
03:14
and I can see his facecara in terrorterror,
50
176000
2000
e consigo ver a sua expressão de terror
03:16
looking at me, sayingdizendo, "Help me, DadPai."
51
178000
3000
a olhar para mim, a dizer " Ajuda-me Pai."
03:20
I got him. The waveonda brokequebrou over us.
52
182000
2000
Apanhei-o, a onda rebenta sobre nós.
03:22
We got back on shoreCosta; he was fine.
53
184000
2000
Regressámos a terra, ele está bem.
03:24
We were a little bitpouco rattledsacudiu.
54
186000
2000
Estamos um pouco abalados.
03:26
But this flashbulbFlash memorymemória, as it's calledchamado,
55
188000
4000
Mas estes "flashes de memória", como são chamados,
03:30
is when all the elementselementos cameveio togetherjuntos to definedefinir
56
192000
2000
acontecem quando todos os elementos se juntam para definir
03:32
not just the eventevento, but my emotionalemocional connectionconexão to it.
57
194000
5000
não só o acontecimento, mas também a minha ligação emocional a este.
03:37
And this is what a photographfotografia tapstorneiras into
58
199000
2000
E é aqui que entra a fotografia,
03:39
when it makesfaz com que its ownpróprio powerfulpoderoso connectionconexão to a viewervisualizador.
59
201000
3000
quando estabelece a sua própria ligação poderosa com o observador.
03:42
Now I have to tell you,
60
204000
2000
Agora tenho que vos dizer,
03:44
I was talkingfalando to KyleKyle last weeksemana about this,
61
206000
2000
estava com o Kyle sobre isto na semana passada,
03:46
that I was going to tell this storyhistória.
62
208000
2000
que ia contar esta história.
03:48
And he said, "Oh, yeah, I rememberlembrar that too!
63
210000
2000
E ele disse, "Oh, sim, também me lembro disso!
03:50
I rememberlembrar my imageimagem of you
64
212000
2000
Lembro-me que a minha imagem de ti
03:52
was that you were up on the shoreCosta yellinggritante at me."
65
214000
2000
era que estavas em terra a gritar-me."
03:54
(LaughterRiso)
66
216000
2000
(Risos)
03:56
I thought I was a heroherói.
67
218000
2000
Eu pensava que era um herói.
03:58
(LaughterRiso)
68
220000
1000
(Risos)
03:59
So,
69
221000
3000
Então...
04:02
this representsrepresenta -- this is a cross-sampleCruz-amostra of
70
224000
2000
Isto representa - é uma amostra cruzada de
04:04
some remarkablenotável imagesimagens takenocupado by some of the world'sos mundos greatestmaior photojournalistsfotojornalistas,
71
226000
4000
várias imagens marcantes tiradas por alguns dos melhores fotojornalistas mundiais
04:08
workingtrabalhando at the very toptopo of theirdeles craftconstruir --
72
230000
3000
a trabalhar no topo das suas carreiras.
04:11
exceptexceto one.
73
233000
2000
Excepto uma.
04:13
This photographfotografia was takenocupado by DrDr. EuanEuan MasonMason
74
235000
3000
Esta fotografia foi tirada pelo Dr. Euan Mason
04:16
in NewNovo ZealandZelândia last yearano,
75
238000
2000
na Nova Zelândia no ano passado,
04:18
and it was submittedenviado and publishedPublicados in NationalNacional GeographicGeográfica.
76
240000
3000
e foi submetida e publicada na National Geographic.
04:21
Last yearano, we addedadicionado a sectionseção to our websitelocal na rede Internet calledchamado "Your ShotTiro,"
77
243000
2000
No ano passado adicionámos uma secção ao nosso website chamada "A Vossa Fotografia"
04:23
where anyonealguém can submitenviar photographsfotografias for possiblepossível publicationpublicação.
78
245000
4000
onde qualquer pessoa pode submeter fotografias para eventual publicação.
04:27
And it has becometornar-se a wildselvagem successsucesso,
79
249000
3000
E tornou-se num enorme sucesso,
04:30
tappingtocando into the enthusiastentusiasta photographyfotografia communitycomunidade.
80
252000
3000
assente na comunidade de entusiastas de fotografia.
04:33
The qualityqualidade of these amateuramador photographsfotografias
81
255000
2000
A qualidade destas fotografias amadoras
04:35
can, at timesvezes, be amazingsurpreendente.
82
257000
2000
pode ser, por vezes, surpreendente.
04:37
And seeingvendo this reinforcesreforça, for me,
83
259000
2000
Para mim, esta constatação reforça
04:39
that everycada one of us has at leastpelo menos one or two
84
261000
3000
que cada um de nós, tem pelo menos uma ou duas
04:42
great photographsfotografias in them.
85
264000
2000
grandes fotografias em si.
04:44
But to be a great photojournalistfotojornalista,
86
266000
3000
Mas, para ser um grande fotojornalista,
04:47
you have to have more than just one or two
87
269000
2000
tem que se ter mais do que uma ou duas
04:49
great photographsfotografias in you.
88
271000
2000
grandes fotografias em si.
04:51
You've got to be ablecapaz to make them all the time.
89
273000
2000
Tem que se ser capaz de as captar sempre.
04:53
But even more importantlyimportante,
90
275000
3000
Mas, acima de tudo,
04:56
you need to know how to createcrio a visualvisual narrativenarrativa.
91
278000
3000
tem que se conseguir criar uma narrativa visual.
04:59
You need to know how to tell a storyhistória.
92
281000
3000
Tem que se saber como contar uma história.
05:02
So I'm going to sharecompartilhar with you some coveragescoberturas
93
284000
2000
Assim, vou partilhar convosco algumas reportagens
05:04
that I feel demonstratedemonstrar the storytellingnarrativa powerpoder of photographyfotografia.
94
286000
3000
que eu sinto que demonstram o poder da fotografia em contar histórias.
05:09
PhotographerFotógrafo NickNick NicholsNichols wentfoi to documentdocumento
95
291000
3000
O fotógrafo Nick Nichols viajou para documentar
05:12
a very smallpequeno and relativelyrelativamente unknowndesconhecido wildlifevida selvagem sanctuarySantuário
96
294000
3000
um pequeno e relativamente desconhecido santuário de vida selvagem
05:15
in ChadChade, calledchamado ZakoumaZakouma.
97
297000
2000
no Chade, chamado Zakouma.
05:18
The originaloriginal intentintenção was to travelviagem there
98
300000
2000
O objectivo inicial era ir até lá
05:20
and bringtrazer back a classicclássico storyhistória of diversediverso speciesespécies,
99
302000
2000
e trazer uma história clássica sobre diversas espécies,
05:22
of an exoticexóticas localelocalidade.
100
304000
2000
de um local exótico.
05:24
And that is what NickNick did, up to a pointponto.
101
306000
2000
E foi isso que Nick fez até um certo ponto.
05:26
This is a servalserval catgato.
102
308000
2000
Este é um serval.
05:28
He's actuallyna realidade takinglevando his ownpróprio picturecenário,
103
310000
2000
Ele está, na verdade, a tirar a sua própria fotografia,
05:30
shottiro with what's calledchamado a cameraCâmera traparmadilha.
104
312000
2000
com o que se designa de armadilha fotográfica.
05:32
There's an infraredinfravermelho beamfeixe de that's going acrossatravés,
105
314000
2000
Existe um raio de infra-vermelhos a atravessar,
05:34
and he has steppedpisou into the beamfeixe de and takenocupado his photographfotografia.
106
316000
2000
e ao pisá-lo, ele tirou a sua fotografia.
05:36
These are baboonsbabuínos at a wateringrega holeburaco.
107
318000
4000
Estes são macacos num bebedouro.
05:41
NickNick -- the cameraCâmera, again, an automaticAutomático cameraCâmera
108
323000
2000
Nick -- a máquina, novamente uma máquina automática -
05:43
tooktomou thousandsmilhares of picturesAs fotos of this.
109
325000
2000
tirou milhares de fotografias destas.
05:45
And NickNick endedterminou up with a lot of picturesAs fotos
110
327000
2000
E Nick acabou com muitas fotografias
05:47
of the reartraseira endstermina of baboonsbabuínos.
111
329000
2000
de traseiros de macacos.
05:49
(LaughterRiso)
112
331000
1000
(Risos)
05:50
A lionLeão havingtendo a lateatrasado night snacklanche --
113
332000
3000
Um leão a fazer uma ceia tardia --
05:53
noticeaviso prévio he's got a brokenpartido toothdente.
114
335000
2000
- vejam que tem um dente partido.
05:58
And a crocodilecrocodilo walksanda em up a riverbankmargem do Rio towardem direção a its denDen.
115
340000
3000
E um crocodilo sobe um banco de areia a caminho da toca.
06:01
I love this little bitpouco of wateragua
116
343000
2000
Adoro destas gotas de água
06:03
that comesvem off the back of his tailrabo.
117
345000
2000
que saltam da parte de trás da cauda.
06:07
But the centerpieceCentro de mesa speciesespécies of ZakoumaZakouma are the elephantselefantes.
118
349000
3000
Mas as espécies primordiais do Zakouma são os elefantes.
06:10
It's one of the largestmaiores intactintacta herdsrebanhos in this partparte of AfricaÁfrica.
119
352000
4000
Esta é uma das maiores manadas intactas nesta região de África.
06:14
Here'sAqui é a photographfotografia shottiro in moonlightluar,
120
356000
2000
Aqui está uma fotografia tirada ao luar,
06:16
something that digitaldigital photographyfotografia has madefeito a biggrande differencediferença for.
121
358000
3000
algo em que a fotografia digital fez uma grande diferença.
06:19
It was with the elephantselefantes that this storyhistória pivoteddinamizados.
122
361000
2000
Foi com os elefantes que esta história foi articulada.
06:21
NickNick, alongao longo with researcherPesquisador DrDr. MichaelMichael FayFay,
123
363000
4000
Nick, em conjunto com o investigador Dr. Michael Fay,
06:25
collared-de-colar the matriarchmatriarca of the herdrebanho.
124
367000
2000
colocou um emissor na matriarca da manada.
06:27
They namednomeado her AnnieAnnie,
125
369000
2000
Chamaram-lhe Annie
06:29
and they begancomeçasse trackingrastreamento her movementsmovimentos.
126
371000
2000
e começaram a seguir os seus movimentos.
06:31
The herdrebanho was safeseguro withindentro the confinesconfins of the parkparque,
127
373000
2000
A manada estava a salvo dentro dos limites do parque
06:33
because of this dedicateddedicada groupgrupo of parkparque rangersRangers.
128
375000
2000
graças a este grupo de dedicados de guardas florestais.
06:35
But onceuma vez the annualanual rainschuvas begancomeçasse,
129
377000
4000
Mas, assim que a época das chuvas começou,
06:39
the herdrebanho would begininício migratingmigrando to feedingalimentação groundsmotivos outsidelado de fora the parkparque.
130
381000
3000
a manada iniciou a migração para os campos de alimentação fora do parque.
06:42
And that's when they rancorreu into troubleproblema.
131
384000
2000
E aí foi quando se meteu em apuros.
06:45
For outsidelado de fora the safetysegurança of the parkparque were poacherscaçadores furtivos,
132
387000
2000
Porque fora da segurança do parque estavam à mercê de caçadores furtivos.
06:47
who would huntcaçar them down only for the valuevalor of theirdeles ivoryMarfim tuskspresas.
133
389000
4000
que os iriam caçar só pelo valor comercial das suas presas de marfim.
06:52
The matriarchmatriarca that they were radiorádio trackingrastreamento,
134
394000
2000
A matriarca que eles seguiam através de localização por rádio,
06:54
after weekssemanas of movingmovendo-se back and forthadiante, in and out of the parkparque,
135
396000
3000
depois de semanas a deslocar-se para dentro e para fora do parque,
06:57
cameveio to a haltalto outsidelado de fora the parkparque.
136
399000
2000
ficou subitamente parada fora do parque.
06:59
AnnieAnnie had been killedmorto, alongao longo with 20 membersmembros of her herdrebanho.
137
401000
5000
Annie havia sido morta, em conjunto com mais 20 membros da sua manada.
07:07
And they only cameveio for the ivoryMarfim.
138
409000
2000
E tudo só pelo seu marfim.
07:13
This is actuallyna realidade one of the rangersRangers.
139
415000
2000
Este é na realidade um dos guardas.
07:15
They were ablecapaz to chaseChase off one of the poacherscaçadores furtivos and recoverrecuperar this ivoryMarfim,
140
417000
3000
Eles foram capazes de perseguir um dos atacantes e recuperar este marfim.
07:18
because they couldn'tnão podia leavesair it there,
141
420000
2000
Não o podiam deixar lá,
07:20
because it's still valuablevalioso.
142
422000
2000
porque era ainda valioso.
07:22
But what NickNick did was he broughttrouxe back
143
424000
2000
Mas o que Nick fez foi trazer
07:24
a storyhistória that wentfoi beyondalém the old-schoolvelha escola methodmétodo
144
426000
4000
uma história que foi para além do método da antiga escola
07:28
of just straightdireto, "Isn't this an amazingsurpreendente worldmundo?"
145
430000
2000
de evidenciar, "Não é este um mundo fantástico?"
07:30
And insteadem vez de, createdcriada a storyhistória that touchedtocou our audiencesaudiências deeplyprofundamente.
146
432000
4000
E ao invés criou uma história que tocou profundamente os leitores.
07:34
InsteadEm vez disso of just knowledgeconhecimento of this parkparque,
147
436000
2000
Em vez de mera informação acerca deste parque,
07:36
he createdcriada an understandingcompreensão and an empathyempatia
148
438000
2000
ele criou compreensão e empatia
07:38
for the elephantselefantes, the rangersRangers and the manymuitos issuesproblemas
149
440000
2000
pelos elefantes, os guardas e as inúmeras questões
07:40
surroundingem torno da human-wildlifehumanos-animais selvagens conflictsconflitos.
150
442000
3000
que envolvem o conflito humanos vs vida selvagem.
07:44
Now let's go over to IndiaÍndia.
151
446000
2000
Agora vamos até à Índia.
07:46
SometimesÀs vezes you can tell a broadamplo storyhistória in a focusedfocado way.
152
448000
3000
Por vezes é possível contar uma história global através de uma abordagem focada num local.
07:49
We were looking at the samemesmo issuequestão that RichardRichard WurmanWurman
153
451000
3000
Estávamos a analisar a mesma questão que Richard Wurman
07:52
touchestoca uponsobre in his newNovo worldmundo populationpopulação projectprojeto.
154
454000
3000
enfrenta no seu Novo Projecto para a População Mundial.
07:55
For the first time in historyhistória,
155
457000
2000
Pela primeira vez na história,
07:57
more people liveviver in urbanurbano, ratherem vez than ruralrural, environmentsambientes.
156
459000
4000
mais pessoas habitam em meios urbanos que em meios rurais.
08:01
And mosta maioria of that growthcrescimento is not in the citiescidades,
157
463000
2000
E a maioria desse crescimento não é nas cidades,
08:03
but in the slumsfavelas that surroundsurround them.
158
465000
2000
mas nos bairros dos subúrbios que as rodeiam.
08:06
JonasJonas BendiksenBendiksen, a very energeticenergético photographerfotógrafo,
159
468000
3000
Jonas Bendiksen, um fotógrafo cheio de iniciativa,
08:09
cameveio to me and said,
160
471000
2000
abordou-me e disse,
08:11
"We need to documentdocumento this, and here'saqui está my proposalproposta.
161
473000
3000
"Nós temos que documentar isto, e esta é a minha proposta:
08:14
Let's go all over the worldmundo and photographfotografia everycada singlesolteiro slumfavela around the worldmundo."
162
476000
3000
Vamos dar a volta ao mundo e fotografar todos os bairros de lata."
08:17
And I said, "Well, you know, that mightpoderia be a bitpouco ambitiousambicioso for our budgetdespesas."
163
479000
3000
E eu disse, "Bem, isso pode ser demansiado ambicioso para o nosso orçamento."
08:20
So insteadem vez de, what we did was
164
482000
2000
Então, o que nós fizémos foi,
08:22
we decideddecidiu to, insteadem vez de of going out and doing what would resultresultado
165
484000
3000
em vez de partirmos e fazermos o que iria resultar
08:25
in what we'dqua considerconsiderar sortordenar of a surveypesquisa storyhistória --
166
487000
2000
no que considerámos ser uma história tipo escrutínio ,
08:27
where you just go in and see just a little bitpouco of everything --
167
489000
3000
em que se vai e se vê apenas uma pequena parte da realidade,
08:30
we put JonasJonas into DharaviDharavi,
168
492000
3000
mandámos o Jonas para Dharavi,
08:33
whichqual is partparte of MumbaiMumbai, IndiaÍndia,
169
495000
2000
uma zona de Mumbai, na Índia,
08:35
and let him stayfique there, and really get into
170
497000
2000
e deixámo-lo ficar lá e entrar realmente
08:37
the heartcoração and soulalma of this really majorprincipal partparte of the citycidade.
171
499000
6000
no coração e alma desta realmente larga zona da cidade.
08:44
What JonasJonas did was not just go and do a surfacesuperfície look
172
506000
2000
O que o Jonas fez não foi só ir e observar superficialmente
08:46
at the awfulhorrível conditionscondições that existexistir in suchtal placeslocais.
173
508000
3000
as terríveis condições que existem nestes lugares.
08:49
He saw that this was a livingvivo and breathingrespiração and vitalvital partparte
174
511000
3000
Ele viu que estes são ligares vivos e uma parte fundamental
08:52
of how the entireinteira urbanurbano areaárea functionedfuncionou.
175
514000
2000
do funcionamento de toda a área urbana.
08:55
By stayingficando tightlybem focusedfocado in one placeLugar, colocar,
176
517000
2000
Ao ficar concentrado num local,
08:57
JonasJonas tappedtocou into the soulalma and the enduringduradoura humanhumano spiritespírito
177
519000
3000
o Jonas interiorizou a alma e o espírito humano de sacrifício
09:00
that underliessubjacente a this communitycomunidade.
178
522000
2000
sobrejacente a esta comunidade.
09:04
And he did it in a beautifulbonita way.
179
526000
2000
E fê-lo de uma forma bonita.
09:09
SometimesÀs vezes, thoughApesar, the only way to tell a storyhistória is with a sweepingvarrendo picturecenário.
180
531000
3000
Por vezes, porém, a única forma de contar uma história é com uma fotografia arrebatadora.
09:12
We teamedse uniu up underwaterembaixo da agua photographerfotógrafo BrianBrian SkerryRochedo
181
534000
3000
Reunimos numa equipa o fotógrafo subaquático Brian Skerry
09:15
and photojournalistfotojornalista RandyRandy OlsonOlson
182
537000
2000
e o fotojornalista Randy Olson
09:17
to documentdocumento the depletionesgotamento of the world'sos mundos fisheriesdas pescas.
183
539000
3000
para documentar o esgotamento dos recursos piscícolas do planeta.
09:20
We weren'tnão foram the only onesuns to tackleatacar this subjectsujeito,
184
542000
3000
Não éramos os únicos a explorar este tema,
09:23
but the photographsfotografias that BrianBrian and RandyRandy createdcriada
185
545000
3000
mas as fotografias que Brian e Randy fizeram
09:26
are amongentre the bestmelhor to capturecapturar bothambos the humanhumano
186
548000
2000
estão entre as que melhor captam, quer o lado humano,
09:28
and naturalnatural devastationdevastação of overfishingsobrepesca.
187
550000
2000
quer o lado natural, da devastação causada pela pesca excessiva.
09:30
Here, in a photofoto by BrianBrian,
188
552000
2000
Aqui, numa fotografia de Brian,
09:32
a seeminglyaparentemente crucifiedcrucificado sharktubarão is caughtapanhado up
189
554000
3000
um tubarão, que transmite a ideia de estar crucificado, é apanhado
09:35
in a gillGill netlíquido off of BajaBaja.
190
557000
2000
nas redes de pesca ao largo de Baja.
09:37
I've seenvisto sortordenar of OK picturesAs fotos of bycatchcapturas acidentais,
191
559000
3000
Já vi fotografias de pesca colateral razoáveis,
09:40
the animalsanimais accidentallyacidentalmente scoopedescavou up
192
562000
2000
em que outros animais são acidentalmente capturados
09:42
while fishingpesca for a specificespecífico speciesespécies.
193
564000
2000
aquando da pesca de uma espécie específica.
09:44
But here, BrianBrian capturedcapturado a uniqueúnico viewVisão
194
566000
2000
Mas aqui, Brian capta uma visão única
09:46
by positioningposicionamento himselfele mesmo underneathpor baixo the boatbarco
195
568000
3000
ao posicionar-se sob o barco
09:49
when they threwjogou the wastedesperdício overboardao mar.
196
571000
4000
quando os restos são lançados ao mar.
09:55
And BrianBrian then wentfoi on to even greatermaior riskrisco
197
577000
2000
Depois Brian correu um risco ainda maior
09:57
to get this never-before-madeNunca-antes-feita photographfotografia
198
579000
2000
para tirar esta fotografia nunca antes alcançada
09:59
of a trawlrede de arrasto netlíquido scrapingraspando the oceanoceano bottominferior.
199
581000
2000
de uma rede de arrasto a varrer o fundo marinho.
10:04
Back on landterra, RandyRandy OlsonOlson photographedfotografado
200
586000
2000
De regresso a terra, Randy Olson fotografou
10:06
a makeshiftimprovisada fishpeixe marketmercado in AfricaÁfrica,
201
588000
2000
uma lota improvisada em África,
10:08
where the remainspermanece of filletedem filetes fishpeixe were soldvendido to the localsmoradores locais,
202
590000
3000
onde os restos dos filetes de peixe eram vendidos aos locais,
10:11
the maina Principal partspartes havingtendo already been sentenviei to EuropeEuropa.
203
593000
3000
tendo as partes principais já sido exportadas para a Europa.
10:14
And here in ChinaChina, RandyRandy shottiro a jellyfishágua-viva marketmercado.
204
596000
3000
E aqui, na China, Randy fotografou um mercado de medusas.
10:18
As primePrime foodComida sourcesfontes are depletedesgotado,
205
600000
2000
À medida que as fontes primárias de alimentos se esgotam,
10:20
the harvestcolheita goesvai deeperDeeper into the oceansoceanos
206
602000
2000
a pesca vai mais fundo nos oceanos
10:22
and bringstraz in more suchtal sourcesfontes of proteinproteína.
207
604000
2000
e traz mais essas fontes de proteínas.
10:24
This is calledchamado fishingpesca down the foodComida chaincadeia.
208
606000
3000
Este fenómeno designa-se por pesca abaixo da cadeia alimentar.
10:27
But there are alsoAlém disso glimmersvislumbres of hopeesperança,
209
609000
2000
Mas também existem vislumbres de esperança,
10:29
and I think anytimea qualquer momento we're doing a biggrande, biggrande storyhistória on this,
210
611000
3000
e penso, sempre que fazemos uma grande, grande, história sobre isto,
10:32
we don't really want to go
211
614000
2000
que não queremos de facto ir
10:34
and just look at all the problemsproblemas.
212
616000
2000
e limitarmo-nos a evidenciar todos os problemas.
10:36
We alsoAlém disso want to look for solutionssoluções.
213
618000
1000
Também queremos procurar soluções.
10:37
BrianBrian photographedfotografado a marinefuzileiro naval sanctuarySantuário in NewNovo ZealandZelândia,
214
619000
4000
Brian fotografou um santuário marítimo na Nova Zelândia
10:41
where commercialcomercial fishingpesca had been bannedbanido --
215
623000
2000
onde a pesca comercial foi proibida,
10:43
the resultresultado beingser that the overfishedsobreexploradas speciesespécies have been restoredrestaurado,
216
625000
4000
o resultado foi a repovoação de espécies que sofriam de pesca intensiva,
10:47
and with them a possiblepossível solutionsolução for sustainablesustentável fisheriesdas pescas.
217
629000
3000
e com elas uma possível solução para a pesca sustentável.
10:50
PhotographyFotografia can alsoAlém disso compelobrigar us to confrontenfrentar
218
632000
3000
A fotografia pode também levar-nos a confrontar
10:53
issuesproblemas that are potentiallypotencialmente distressingangustiante and controversialcontroverso.
219
635000
3000
temas que são potencialmente lúgubres e controversos.
10:56
JamesJames NachtweyNachtwey, who was honoredhomenageado at last year'sanos TEDTED,
220
638000
4000
James Nachtwey, homenageado no TED no ano transacto,
11:00
tooktomou a look at the sweepvarrer of the medicalmédico systemsistema
221
642000
2000
avaliou de uma prespectiva holística o sistema de saúde
11:02
that is utilizedutilizado to handlelidar com the AmericanAmericana woundedferido comingchegando out of IraqIraque.
222
644000
3000
que acolhe os soldados americanos feridos que regressam do Iraque.
11:05
It is like a tubetubo where a woundedferido soldiersoldado entersentra on one endfim
223
647000
3000
É uma espécie de tubo em que numa das extremidades entra o soldado ferido,
11:08
and exitssaídas back home, on the other.
224
650000
3000
e na outra sai de regresso a casa.
11:11
JimJim startedcomeçado in the battlefieldcampo de batalha.
225
653000
2000
Jim começou no campo de batalha.
11:13
Here, a medicalmédico techniciantécnico tendstende to a woundedferido soldiersoldado
226
655000
4000
Aqui, um profissional de saúde cuida do soldado ferido
11:17
on the helicopterhelicóptero ridepasseio back to the fieldcampo hospitalhospital.
227
659000
2000
ainda no helicóptero de regresso ao hospital de campanha.
11:20
Here is in the fieldcampo hospitalhospital.
228
662000
2000
Aqui estamos no hospital de campanha.
11:22
The soldiersoldado on the right has the namenome of his daughterfilha
229
664000
3000
O soldado à direita tem o nome da filha
11:25
tattooedtatuado acrossatravés his chestpeito, as a reminderlembrete of home.
230
667000
3000
tatuado no peito como lembrança de casa.
11:28
From here, the more severelyseveramente woundedferido are transportedtransportados
231
670000
4000
Daqui, os feridos mais graves são transportados
11:32
back to GermanyAlemanha, where they meetConheça up with theirdeles familiesfamílias
232
674000
2000
para a Alemanha, onde reencontram as suas famílias
11:34
for the first time.
233
676000
2000
pela primeira vez.
11:39
And then back to the StatesEstados-Membros to recuperatese recuperar at veterans'veteranos hospitalshospitais,
234
681000
4000
Depois de regresso aos E.U.A. para recuperarem nos hospitais de veteranos
11:43
suchtal as here in WalterWalter ReedReed.
235
685000
2000
como este em Walter Reed.
11:45
And finallyfinalmente, oftenfrequentemente fittedequipado with high-techalta tecnologia prosthesisprótese,
236
687000
2000
Finalmente, frequentemente com próteses de última geração,
11:47
they exitSaída the medicalmédico systemsistema and attempttentativa
237
689000
2000
saem da guarda do sistema de cuidados de saúde e tentam
11:49
to regainrecuperar o theirdeles pre-warantes da guerra livesvidas.
238
691000
2000
retomar a vida que tinham antes da guerra.
11:51
JimJim tooktomou what could have been a straight-updireto medicalmédico scienceCiência storyhistória
239
693000
3000
Jim pegou no que podia ter sido um história linear sobre ciência médica
11:54
and gavedeu it a humanhumano dimensiondimensão that touchedtocou our readersleitores deeplyprofundamente.
240
696000
4000
e deu-lhe uma dimensão humana que tocou profundamente os leitores.
12:00
Now, these storieshistórias are great examplesexemplos
241
702000
2000
Ora, estas histórias são grandes exemplos
12:02
of how photographyfotografia can be used
242
704000
2000
de como a fotografia pode ser utilizada
12:04
to addressendereço some of our mosta maioria importantimportante topicstópicos.
243
706000
3000
para endereçar alguns dos mais importantes assuntos.
12:07
But there are alsoAlém disso timesvezes when photographersfotógrafos
244
709000
2000
Todavia, há também alturas em que os fotógrafos
12:09
simplysimplesmente encounterencontro things that are, when it comesvem down to it,
245
711000
2000
se deparam com situações que são, pura e simplesmente,
12:11
just plainavião funDiversão.
246
713000
2000
divertidas.
12:13
PhotographerFotógrafo PaulPaul NicklinNicklin traveledviajei to AntarcticaAntártica
247
715000
2000
O fotógrafo Paul Nicklin viajou para a Antárctica
12:15
to shootatirar a storyhistória on leopardLeopard sealsselos.
248
717000
2000
para fotografar uma história sobre focas leopardo.
12:17
They have been rarelyraramente photographedfotografado, partlyparcialmente because they are consideredconsiderado
249
719000
3000
São raramente fotografadas, em parte por serem consideradas
12:20
one of the mosta maioria dangerousperigoso predatorspredadores in the oceanoceano.
250
722000
2000
um dos mais perigosos predadores do oceano.
12:23
In factfacto, a yearano earliermais cedo, a researcherPesquisador had been
251
725000
2000
De facto, um ano antes, um investigador tinha sido
12:25
grabbedagarrou by one and pulledpuxado down to depthprofundidade and killedmorto.
252
727000
2000
atacado, arrastado para as profundesas e morto.
12:27
So you can imagineImagine PaulPaul was maybe a little bitpouco hesitanthesitante
253
729000
2000
Por isso podem imaginar que Paul estivesse talvez um pouco hesitante
12:29
about gettingobtendo into the wateragua.
254
731000
2000
em entrar na água.
12:32
Now, what leopardLeopard sealsselos do mostlyna maioria das vezes is, they eatcomer penguinspinguins.
255
734000
3000
Ora, o que as focas leopardo fazem essencialmente é comer pinguins.
12:35
You know of "The MarchMarço de of the PenguinsPinguins."
256
737000
2000
Já ouviram falar de "A Marcha dos pinguins",
12:37
This is sortordenar of the munchMunch of the penguinspinguins.
257
739000
2000
aqui seria algo do género de "A Mastigação dos Pinguins".
12:39
(LaughterRiso)
258
741000
2000
(Risos)
12:42
Here a penguinpinguim goesvai up to the edgeBeira and looksparece out
259
744000
3000
Aqui um pinguim sobe para a borda e espreita
12:45
to see if the coastcosta is clearClaro.
260
747000
2000
para ver se a costa está livre.
12:47
And then everybodytodo mundo kindtipo of runscorre out and goesvai out.
261
749000
3000
De seguida todos se aproximam e saltam para fora.
12:53
But then PaulPaul got in the wateragua.
262
755000
2000
Mas depois Paul entrou na água.
12:55
And he said he was never really afraidreceoso of this.
263
757000
3000
E ele disse nunca ter tido realmente medo.
12:58
Well, this one femalefêmea cameveio up to him.
264
760000
2000
Bem, esta fêmea foi ter com ele.
13:00
She's probablyprovavelmente -- it's a shamevergonha you can't see it in the photographfotografia,
265
762000
3000
Ela tem provavelmente - é uma pena não poderem ver na fotografia -
13:03
but she's 12 feetpés long.
266
765000
2000
mas tem 3,70m de comprimento.
13:05
So, she is prettybonita significantsignificativo in sizeTamanho.
267
767000
2000
Tem, então, um tamanho significativo.
13:08
And PaulPaul said he was never really afraidreceoso,
268
770000
1000
E Paul disse nunca ter tido medo,
13:09
because she was more curiouscurioso about him than threatenedameaçou.
269
771000
3000
porque ela estava mais curiosa sobre ele do que ameaçada.
13:12
This mouthingboca behaviorcomportamento, on the right,
270
774000
2000
Este comportamento com a boca à direita
13:14
was really her way of sayingdizendo to him, "Hey, look how biggrande I am!"
271
776000
3000
era de facto a sua forma de lhe dizer, "Olha, vê como sou grande!"
13:17
Or you know, "My, what biggrande teethdentes you have."
272
779000
3000
Ou, sabem, "Ena, que dentes grandes tu tens."
13:20
(LaughterRiso)
273
782000
1000
(Risos)
13:21
Then PaulPaul thinksacha that she simplysimplesmente tooktomou pitypena on him.
274
783000
2000
Depois o Paul acha que ela simplesmente teve pena dele.
13:23
To her, here was this biggrande, goofypateta creaturecriatura in the wateragua
275
785000
4000
Para ela, ali estava aquela criatura grande e pateta na água
13:27
that for some reasonrazão didn't seemparecem to be interestedinteressado
276
789000
2000
que por alguma razão não parecia estar interessada
13:29
in chasingperseguindo penguinspinguins.
277
791000
2000
em perseguir pinguins.
13:31
So what she did was she startedcomeçado to bringtrazer penguinspinguins to him,
278
793000
4000
Então o que ela fez foi começar a trazer pinguins até ele,
13:35
alivevivo, and put them in frontfrente of him.
279
797000
3000
vivos, e pô-los em frente a ele.
13:38
She droppeddesistiu them off, and then they would swimnadar away.
280
800000
3000
Ela soltava-os e eles nadavam para longe.
13:41
She'dEla teria kindtipo of look at him, like "What are you doing?"
281
803000
2000
Ela olhou para ele, como "Que estás a fazer?"
13:43
Go back and get them, and then bringtrazer them back
282
805000
3000
Ia atrás deles de novo, e trazia-os
13:46
and dropsolta them in frontfrente of him.
283
808000
2000
e deixava-os em frente a ele.
13:48
And she did this over the coursecurso of a couplecasal of daysdias,
284
810000
3000
E ela fez isto durante vários dias
13:51
untilaté the pointponto where she got so frustratedfrustrado with him
285
813000
2000
até ao ponto em que ficou tão frustrada com ele,
13:53
that she startedcomeçado puttingcolocando them directlydiretamente on toptopo of his headcabeça.
286
815000
3000
que começou a pô-los directamente em cima da cabeça dele.
13:56
(LaughterRiso)
287
818000
2000
(Risos)
13:58
WhichQue just resultedresultou in a fantasticfantástico photographfotografia.
288
820000
3000
O que resultou numa fotografia fantástica.
14:01
(LaughterRiso)
289
823000
3000
(Risos)
14:04
EventuallyEventualmente, thoughApesar, PaulPaul thinksacha that she just figuredfigurado
290
826000
3000
Eventualmente, o Paul acha que ela percebeu
14:07
that he was never going to survivesobreviver.
291
829000
2000
que ele nunca iria sobreviver.
14:09
This is her just puffingde sopro out, you know,
292
831000
3000
Isto é ela a expirar, sabem,
14:12
snortingresfriando out in disgustnojo.
293
834000
2000
um suspiro para expressar o desgosto.
14:14
(LaughterRiso)
294
836000
2000
(Risos)
14:16
And lostperdido interestinteresse with him, and wentfoi back to what she does bestmelhor.
295
838000
3000
E perdeu interesse nele, e voltou ao que faz melhor.
14:19
PaulPaul setconjunto out to photographfotografia a relativelyrelativamente
296
841000
2000
Paul partiu para fotografar uma relativamente
14:21
mysteriousmisterioso and unknowndesconhecido creaturecriatura,
297
843000
2000
misteriosa e desconhecida criatura,
14:23
and cameveio back with not just a collectioncoleção of photographsfotografias,
298
845000
2000
e voltou não só com um álbum de fotografias,
14:25
but an amazingsurpreendente experienceexperiência and a great storyhistória.
299
847000
3000
mas com uma experiência fantástica e uma história maravilhosa.
14:29
It is these kindstipos of storieshistórias,
300
851000
2000
É este tipo de histórias,
14:31
onesuns that go beyondalém the immediateimediato or just the superficialsuperficial
301
853000
3000
aquelas que vão para além do imediato ou do superficial,
14:34
that demonstratedemonstrar the powerpoder of photojournalismfotojornalismo.
302
856000
2000
que demonstram o poder do fotojornalismo.
14:37
I believe that photographyfotografia can make a realreal connectionconexão to people,
303
859000
5000
Acredito que a fotografia pode estabelecer uma verdadeira relação com as pessoas,
14:42
and can be employedempregado as a positivepositivo agentAgente
304
864000
3000
e pode empregue como um agente que fomente
14:45
for understandingcompreensão the challengesdesafios and opportunitiesoportunidades
305
867000
2000
a compreensão dos desafios e oportunidades
14:47
facingvoltado para our worldmundo todayhoje.
306
869000
2000
que enfrentamos no mundo dos nossos dias.
14:49
Thank you.
307
871000
1000
Obrigado
14:50
(ApplauseAplausos)
308
872000
4000
(Aplausos)
Translated by João Mestre Costa
Reviewed by Sofia Nunes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com