ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com
TED2008

David Griffin: How photography connects us

デビッド・グリフィン:写真はいかに我々を結びつけるか

Filmed:
1,348,574 views

ナショナルジオグラフィックの写真部長、デビッド・グリフィンは、写真が私たちを世界と結びつける威力を知っています。素晴らしい写真で彩られたこのトークで、我々が写真でいかに物語るかを話します。
- Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's just start開始 by looking at some great photographs写真.
0
0
3000
さっそく素晴らしい写真を見ていくことにしましょう
00:23
This is an iconアイコン of Nationalナショナル Geographic地理学,
1
5000
3000
これはナショナルジオグラフィック誌の象徴とも言うべき写真です
00:26
an Afghanアフガニスタン refugee難民 taken撮影 by Steveスティーブ McCurryマッカリー.
2
8000
3000
スティーブ・マッカリーが撮ったアフガン難民の女性です
00:29
But the Harvardハーバード Lampoonランプーン is about to come out
3
11000
3000
ハーバードランプーン誌がちかぢか
00:32
with a parodyパロディー of Nationalナショナル Geographic地理学,
4
14000
2000
ナショナルジオグラフィックのパロディを出版する予定で
00:34
and I shudderシャダー to think what they're going to do to this photograph写真.
5
16000
4000
彼らがこの写真をどうするかと思うとぞっとします
00:38
Oh, the wrath怒り of PhotoshopPhotoshop.
6
20000
2000
おお、Photoshopの災いよ
00:42
This is a jetジェット landing着陸 at Sanサン Franciscoフランシスコ, by Bruceブルース Daleデール.
7
24000
3000
ブルース・デイルによるサンフランシスコでの着陸の光景
00:45
He mounted取り付けられた a cameraカメラ on the tail.
8
27000
3000
彼は尾翼にカメラを装着しました
00:52
A poetic詩的な image画像 for a storyストーリー on Tolstoyトルストイ, by Samサム Abellベル.
9
34000
3000
サム・アベルによるトルストイの小説の詩的な表現
00:58
Pygmiesピグミー in the DRCDRC, by Randyランディ Olsonオルソン.
10
40000
2000
ランディ・オルソン コンゴのピグミー族
01:00
I love this photograph写真 because it reminds思い出させる me
11
42000
2000
この写真が好きです なぜならこれを見ると
01:02
of Degas'ドガ ' bronzeブロンズ sculptures彫刻 of the little dancerダンサー.
12
44000
3000
ドガの小さな踊り子のブロンズ像を思わせるからです
01:08
A polar極地 bearくま swimming水泳 in the Arctic北極, by Paulポール Nicklenニックレン.
13
50000
5000
ポール・ニクリンによる北極海を泳ぐシロクマです
01:13
Polar極座標 bearsクマ need ice to be ableできる to move動く back and forth前進 --
14
55000
3000
シロクマは動き回れるために氷が必要で
01:16
they're not very good swimmers水泳選手 --
15
58000
2000
泳ぎはあまり上手くありません
01:18
and we know what's happeningハプニング to the ice.
16
60000
2000
北極の氷がどうなっているかはご存知ですね
01:22
These are camelsラクダ moving動く across横断する the Riftリフト Valley in Africaアフリカ,
17
64000
4000
アフリカのリフトバレーを横断しているラクダです
01:26
photographed撮影した by Chrisクリス Johnsジョンズ.
18
68000
2000
クリス・ジョンズの写真です
01:29
Shotショット straightまっすぐ down, so these are the shadows of the camelsラクダ.
19
71000
6000
真上から撮影していて、見えているのはラクダの影です
01:37
This is a rancherランチャー in Texasテキサス州, by Williamウィリアム Albertアルバート Allardアラーダ,
20
79000
2000
ウィリアム・アルバート・アラードによる
01:39
a great portraitistポートレート.
21
81000
3000
テキサスの牧童 素晴らしいポートレイトです
01:43
And Janeジェーン Goodallグッドオール, making作る her own自分の special特別 connection接続,
22
85000
2000
そしてジェーン・グドールの特別な絆
01:45
photographed撮影した by Nickニック Nicholsニコルズ.
23
87000
2000
ニック・ニコルズの写真です
01:50
This is a soap石鹸 discoディスコ in Spainスペイン, photographed撮影した by Davidデビッド Alanアラン Harveyハーベイ.
24
92000
4000
デビッド・アラン・ハーベイによる、スペインの石鹸ディスコの写真です
01:54
And Davidデビッド said that there was lot of weird奇妙な stuffもの
25
96000
2000
「フロアではあちこちで
01:56
happeningハプニング on the danceダンス floor.
26
98000
2000
奇妙なことが起きていた
01:58
But, hey, at least少なくとも it's hygienic衛生的な.
27
100000
3000
まどっちにしろ、衛生的だね」と言っていました
02:01
(Laughter笑い)
28
103000
4000
(笑)
02:05
These are sea lionsライオンズ in Australiaオーストラリア doing their彼らの own自分の danceダンス,
29
107000
4000
こっちはオーストラリアのアシカのダンスです
02:09
by Davidデビッド Doubilet二倍.
30
111000
2000
デビッド・デュビレの写真です
02:12
And this is a comet彗星, captured捕獲 by DrDr. Euanユアン Mason石工.
31
114000
4000
こちらはユアン・メイソン博士の撮影した彗星です
02:18
And finally最後に, the bow of the Titanicタイタニック, withoutなし movie映画 stars,
32
120000
4000
そして、映画スターのいないタイタニックの船首
02:22
photographed撮影した by Emoryエモリー Kristofクリストフ.
33
124000
2000
エモリー・クリストフの写真です
02:29
Photography写真 carries運ぶ a powerパワー that holds保持 up
34
131000
2000
今日の飽和し切ったメディア世界の
02:31
under the relentless執拗な swirl渦巻く of today's今日の saturated飽和した, mediaメディア world世界,
35
133000
4000
容赦ない渦の中で、写真は厳然と力を保ち続けています
02:35
because photographs写真 emulateエミュレートする the way
36
137000
2000
なぜなら、写真は私たちの心が、大切な一瞬を
02:37
that our mindマインド freezesフリーズ a significant重要な moment瞬間.
37
139000
2000
固定するのを真似ているからです
02:39
Here'sここにいる an example.
38
141000
2000
例を挙げましょう
02:41
Four years ago, I was at the beachビーチ with my son息子,
39
143000
2000
4年前、私は息子とビーチにいました
02:43
and he was learning学習 how to swim泳ぐ
40
145000
3000
彼は泳ぎの練習中で
02:46
in this relatively比較的 soft柔らかい surfサーフ of the Delawareデラウェア州 beachesビーチ.
41
148000
3000
デラウェアビーチの波はまあまあ穏やかでした
02:50
But I turned回した away for a moment瞬間, and he got caught捕らえられた into a riptideriptide
42
152000
3000
しかしちょっと眼を離した隙に、彼は引き潮に捉えられ
02:53
and started開始した to be pulled引っ張られた out towards方向 the jetty桟橋.
43
155000
1000
防波堤に向かって流され始めたのです
02:56
I can standスタンド here right now and see,
44
158000
3000
今ここに立っていても目に浮かびます
02:59
as I go tearing引き裂く into the water after him,
45
161000
3000
私が息子を追って波をかき分けていると
03:02
the moments瞬間 slowing減速する down and freezing凍結 into this arrangement配置.
46
164000
3000
場面がスローモーションになり、ある配置で凍り付く
03:05
I can see the rocks are over here.
47
167000
4000
岩がこちらにあり、
03:09
There's a wave about to crashクラッシュ onto〜に him.
48
171000
2000
波が息子の上に砕けようとしている
03:11
I can see his hands reaching到達 out,
49
173000
3000
息子は手を伸ばし
03:14
and I can see his face in terrorテロ,
50
176000
2000
顔には恐怖の色を浮かべ
03:16
looking at me, saying言って, "Help me, Dadパパ."
51
178000
3000
私の方を見てこう言う:「パパ、助けて」
03:20
I got him. The wave broke壊れた over us.
52
182000
2000
私は彼を捕まえ、波が私たちに砕け
03:22
We got back on shore海岸; he was fine.
53
184000
2000
彼を浜に引き揚げ、無事でした
03:24
We were a little bitビット rattledガラガラした.
54
186000
2000
少しばかりガタガタしていました
03:26
But this flashbulbフラッシュ電球 memory記憶, as it's calledと呼ばれる,
55
188000
4000
しかしこの「フラッシュ写真の記憶」には
03:30
is when all the elements要素 came来た together一緒に to define定義する
56
192000
2000
そこにあった全ての要素が
03:32
not just the eventイベント, but my emotional感情の connection接続 to it.
57
194000
5000
出来事だけでなく、それと私の感情的な繋がりも焼き付いているのです
03:37
And this is what a photograph写真 tapsタップ into
58
199000
2000
これこそ、写真が、見る人と
03:39
when it makes作る its own自分の powerful強力な connection接続 to a viewerビューア.
59
201000
3000
強い繋がりを生み出す力の元なのです
03:42
Now I have to tell you,
60
204000
2000
ついでに打ち明けますが
03:44
I was talking話す to Kyleカイル last week週間 about this,
61
206000
2000
先週このことについて息子と話をして
03:46
that I was going to tell this storyストーリー.
62
208000
2000
あの話をするんだ、と言いました
03:48
And he said, "Oh, yeah, I remember思い出す that too!
63
210000
2000
すると彼が「ああ、あれね 覚えてるよ!
03:50
I remember思い出す my image画像 of you
64
212000
2000
あの時の父さんは
03:52
was that you were up on the shore海岸 yelling叫ぶ at me."
65
214000
2000
砂浜から僕に叫んでたよね」
03:54
(Laughter笑い)
66
216000
2000
(笑)
03:56
I thought I was a heroヒーロー.
67
218000
2000
自分はヒーローだと思っていたのに
03:58
(Laughter笑い)
68
220000
1000
(笑)
03:59
So,
69
221000
3000
それで…
04:02
this representsは表す -- this is a cross-sampleクロスサンプル of
70
224000
2000
世界有数のフォトジャーナリストによる
04:04
some remarkable顕著 imagesイメージ taken撮影 by some of the world's世界の greatest最大 photojournalistsフォトジャーナリスト,
71
226000
4000
素晴らしい写真のサンプルです
04:08
workingワーキング at the very top of their彼らの craftクラフト --
72
230000
3000
業界でもトップの人たちです
04:11
exceptを除いて one.
73
233000
2000
一つを除いては
04:13
This photograph写真 was taken撮影 by DrDr. Euanユアン Mason石工
74
235000
3000
この写真はユアン・メイスン博士が撮影しました
04:16
in New新しい Zealandジーランド last year,
75
238000
2000
昨年ニュージーランドでです
04:18
and it was submitted提出済み and published出版された in Nationalナショナル Geographic地理学.
76
240000
3000
そして投稿され、ナショナルジオグラフィック誌に掲載されました
04:21
Last year, we added追加された a sectionセクション to our websiteウェブサイト calledと呼ばれる "Your Shotショット,"
77
243000
2000
昨年私たちは「あなたの一枚」というセクションを
04:23
where anyone誰でも can submit提出する photographs写真 for possible可能 publication出版.
78
245000
4000
ウェブサイトに追加し、みんなの投稿した写真が雑誌に載るチャンスを作ったのです
04:27
And it has become〜になる a wild野生 success成功,
79
249000
3000
これは大成功となり
04:30
tappingタップ into the enthusiast愛好家 photography写真 communityコミュニティ.
80
252000
3000
熱心な写真コミュニティを動かすことになりました
04:33
The quality品質 of these amateurアマチュア photographs写真
81
255000
2000
こういうアマチュア写真の質の高さには
04:35
can, at times, be amazing素晴らしい.
82
257000
2000
時に驚くべきものがあります
04:37
And seeing見る this reinforces強化する, for me,
83
259000
2000
こういう写真を見ると、私は
04:39
that everyすべて one of us has at least少なくとも one or two
84
261000
3000
誰でも一枚や二枚は凄い写真を撮っているという
04:42
great photographs写真 in them.
85
264000
2000
思いを強くします
04:44
But to be a great photojournalistフォトジャーナリスト,
86
266000
3000
しかし偉大なフォトジャーナリストになるためには
04:47
you have to have more than just one or two
87
269000
2000
一枚や二枚の凄い写真では
04:49
great photographs写真 in you.
88
271000
2000
足りません
04:51
You've got to be ableできる to make them all the time.
89
273000
2000
ずっと生み出し続けている必要があるのです
04:53
But even more importantly重要なこと,
90
275000
3000
しかしそれよりさらに重要なのは
04:56
you need to know how to create作成する a visualビジュアル narrative物語.
91
278000
3000
視覚的に語るすべを知っている必要があるということです
04:59
You need to know how to tell a storyストーリー.
92
281000
3000
物語を語れなくてはならない
05:02
So I'm going to shareシェア with you some coveragesカバレージ
93
284000
2000
そこで、写真がいかに物語るかを
05:04
that I feel demonstrate実証する the storytellingストーリーテリング powerパワー of photography写真.
94
286000
3000
示している作品を一緒に見ていきたいと思います
05:09
Photographer写真家 Nickニック Nicholsニコルズ went行った to document資料
95
291000
3000
写真家ニック・ニコルズは、チャドにある
05:12
a very small小さい and relatively比較的 unknown未知の wildlife野生動物 sanctuary聖域
96
294000
3000
ザコーマという、比較的小さくあまり知られていない
05:15
in Chadチャド, calledと呼ばれる Zakoumaザコウマ.
97
297000
2000
野生動物保護区に撮影しに行きました
05:18
The original元の intent意図 was to travel旅行 there
98
300000
2000
最初の計画は
05:20
and bring持参する back a classicクラシック storyストーリー of diverse多様 species,
99
302000
2000
異郷の地の、多様な生物の
05:22
of an exoticエキゾチック localeロケール.
100
304000
2000
よくあるような物語でした
05:24
And that is what Nickニック did, up to a pointポイント.
101
306000
2000
ここまではニックはそうしていたのです
05:26
This is a servalセルヴァル catネコ.
102
308000
2000
これはサーバルキャットです
05:28
He's actually実際に taking取る his own自分の picture画像,
103
310000
2000
この猫は自分で写真を撮りました
05:30
shotショット with what's calledと呼ばれる a cameraカメラ trapトラップ.
104
312000
2000
カメラトラップという方法でです
05:32
There's an infrared赤外線 beamビーム that's going across横断する,
105
314000
2000
赤外線ビームが仕掛けられていて
05:34
and he has stepped足踏みした into the beamビーム and taken撮影 his photograph写真.
106
316000
2000
遮断するとシャッターが切れます
05:36
These are baboonsヒヒ at a watering散水 hole.
107
318000
4000
水場にいるヒヒです
05:41
Nickニック -- the cameraカメラ, again, an automatic自動 cameraカメラ
108
323000
2000
ニックはここでも自動式のカメラを使って
05:43
took取った thousands of picturesピクチャー of this.
109
325000
2000
ヒヒの写真を何千枚も撮りました
05:45
And Nickニック ended終了しました up with a lot of picturesピクチャー
110
327000
2000
結局どうなったかというと、たくさんの
05:47
of the rearリア ends終わり of baboonsヒヒ.
111
329000
2000
ヒヒのお尻が撮れたわけです
05:49
(Laughter笑い)
112
331000
1000
(笑)
05:50
A lionライオン having持つ a late遅く night snackスナック --
113
332000
3000
夜食中のライオンです
05:53
notice通知 he's got a broken壊れた tooth.
114
335000
2000
牙が折れていますね
05:58
And a crocodileクロコダイル walksあるきます up a riverbank河岸 toward〜に向かって its denデン.
115
340000
3000
クロコダイルが川から上がって巣に向かうところです
06:01
I love this little bitビット of water
116
343000
2000
この写真は、尻尾から水が
06:03
that comes来る off the back of his tail.
117
345000
2000
したたり落ちているところがいいですね
06:07
But the centerpieceセンターピース species of Zakoumaザコウマ are the elephants.
118
349000
3000
しかし、ザコーマの中心的な動物は象です
06:10
It's one of the largest最大 intact損なわれていない herds群れ in this part of Africaアフリカ.
119
352000
4000
アフリカのこの地域では最大の、野生の群れの一つです
06:14
Here'sここにいる a photograph写真 shotショット in moonlight月光,
120
356000
2000
これは月明かりで撮った写真で
06:16
something that digitalデジタル photography写真 has made a big大きい difference for.
121
358000
3000
デジタル写真技術によって大きく変わった領域です
06:19
It was with the elephants that this storyストーリー pivotedピボット.
122
361000
2000
象によって物語ががらりと変わりました
06:21
Nickニック, along一緒に with researcher研究者 DrDr. Michaelマイケル Fayフェイ,
123
363000
4000
ニックは研究者のマイケル・フェイ博士と同行して
06:25
collared襟付き the matriarch長女 of the herd群れ.
124
367000
2000
群れのリーダーに発信器を取りつけ
06:27
They named名前 her Annieアニー,
125
369000
2000
アニーと名前を付け
06:29
and they began始まった tracking追跡 her movements動き.
126
371000
2000
追跡を開始しました
06:31
The herd群れ was safe安全 within以内 the confines閉じ込める of the parkパーク,
127
373000
2000
群れは保護区の中にいる間は
06:33
because of this dedicated専用 groupグループ of parkパーク rangersレンジャー.
128
375000
2000
監視員のグループがいるので安全です
06:35
But once一度 the annual年次 rains began始まった,
129
377000
4000
しかし毎年雨期になると
06:39
the herd群れ would beginベギン migrating移行する to feeding給餌 grounds根拠 outside外側 the parkパーク.
130
381000
3000
群れは保護区の外のエサ場に移動します
06:42
And that's when they ran走った into troubleトラブル.
131
384000
2000
そこでトラブルが起きたのです
06:45
For outside外側 the safety安全性 of the parkパーク were poachers密猟者,
132
387000
2000
安全な保護区の外には密猟者がいて
06:47
who would huntハント them down only for the value of their彼らの ivory象牙 tusks.
133
389000
4000
高価な象牙を求めて群れを襲うのです
06:52
The matriarch長女 that they were radio無線 tracking追跡,
134
394000
2000
無線で追跡していたリーダー象は
06:54
after weeks of moving動く back and forth前進, in and out of the parkパーク,
135
396000
3000
何週間も保護区の中と外を行ったり来たりしていましたが
06:57
came来た to a halt停止する outside外側 the parkパーク.
136
399000
2000
保護区の外で動かなくなりました
06:59
Annieアニー had been killed殺された, along一緒に with 20 membersメンバー of her herd群れ.
137
401000
5000
アニーは、他の20頭の仲間とともに殺されていました
07:07
And they only came来た for the ivory象牙.
138
409000
2000
象牙だけのために襲撃されたのです
07:13
This is actually実際に one of the rangersレンジャー.
139
415000
2000
これは監視員の一人です
07:15
They were ableできる to chase追跡 off one of the poachers密猟者 and recover回復します this ivory象牙,
140
417000
3000
彼らは密猟者の一人を追い払い、象牙を回収したのです
07:18
because they couldn'tできなかった leave離れる it there,
141
420000
2000
それには価値があるので
07:20
because it's still valuable貴重な.
142
422000
2000
置いて行くわけにはいきません
07:22
But what Nickニック did was he brought持ってきた back
143
424000
2000
ニックは、
07:24
a storyストーリー that went行った beyond超えて the old-school古い学校 method方法
144
426000
4000
昔ながらの手法の「ねえ、これ面白いじゃない?」
07:28
of just straightまっすぐ, "Isn't this an amazing素晴らしい world世界?"
145
430000
2000
を遥かに越えたものを持ち帰り
07:30
And instead代わりに, created作成した a storyストーリー that touched触れた our audiences観客 deeply深く.
146
432000
4000
我々の読者の心に深く響く物語を創り上げたのです
07:34
Instead代わりに of just knowledge知識 of this parkパーク,
147
436000
2000
保護区に関する単なる知識ではなく
07:36
he created作成した an understanding理解 and an empathy共感
148
438000
2000
象や、監視員や、その他の
07:38
for the elephants, the rangersレンジャー and the manyたくさんの issues問題
149
440000
2000
人間と野生の紛争に関する
07:40
surrounding周囲 human-wildlife人間の野生生物 conflicts紛争.
150
442000
3000
理解と共感を生み出したのです
07:44
Now let's go over to Indiaインド.
151
446000
2000
さて、インドに行ってみましょう
07:46
Sometimes時々 you can tell a broad広い storyストーリー in a focused集中した way.
152
448000
3000
一つのことを深く追うことで、より普遍的な物語を語れることがあります
07:49
We were looking at the same同じ issue問題 that Richardリチャード WurmanWurman
153
451000
3000
「New World Population Project」で
07:52
touches触れる upon〜に in his new新しい world世界 population人口 projectプロジェクト.
154
454000
3000
リチャード・ワーマンが触れたのと同じものを見ています
07:55
For the first time in history歴史,
155
457000
2000
人類史上初めて
07:57
more people liveライブ in urban都市, ratherむしろ than rural農村, environments環境.
156
459000
4000
農村部より都市部に、より多くの人が住んでいます
08:01
And most最も of that growth成長 is not in the cities都市,
157
463000
2000
そして人口増加は都市の中ではなく
08:03
but in the slumsスラム that surround囲む them.
158
465000
2000
その周辺のスラムで起きています
08:06
Jonasジョナス Bendiksenベンディクセン, a very energeticエネルギッシュな photographer写真家,
159
468000
3000
ジョナス・ベンディクセンは非常にエネルギッシュな写真家ですが
08:09
came来た to me and said,
160
471000
2000
私の所に来て言いました:
08:11
"We need to document資料 this, and here'sここにいる my proposal提案.
161
473000
3000
「これを是非撮らなきゃ こういうのはどうです?
08:14
Let's go all over the world世界 and photograph写真 everyすべて singleシングル slumスラム around the world世界."
162
476000
3000
『世界中のスラムというスラムを写真に収める』」
08:17
And I said, "Well, you know, that mightかもしれない be a bitビット ambitious意欲的な for our budget予算."
163
479000
3000
私は言いました:「予算に対してちょっと野心的すぎやしないか?」
08:20
So instead代わりに, what we did was
164
482000
2000
そこで私たちがやったのは
08:22
we decided決定しました to, instead代わりに of going out and doing what would result結果
165
484000
3000
出かけていって、いろんなものをちょっとずつ見てきましたという
08:25
in what we'd結婚した consider検討する sortソート of a survey調査 storyストーリー --
166
487000
2000
いわゆる概観的な物語で
08:27
where you just go in and see just a little bitビット of everything --
167
489000
3000
終わらせてしまうのではなく、
08:30
we put Jonasジョナス into Dharaviダラヴィ,
168
492000
3000
ジョナスをインドのムンバイの
08:33
whichどの is part of Mumbaiムンバイ, Indiaインド,
169
495000
2000
ダラヴィに送って
08:35
and let him stay滞在 there, and really get into
170
497000
2000
そこに滞在してもらい、この街の
08:37
the heartハート and soul of this really majorメジャー part of the cityシティ.
171
499000
6000
一番奥の奥にまで入り込んでもらうことでした
08:44
What Jonasジョナス did was not just go and do a surface表面 look
172
506000
2000
そういう場所のひどい状態を
08:46
at the awful補うステまにくるににステまし補うま conditions条件 that exist存在する in suchそのような places場所.
173
508000
3000
ちょっと出かけていって表層的に見てくるのではありません
08:49
He saw that this was a living生活 and breathing呼吸 and vital重要な part
174
511000
3000
生活と、息吹と、その都市域全体がどう機能しているかの
08:52
of how the entire全体 urban都市 areaエリア functioned機能した.
175
514000
2000
核となる部分を見てきたのです
08:55
By staying滞在 tightlyしっかりと focused集中した in one place場所,
176
517000
2000
一つの場所を見据えることで
08:57
Jonasジョナス tappedタップ into the soul and the enduring耐え忍ぶ human人間 spirit精神
177
519000
3000
その生活圏の裏にある魂と不屈の人間精神に
09:00
that underlies基礎 this communityコミュニティ.
178
522000
2000
触れることができたのです
09:04
And he did it in a beautiful綺麗な way.
179
526000
2000
彼はそれを美しく表現しました
09:09
Sometimes時々, thoughしかし, the only way to tell a storyストーリー is with a sweeping掃く picture画像.
180
531000
3000
物語を語る方法が、広範囲の写真しかない場合もあります
09:12
We teamedチームを組んだ up underwater水中 photographer写真家 Brianブライアン Skerryスケリー
181
534000
3000
我々は水中写真家ブライアン・スケリーと
09:15
and photojournalistフォトジャーナリスト Randyランディ Olsonオルソン
182
537000
2000
フォトジャーナリストのランディ・オルソンに
09:17
to document資料 the depletion枯渇 of the world's世界の fisheries漁業.
183
539000
3000
世界の漁業における枯渇問題を取材してもらいました
09:20
We weren'tなかった the only onesもの to tackleタックル this subject主題,
184
542000
3000
このテーマに挑んだのは私たちだけではありませんが
09:23
but the photographs写真 that Brianブライアン and Randyランディ created作成した
185
545000
3000
ブライアンとランディの写真は、中でも
09:26
are among the bestベスト to captureキャプチャー bothどちらも the human人間
186
548000
2000
乱獲による自然と人間の荒廃を
09:28
and naturalナチュラル devastation荒廃 of overfishing乱獲.
187
550000
2000
誰よりもよく捉えていました
09:30
Here, in a photo写真 by Brianブライアン,
188
552000
2000
これはブライアンの写真で
09:32
a seemingly一見 crucified十字架にかけられた shark is caught捕らえられた up
189
554000
3000
鮫が十字架に架けられたような姿で
09:35
in a gill netネット off of Bajaバハ.
190
557000
2000
バハの刺し網にかかっています
09:37
I've seen見た sortソート of OK picturesピクチャー of bycatch混雑,
191
559000
3000
ある魚の漁で別の魚がかかってしまうという
09:40
the animals動物 accidentally誤って scooped掬った up
192
562000
2000
「混獲」を扱った
09:42
while fishing釣り for a specific特定 species.
193
564000
2000
写真を見てきましたが、
09:44
But here, Brianブライアン captured捕獲 a uniqueユニークな view見る
194
566000
2000
ブライアンはここで
09:46
by positioningポジショニング himself彼自身 underneath下の the boatボート
195
568000
3000
自分でボートの下に位置して、いらない魚が
09:49
when they threw投げた the waste廃棄物 overboard船外.
196
571000
4000
投げ捨てられるところをユニークに捉えています
09:55
And Brianブライアン then went行った on to even greater大きい riskリスク
197
577000
2000
ブライアンはさらに危険を冒し
09:57
to get this never-before-made決して前に作られた photograph写真
198
579000
2000
かつて一度も撮られたことのない
09:59
of a trawlトロール netネット scraping削る the ocean海洋 bottom.
199
581000
2000
海底をこそぎ取る底引き網を撮しました
10:04
Back on land土地, Randyランディ Olsonオルソン photographed撮影した
200
586000
2000
陸上では、ランディ・オルソンが
10:06
a makeshift一時的 fish market市場 in Africaアフリカ,
201
588000
2000
アフリカの仮設の魚市場を撮影し
10:08
where the remains残っている of filletedフィレット fish were sold売った to the locals地元の人々,
202
590000
3000
身の部分がヨーロッパに送られた後の
10:11
the mainメイン parts部品 having持つ already既に been sent送られた to Europeヨーロッパ.
203
593000
3000
残り物が売られているのを記録に収めました
10:14
And here in China中国, Randyランディ shotショット a jellyfishクラゲ market市場.
204
596000
3000
ここ中国では、ランディはクラゲの市場を撮っています
10:18
As primeプライム foodフード sourcesソース are depleted枯渇した,
205
600000
2000
主要な食料資源は捕り尽くされ
10:20
the harvest収穫 goes行く deeperもっと深く into the oceans
206
602000
2000
捕獲はさらに海の深いところで行われ
10:22
and bringsもたらす in more suchそのような sourcesソース of proteinタンパク質.
207
604000
2000
このようなタンパク源まで運んで来ているのです
10:24
This is calledと呼ばれる fishing釣り down the foodフード chain.
208
606000
3000
食物連鎖の底辺まで捕り尽くしているのです
10:27
But there are alsoまた、 glimmersグライマー of hope希望,
209
609000
2000
しかし希望の光も見えています
10:29
and I think anytimeどんなときも we're doing a big大きい, big大きい storyストーリー on this,
210
611000
3000
このように非常に大きな問題を取り扱う時は
10:32
we don't really want to go
211
614000
2000
我々は単に問題ばかりに
10:34
and just look at all the problems問題.
212
616000
2000
眼を向けたくはないのです
10:36
We alsoまた、 want to look for solutionsソリューション.
213
618000
1000
解決策も見たい
10:37
Brianブライアン photographed撮影した a marineマリン sanctuary聖域 in New新しい Zealandジーランド,
214
619000
4000
ブライアンはニュージーランドの海洋保護地域を撮影し
10:41
where commercial商業の fishing釣り had been banned禁止された --
215
623000
2000
商業漁業が禁止されたことで
10:43
the result結果 beingであること that the overfished余剰の species have been restored復元された,
216
625000
4000
乱獲された種が回復してきており
10:47
and with them a possible可能 solution溶液 for sustainable持続可能な fisheries漁業.
217
629000
3000
そこから持続的な漁業の可能性が生まれてきています
10:50
Photography写真 can alsoまた、 compel強います us to confront対峙する
218
632000
3000
写真はまた、我々を無理矢理にでも
10:53
issues問題 that are potentially潜在的 distressing悲惨な and controversial議論の余地のある.
219
635000
3000
憂鬱で議論の多い問題へと直面させます
10:56
Jamesジェームス Nachtweyナチュウイ, who was honored名誉ある at last year's TEDTED,
220
638000
4000
昨年TEDで表彰されたジェームズ・ナクトウェイは
11:00
took取った a look at the sweepスイープ of the medical医療 systemシステム
221
642000
2000
イラクで負傷したアメリカ兵を扱う
11:02
that is utilized利用された to handleハンドル the Americanアメリカ人 wounded負傷した coming到来 out of Iraqイラク.
222
644000
3000
医療システムの全体を記録しました
11:05
It is like a tubeチューブ where a wounded負傷した soldier兵士 enters入る on one end終わり
223
647000
3000
それはまるで魔法のチューブで、一方から負傷兵が入り
11:08
and exits終了する back home, on the other.
224
650000
3000
帰還すると反対側から出てくるようなものでした
11:11
Jimジム started開始した in the battlefield戦場.
225
653000
2000
ジムは戦場から始めました
11:13
Here, a medical医療 technician技術者 tends傾向がある to a wounded負傷した soldier兵士
226
655000
4000
ここでは医療スタッフが負傷兵を野戦病院へと運ぶ
11:17
on the helicopterヘリコプター rideライド back to the fieldフィールド hospital病院.
227
659000
2000
ヘリコプターの中で手当しています
11:20
Here is in the fieldフィールド hospital病院.
228
662000
2000
こちらは野戦病院です
11:22
The soldier兵士 on the right has the name of his daughter
229
664000
3000
右の兵士は胸に娘の名前があり
11:25
tattooed入れ墨された across横断する his chest, as a reminder思い出させる of home.
230
667000
3000
故郷へのよすがとして胸に入れ墨してあります
11:28
From here, the more severelyひどく wounded負傷した are transported運ばれた
231
670000
4000
ここから、より重傷者は移送され
11:32
back to Germanyドイツ, where they meet会う up with their彼らの families家族
232
674000
2000
ドイツへ戻り、彼らは初めて
11:34
for the first time.
233
676000
2000
家族と対面するのです
11:39
And then back to the States to recuperate回復する at veterans'退役軍人は、 hospitals病院,
234
681000
4000
それから故郷に戻り退役軍人病院で回復期を過ごします
11:43
suchそのような as here in Walterウォルター Reedリード.
235
685000
2000
ここウォルター・リード病院の様に
11:45
And finally最後に, oftenしばしば fitted装着された with high-techハイテク prosthesisプロテーゼ,
236
687000
2000
そして最後に、多くはハイテク義肢をつけ
11:47
they exit出口 the medical医療 systemシステム and attempt試みる
237
689000
2000
医療システムを抜けて、彼らの
11:49
to regain回復する their彼らの pre-war戦前 lives人生.
238
691000
2000
戦場以前の生活を取り戻すのです
11:51
Jimジム took取った what could have been a straight-upまっすぐ medical医療 science科学 storyストーリー
239
693000
3000
ジムは、普通なら医療技術の話にしかならないような写真を撮りながら
11:54
and gave与えた it a human人間 dimension寸法 that touched触れた our readers読者 deeply深く.
240
696000
4000
それに人間的側面を付け加え、読者に深い感銘を与えたのです
12:00
Now, these stories物語 are great examples
241
702000
2000
さて、これらは
12:02
of how photography写真 can be used
242
704000
2000
我々にとって重要な話題を扱う上で
12:04
to address住所 some of our most最も important重要 topicsトピック.
243
706000
3000
写真がいかに使えるかを示すよい例でした
12:07
But there are alsoまた、 times when photographers写真家
244
709000
2000
しかし写真家は、時に撮影で
12:09
simply単に encounter出会い things that are, when it comes来る down to it,
245
711000
2000
何かと出会い、その結果として
12:11
just plainプレーン fun楽しい.
246
713000
2000
とても楽しめる場合もあります
12:13
Photographer写真家 Paulポール Nicklinニックリン traveled旅行した to Antarctica南極大陸
247
715000
2000
写真家ポール・ニクリンは南極大陸を旅し
12:15
to shootシュート a storyストーリー on leopardヒョウ sealsシール.
248
717000
2000
ヒョウアザラシを撮影しました
12:17
They have been rarelyまれに photographed撮影した, partly部分的に because they are considered考慮される
249
719000
3000
これはめったに撮影されることがありません 理由の一部は、彼らが
12:20
one of the most最も dangerous危険な predators捕食者 in the ocean海洋.
250
722000
2000
最も危険な海の捕食動物と考えられているからです
12:23
In fact事実, a year earlier先に, a researcher研究者 had been
251
725000
2000
実際、一年前に研究者が
12:25
grabbed捕まえた by one and pulled引っ張られた down to depth深さ and killed殺された.
252
727000
2000
海に引きずりこまれて亡くなっています
12:27
So you can imagine想像する Paulポール was maybe a little bitビット hesitant躊躇する
253
729000
2000
だから、ポールも水に入るのをちょっと
12:29
about getting取得 into the water.
254
731000
2000
躊躇したと思うかも知れません
12:32
Now, what leopardヒョウ sealsシール do mostly主に is, they eat食べる penguinsペンギン.
255
734000
3000
ヒョウアザラシは、大体はペンギンを食べています
12:35
You know of "The March行進 of the Penguinsペンギン."
256
737000
2000
「ペンギン・マーチ」をご存知でしょう;
12:37
This is sortソート of the munchムンク of the penguinsペンギン.
257
739000
2000
これは「ペンギン・ランチ」です
12:39
(Laughter笑い)
258
741000
2000
(笑)
12:42
Here a penguinペンギン goes行く up to the edgeエッジ and looks外見 out
259
744000
3000
ペンギンが水際に来て、浜が安全か
12:45
to see if the coast海岸 is clearクリア.
260
747000
2000
調べています
12:47
And then everybodyみんな kind種類 of runs走る out and goes行く out.
261
749000
3000
そしてみんな押し出したり飛び込んだりしていくのです
12:53
But then Paulポール got in the water.
262
755000
2000
ポールは水に入りました
12:55
And he said he was never really afraid恐れ of this.
263
757000
3000
別に怖くはなかったと言っていました
12:58
Well, this one female女性 came来た up to him.
264
760000
2000
そして、この一匹のメスが近寄ってきました
13:00
She's probably多分 -- it's a shame you can't see it in the photograph写真,
265
762000
3000
写真では分からないのが残念なのですが
13:03
but she's 12 feetフィート long.
266
765000
2000
3メートル半くらいあったそうです
13:05
So, she is prettyかなり significant重要な in sizeサイズ.
267
767000
2000
非常に大きいのですが
13:08
And Paulポール said he was never really afraid恐れ,
268
770000
1000
ポールは別に怖くなかったと言うんです
13:09
because she was more curious好奇心 about him than threatened脅された.
269
771000
3000
彼女が、威嚇するというよりは好奇心を持っていたからです
13:12
This mouthing口づけ behavior動作, on the right,
270
774000
2000
右側の大きく口を開けているのは、彼女が
13:14
was really her way of saying言って to him, "Hey, look how big大きい I am!"
271
776000
3000
こう言ってるんです:「ねえ、私って大きいでしょ!」
13:17
Or you know, "My, what big大きい teeth you have."
272
779000
3000
それか:「ねえ、私の歯は大きいでしょ」
13:20
(Laughter笑い)
273
782000
1000
(笑)
13:21
Then Paulポール thinks考える that she simply単に took取った pity残念 on him.
274
783000
2000
それからポールは、彼女が単に彼を哀れんでいるんだと思いました
13:23
To her, here was this big大きい, goofyグーフィー creature生き物 in the water
275
785000
4000
彼女からみれば、水の中に何か変な生きものがいて
13:27
that for some reason理由 didn't seem思われる to be interested興味がある
276
789000
2000
なぜだかわからないが、
13:29
in chasing追う penguinsペンギン.
277
791000
2000
全然ペンギンを追う気がないらしいんですから
13:31
So what she did was she started開始した to bring持参する penguinsペンギン to him,
278
793000
4000
それで彼女は、彼にペンギンを持って来はじめました
13:35
alive生きている, and put them in frontフロント of him.
279
797000
3000
生きたまま、彼の目の前に
13:38
She dropped落とした them off, and then they would swim泳ぐ away.
280
800000
3000
彼女が放すと、ペンギンは逃げ出そうとする
13:41
She'd彼女は kind種類 of look at him, like "What are you doing?"
281
803000
2000
それを見て彼女は「あんたなにやってんのよ?」と
13:43
Go back and get them, and then bring持参する them back
282
805000
3000
追いかけて、また捕まえて戻ってきて
13:46
and dropドロップ them in frontフロント of him.
283
808000
2000
彼の前に落とす
13:48
And she did this over the courseコース of a coupleカップル of days日々,
284
810000
3000
彼女はこれを二日ばかりやって
13:51
until〜まで the pointポイント where she got so frustrated挫折した with him
285
813000
2000
いいかげん頭に来て
13:53
that she started開始した puttingパッティング them directly直接 on top of his head.
286
815000
3000
ついにペンギンを彼の頭の上に直接置くようになったんです
13:56
(Laughter笑い)
287
818000
2000
(笑)
13:58
Whichどの just resulted結果 in a fantastic素晴らしい photograph写真.
288
820000
3000
それでこの素晴らしい写真が撮れた
14:01
(Laughter笑い)
289
823000
3000
(笑)
14:04
Eventually最終的に, thoughしかし, Paulポール thinks考える that she just figured思った
290
826000
3000
結局、彼女はポールが
14:07
that he was never going to survive生き残ります.
291
829000
2000
生き残れないな、と思ったらしく
14:09
This is her just puffing吹き飛ばし out, you know,
292
831000
3000
愛想を尽かして
14:12
snorting吸う out in disgust嫌悪.
293
834000
2000
タメ息をついて
14:14
(Laughter笑い)
294
836000
2000
(笑)
14:16
And lost失われた interest利子 with him, and went行った back to what she does bestベスト.
295
838000
3000
そして彼に興味をなくして、去っていったのです
14:19
Paulポール setセット out to photograph写真 a relatively比較的
296
841000
2000
ポールはこの不思議な生き物の
14:21
mysterious不思議な and unknown未知の creature生き物,
297
843000
2000
写真を撮りに行って
14:23
and came来た back with not just a collectionコレクション of photographs写真,
298
845000
2000
ただ写真のコレクションを得ただけでなく
14:25
but an amazing素晴らしい experience経験 and a great storyストーリー.
299
847000
3000
驚くべき体験と素晴らしい物語を持ち帰ったのです
14:29
It is these kinds種類 of stories物語,
300
851000
2000
この様な物語こそが
14:31
onesもの that go beyond超えて the immediate即時 or just the superficial面白い
301
853000
3000
単に直裁的で表面的なものを越えた
14:34
that demonstrate実証する the powerパワー of photojournalismフォトジャーナリズム.
302
856000
2000
フォトジャーナリズムの力を示すのです
14:37
I believe that photography写真 can make a realリアル connection接続 to people,
303
859000
5000
私は、写真が、人々とリアルに結びつくことができ
14:42
and can be employed雇用された as a positiveポジティブ agentエージェント
304
864000
3000
今日世界が直面している課題と可能性を
14:45
for understanding理解 the challenges挑戦 and opportunities機会
305
867000
2000
理解するために役立てられると
14:47
facing直面する our world世界 today今日.
306
869000
2000
信じています
14:49
Thank you.
307
871000
1000
ありがとう
14:50
(Applause拍手)
308
872000
4000
(拍手)
Translated by Masahiro Kyushima
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com