Dolores Huerta: How to overcome apathy and find your power
Dolores Huerta: Comment surmonter l'apathie et trouver son énergie
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with quoting Helen Keller,
que nous admirons tous.
that is very profound,
pour la plupart des maux,
cures for many evils,
of all in human beings,
pour le pire de tous :
really costs us a lot,
nous coûte très cher
people do not get involved,
les citoyens ne s'engagent pas,
with their own familial responsibilities,
les gens sont très fatigués
they have so many inhibitions.
chez les femmes.
de traumatismes dans leur vie,
so much trauma in their lives,
that they have leadership capacities.
qu’elles ont les compétences d’un leader,
and they could change the world.
et changer le monde.
récurrente chez les femmes
obligées de devoir tout faire,
responsible for our families,
responsables de nos familles.
des tâches dont nous sommes responsables
do the duties that we are responsible for.
to make this happen,
que nous devons déléguer
to be able to volunteer
nous porter volontaires
auxquelles nous sommes confrontées.
that are now facing us.
can give up a little bit of time
peuvent dégager du temps,
dont on n'a pas besoin.
that we don't even need.
a hearse with a U-Haul behind it.
dans l'autre monde que soi-même.
so that others can simply live.
pour que d'autres puissent vivre.
of the kind of inheritance
or our grandchildren,
que faire fructifier
that they can not only imitate,
for the rest of their lives.
toute leur vie.
all they're going to do is fight,
ils vont se battre pour leur possession
when we think about what we're doing.
quand vous penserez à vos actions.
to liberate our women, eventually,
un jour ou l'autre pour libérer nos femmes
du travail bénévole nécessaire
of volunteer work that we need to do
of an education for our young women.
femmes autrement.
around the world,
partout dans le monde,
à être des victimes.
are going to have to defend themselves,
qu'elles devront se défendre,
to support themselves
actually look at the animal kingdom,
the male or the female?
les mâles ou les femelles ?
femmes, au sommet de ce royaume animal.
of that animal kingdom as women.
of how I found my voice.
de comment j’ai trouvé ma voix.
when I was 25 years old,
car quand j’avais 25 ans,
the Community Service Organization
Organisme de Services Communautaires
de Stockton, en Californie.
and I was recruited to be a volunteer.
et j’ai été recrutée comme bénévole.
sitting in the office,
he can hardly walk, he has a crutch.
marcher, même avec une béquille.
à se rendre au bureau social
go down to the welfare office
au centre d'aide sociale,
an application for this gentleman.
la demande au nom de ce monsieur.
I was at a loss.
J’étais à court d'idée.
and I told Mr. Ross,
et j’ai dit à M. Ross
de déposer la demande.
to that welfare office,
à ce bureau social
let him make an application."
déposer cette demande. »
ai-je pensé !
my anxieties and my fears.
mes angoisses et mes peurs.
and I demanded to see the supervisor.
et j’ai demandé à voir le superviseur.
make an application for welfare.
sa demande d’aide sociale.
for himself and his family.
d'invalidité pour lui et sa famille.
many other things, including Cesar Chavez
de choses, y compris à Cesar Chavez
that we can make demands of people,
pouvons avoir des exigences,
de nos fonctionnaires.
toujours garder à l’esprit :
we should always keep in mind:
guess what -- they work for us.
l'auriez-vous cru, travaillent pour nous
with out taxes.
avec nos impôts.
des leaders, mais pas tous.
but not all of them.
a leader out of there.
is that voting is extremely important.
est que le vote est extrêmement important.
and getting other people to vote.
d'autres à aller voter,
en parlant aux électeurs,
des doutes et ne savent pas comment voter.
and they don't know how to vote.
les citoyens n'ont pas le droit de vote
people are not allowed to vote
in other countries,
in the United States of America.
dans la rue en tant que personne
get out there as individuals
so we can remove their apathy
de les réveiller de leur apathie
of a woman in our foundation,
de notre fondation,
that sometimes people have power,
les citoyens ont du pouvoir,
they do miraculous things.
ils réalisent des miracles.
is an immigrant from Mexico,
in their town called Weedpatch --
dans leur ville, Weedpatch,
and play in the schoolyard,
of Kern County, California
de Kern en Californie,
and they passed a bond issue
en faveur de l'émission d’obligations
state-of-the-art gymnasium
the breakfast program
le programme des petits déjeuners
it was just too much paperwork.
trop de paperasserie.
au comité scolaire.
to the school board.
et elle s’est débarrassée du directeur.
and she got rid of the principal.
in the local water district.
d'eau de la région.
to the water district.
au comité de gestion de l'eau.
of the water district
de la société gestionnaire
missing from their bank account.
250 000 dollars sur le compte en banque.
and several arrests have been made.
ce qui a conduit à plusieurs arrestations.
qui n’est jamais allée au lycée,
of a woman who never went to high school,
personnes de sa communauté
other people in the community
à une fonction publique.
gotten themselves elected.
Ils ont tous été élus.
Coretta Scott King said,
until women take power."
ne prendront pas le pouvoir. »
déclaration pour dire :
until feminists take power.
la paix dans le monde
n'auront pas pris le pouvoir.
there is a difference, right?
qu'il y a une différence.
to define what is a feminist --
définir ce qu’est une féministe...
for reproductive rights,
nos droits en matière de sexualité,
for the environment,
pour l’environnement,
for labor unions and working people.
pour les syndicats et les travailleurs.
that men can also be feminists.
les hommes peuvent aussi être féministes.
of how can we feminize the policies,
comment féminiser les politiques,
dans les pays riches comme les États-Unis,
like the United States,
to stop wars and to have peace
nous pouvons entre autres
countries in the world
plus riches dans le monde
were devastated after the war,
many tax dollars to those two countries,
une part importante des recettes fiscales
and rebuild their corporations.
leur économie et leur industrie.
comment aider ces autres pays.
we can help these other countries.
in the United States of America,
d’Amérique centrale
from Central America
of the United States.
quittent-ils leur belle maison,
quand nous visitons leur pays ?
that we go to as tourists?
opportunities there.
d'opportunités chez eux.
in the United States every single day?
consommons-nous aux États-Unis chaque jour
that we consume?
que nous consommons ?
from the United States of America.
des États-Unis.
were to be able to get some of that money
obtenaient une partie de cet argent
de quitter leurs maisons.
to leave their homes.
as asylum seekers
States of America.
ne seront plus séparés de leurs parents.
have to be separated from their parents.
countries in the world
and have free health care
de santé sont gratuits
for every one of their citizens,
à tous ses citoyens,
est gratuit aussi.
for every one of their citizens.
si un pays pauvre comme Cuba
et nous savons que c’est un pays pauvre,
and we know that they're a poor country,
comme les États-Unis,
of the other wealthier countries,
of the United States of America,
officials elected to their governments
élus dans nos gouvernements
électeurs, de leurs citoyens,
they care about people,
that the resources that they have
les ressources à leur disposition
and not to be used for war.
et non pas pour la guerre.
a democracy in the United States,
n'est pas possible aux États-Unis,
ailleurs dans le monde
throughout the world,
get out there and we say,
que nous fassions entendre nos voix :
get off of the sidewalk,
cessez de suivre comme un mouton,
pour la paix et la justice.
for peace and justice,
vision a reality,
de Coretta Scott une réalité
in the United States of America.
ont eu lieu récemment aux États-Unis.
de couleur, de LGBT,
ont manifesté.
in the United States.
aux États-Unis,
all over the world.
that we have this potential.
que nous avons ce potentiel.
nous débarrasser de l’apathie.
to get rid of the apathy.
get everyone committed,
en engageant tout le monde,
Coretta Scott's vision come true.
de réaliser la vision de Coretta Scott.
une seule chose
one of the things is,
the peace that we all yearn for,
à laquelle nous aspirons,
ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizerDolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.
Why you should listen
Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).
DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.
Dolores Huerta | Speaker | TED.com