ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.

Why you should listen

Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).

DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.

More profile about the speaker
Dolores Huerta | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Dolores Huerta: How to overcome apathy and find your power

ドロレス・ウエルタ: どうやって無関心を克服し あなたのパワーを見つけるのか

Filmed:
2,194,556 views

「Sí, se puede!」—「できますとも!」これはドロレス・ウエルタが若手活動家だった1970年代に思いついたスローガンです。それ以来、彼女はこの言葉と共に絶え間なく公民権を求め続けています。ウエルタは機知とユーモアを交えながらライフワークを回顧し、誰もが無関心を克服し、参加し、自らのパワーに気付くよう鼓舞します。
- Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to start開始 out
with quoting引用 Helenヘレン Kellerケラー,
0
1625
3375
誰もが称賛するすごい女性
ヘレン・ケラーの
00:18
that great woman女性 that we all admire賞賛する.
1
6583
3060
言葉から始めたいと思います
00:21
And she had a statementステートメント
that is very profound深遠な,
2
9667
3583
彼女は とても深い名言を
残しています
00:26
and this statementステートメント is
3
14333
2060
この名言とは
00:28
that science科学 has been ableできる to find
cures治癒 for manyたくさんの evils,
4
16417
6059
「科学は 多くの害悪に対する
解決策を見出してきたかもしれないが
00:34
but never the greatest最大 evil悪の
of all in human人間 beings存在,
5
22500
4976
人類にとって最大の害悪は
解決できていない
00:39
and that evil悪の is apathy無関心.
6
27500
2708
その害悪とは 無関心である」
00:43
So, we know that apathy無関心
really costsコスト us a lot,
7
31792
4476
だから 無関心が高くつくことを
私達は知っています
00:48
especially特に in our democracy民主主義.
8
36292
2434
特に民主国家では そうです
00:50
And when we think of why
people do not get involved関係する,
9
38750
3434
それでも なぜ人々が参加しないのか
00:54
why they do not become〜になる activists活動家,
10
42208
2268
なぜ活動家にならないのかと考えた時
00:56
it's oftenしばしば that people are so worn着用した down
with their彼らの own自分の familial家族 responsibilities責任,
11
44500
5684
よくあるのは 家庭内の責務で
疲れ果てていることです
01:02
and women女性 especially特に.
12
50208
2268
特に女性はそうです
01:04
You know, women女性,
they have so manyたくさんの inhibitions阻害.
13
52500
3559
わかるでしょ
女性って すごく抑圧されているのです
01:08
Manyたくさんの of them have suffered苦しんだ
so much traumaトラウマ in their彼らの lives人生,
14
56083
3393
多くの女性が人生で
大量のトラウマと攻撃を
01:11
so manyたくさんの aggressions侵略 in their彼らの lives人生.
15
59500
2226
受けてきています
01:13
And so it's very hardハード for them to realize実現する
that they have leadershipリーダーシップ capacities容量.
16
61750
5059
だから女性が 自分にも指導力があって
現状から抜け出せるとか
01:18
That they can get out there,
and they could change変化する the world世界.
17
66833
2959
世界を変えられると自覚するのは
大変困難です
01:22
Anotherもう一つ thing that manyたくさんの women女性 --
18
70583
2018
他にも 多くの女性は
01:24
we think that we have to do everything.
19
72625
2268
すべて自分でしなければならないとか
01:26
That we are the only onesもの
responsible責任ある for our families家族,
20
74917
3559
家族に対する全責任があると
考えているので
01:30
and it is so hardハード for us to delegateデリゲート
21
78500
3393
その責任ある業務を
他人に任せたり
01:33
and just get othersその他 to help us
do the duties職務 that we are responsible責任ある for.
22
81917
4351
援助を頼むことが難しいのです
01:38
We feel embarrassed恥ずかしい or we feel guilty有罪.
23
86292
2517
恥や罪悪感を感じてしまうのです
01:40
But we know that we have
to make this happen起こる,
24
88833
2518
でも なんとかしなくては
なりませんよね
01:43
because if not, we will never have time
to be ableできる to volunteerボランティア
25
91375
4434
そうじゃなかったら
今 差し迫っている多くの運動を
01:47
to help on these manyたくさんの causes原因
that are now facing直面する us.
26
95833
4000
自らすすんで支援する
時間なんて取れませんから
01:53
One of the areasエリア that women女性
can give up a little bitビット of time
27
101333
2851
女性が少し時間を割けるのは
01:56
and that is in shoppingショッピング, OK?
28
104208
1976
ショッピングくらいよ
わかる?
01:58
(Laughter笑い)
29
106208
2518
(笑)
02:00
And especially特に when we go out there
30
108750
1684
特に 必要でもないものを
02:02
shoppingショッピング for things
that we don't even need.
31
110458
2101
買いに行くときね
02:04
(Laughter笑い)
32
112583
1018
(笑)
02:05
You know, you never saw
a hearse霊柩車 with a U-Haulユーホール behind後ろに it.
33
113625
3726
あの世まで持っていける訳じゃないのに
02:09
(Laughter笑い)
34
117375
3018
(笑)
02:12
We have to liveライブ simply単に,
so that othersその他 can simply単に liveライブ.
35
120417
3601
私達がシンプルに生きなきゃ
他の人もシンプルに生きられないのです
02:16
And when we think
of the kind種類 of inheritance継承
36
124042
2309
そして 私達が子孫に
02:18
that we want to leave離れる to our children子供
or our grandchildren,
37
126375
3351
どんな遺産を残したいか考えるなら
02:21
think of leaving去る them a legacy遺産 of justice正義.
38
129750
3059
正義という遺産を
残すことを考えます
02:24
This is a legacy遺産
that they can not only imitate模倣する,
39
132833
2643
それは単に手本となる
遺産というだけでなく
02:27
but they can be proud誇りに思う of
for the rest残り of their彼らの lives人生.
40
135500
3143
一生誇れるものだからです
02:30
If we leave離れる them a lot of material材料 goods,
all they're going to do is fight戦い,
41
138667
3976
もし 多くの物的財産を残して去ったら
争いしか起きません
02:34
and they're going to hate嫌い each other.
42
142667
1809
お互い憎みあうことになります
02:36
Just remember思い出す that,
when we think about what we're doing.
43
144500
3059
仕事を考えるときは
それを覚えておいてください
02:39
The other thing that we have to do
to liberate解放する our women女性, eventually最終的に,
44
147583
4601
他に 最終的に女性を解放して
この世界を変えるために
02:44
so that we can do the kind種類
of volunteerボランティア work that we need to do
45
152208
3310
必要なボランティア活動を
可能にするために
02:47
to change変化する this world世界,
46
155542
1517
しなければならないことは
02:49
is we have to have a different異なる kind種類
of an education教育 for our young若い women女性.
47
157083
4476
若い女性に異なった教育を提供することです
02:53
Unfortunately残念ながら, in our societies社会
around the world世界,
48
161583
3476
残念なことに
世界のいたるところの社会で
02:57
women女性 are taught教えた to be victims犠牲者.
49
165083
2292
女性たちは 犠牲者でいろと教わります
03:00
Women女性 are not taught教えた that they
are going to have to defend守る themselves自分自身,
50
168083
3935
自分自身を守るべきと教わりませんし
03:04
that they're going to have
to supportサポート themselves自分自身
51
172042
2309
自立するべきとも
03:06
and they have to protect保護する themselves自分自身.
52
174375
1893
自衛するべきとも教わりません
03:08
Because, you know, when we
actually実際に look at the animal動物 kingdom王国,
53
176292
2953
だって 実際に動物界を見てみると
03:11
and we see who are the most最も ferocious猛烈な,
the male男性 or the female女性?
54
179269
4374
一番 獰猛なのは オスかメスか
わかりますよね?
03:15
We know it's the female女性, right?
55
183667
1934
メスでしょう?
03:17
So something went行った wrong違う with us at the top
of that animal動物 kingdom王国 as women女性.
56
185625
4601
だから 動物界の頂点にいる女性達にとって
何かがうまくいかなかったのです
03:22
(Laughter笑い)
57
190250
1643
(笑)
03:23
So I want to give you an example
of how I found見つけた my voice音声.
58
191917
3351
例として 私が主張できるようになった
経緯をお話しします
03:27
And I was very fortunate幸運な in that,
when I was 25 years old古い,
59
195292
3559
私は 本当に幸運だったんですが
25歳の時
03:30
I met会った a gentleman紳士 named名前 Fredフレッド Rossロス SrSr.,
60
198875
2393
Community Service Organization
(コミュニティ・サービス組織)の
03:33
who organized組織された a chapter of a groupグループ calledと呼ばれる
the Communityコミュニティ Serviceサービス Organization組織
61
201292
4851
支部を組織する
フレッド・ロスという紳士と
03:38
in my hometown出身地 of Stocktonストックトン, Californiaカリフォルニア.
62
206167
2851
私の故郷 カリフォルニア州
ストックトンで会いました
03:41
This was a grassroots草の根 organization組織,
and I was recruited募集 to be a volunteerボランティア.
63
209042
4250
その組織は草の根組織で
私はボランティアとして採用されました
03:46
So, one day, while we were
sitting座っている in the office事務所,
64
214208
3226
ある日 私達がオフィスで座っているとき
03:49
a farmファーム workerワーカー comes来る in.
65
217458
2018
農場で働いてる人が入ってきました
03:51
And he's paralyzed麻痺した,
he can hardlyほとんど walk歩く, he has a crutch松葉杖.
66
219500
4018
彼は麻痺していて ほとんど歩けず
松葉杖を突いていました
03:55
And he needsニーズ help.
67
223542
1309
彼には助けが必要でした
03:56
He needsニーズ someone誰か to help him
go down to the welfare福祉 office事務所
68
224875
2726
福祉事務所まで付いて行って
申請を手伝ってくれる
03:59
and make an application応用.
69
227625
1309
補助者が必要でした
04:00
So, I volunteeredボランティア to do that.
70
228958
2185
だから 私が付き添いを志願しました
04:03
But when I got to the welfare福祉 office事務所,
71
231167
2517
でも 福祉事務所に行ってみると
04:05
they would not let me make
an application応用 for this gentleman紳士.
72
233708
4435
職員は 私に彼の申請を
させてくれません
04:10
So I didn't know what to do,
I was at a loss損失.
73
238167
2851
どうしたらいいかわからなくて
途方に暮れたので
04:13
So I went行った back to the office事務所,
and I told Mr. Rossロス,
74
241042
2809
オフィスに戻って
ロスさんに こう言いました
04:15
"They won't〜されません let me make an application応用."
75
243875
2518
「福祉事務所が 私に
彼の申請をさせてくれない」
04:18
And he said to me, very sternly厳しく,
76
246417
2517
すると ロスさんは私に
とても厳しく 言いました
04:20
"You go right back down
to that welfare福祉 office事務所,
77
248958
3518
「すぐに その福祉事務所に戻って
04:24
and you demandデマンド to see a supervisor監督者.
78
252500
2375
責任者に会わせろと言うんだ」
04:27
And you demandデマンド that they
let him make an application応用."
79
255875
3041
「そして 彼の申請を要求するんだ」
04:31
And I thought, "Wowワオ, I can do that?"
80
259875
2101
「えー やってもいいの?」って思いました
04:34
(Laughter笑い)
81
262000
1059
(笑)
04:35
So I thought about it,
82
263083
1268
そう思ったから
04:36
and I kind種類 of overcame勝った
my anxieties不安 and my fears恐怖.
83
264375
2976
私は不安と恐怖を
克服できたのです
04:39
I went行った down to the welfare福祉 office事務所
and I demanded要求された to see the supervisor監督者.
84
267375
3809
私が 福祉事務所まで行き
責任者に会わせろと言ったら
04:43
Sure enough十分な, he came来た out,
85
271208
2226
本当に 責任者が出てきたんです
04:45
and they had to let Mr. Ruizルイス
make an application応用 for welfare福祉.
86
273458
3351
職員たちは ルイズさんの
福祉の申請をしないといけなくなりました
04:48
And he got his disability障害
for himself彼自身 and his family家族.
87
276833
3476
彼は 彼自身と家族のために
障害を負ったんです
04:52
But that taught教えた me a lessonレッスン.
88
280333
1685
でも そのことで教わりました
04:54
That taught教えた me that I had a voice音声.
89
282042
2559
私も主張できるってことです
04:56
Well, Mr. Rossロス alsoまた、 taught教えた manyたくさんの of us
manyたくさんの other things, includingを含む Cesarシーザー Chavezチャベス
90
284625
4309
ロスさんからは セザール・チャベスや
多くのボランティアが
05:00
and manyたくさんの other volunteersボランティア.
91
288958
1851
いろいろなことを教わりました
05:02
And he taught教えた us not only
that we can make demands要求 of people,
92
290833
3518
私達も要求できるということ
特に公務員に要求できることを
05:06
especially特に our publicパブリック officials関係者.
93
294375
2559
教えてくれました
05:08
And this is something
we should always keep in mindマインド:
94
296958
2435
これはいつも心に留めて
おくべきことなのだけど
05:11
everyすべて publicパブリック official公式 --
guess推測 what -- they work for us.
95
299417
4142
どの公務員も —いいですか?
私達のために働いているんです
05:15
Because we pay支払う their彼らの salaries給料
with out taxes税金.
96
303583
3143
私達が公務員の給料を
税金で払っているんですから
05:18
And they are actually実際に our servants召使.
97
306750
3226
公務員が私達に奉仕すべきなんです
05:22
Some of them turn順番 out to be leaders指導者,
but not all of them.
98
310000
2726
リーダーになる人もいるけど
全員ではありません
05:24
(Laughter笑い)
99
312750
1059
(笑)
05:25
Once一度 in a while we get
a leaderリーダー out of there.
100
313833
2935
たまに そこからリーダーが出てきます
05:28
The other thing that Mr. Rossロス taught教えた us
is that voting投票 is extremely極端な important重要.
101
316792
4934
その他にも ロスさんは 投票が
とてつもなく重要だと教えてくれました
05:33
And not just voting投票,
102
321750
1559
ただ投票するだけでなく
05:35
but going out there
and getting取得 other people to vote投票.
103
323333
3351
外へ出て
みんなに投票してもらうことです
05:38
Going doorドア to doorドア.
104
326708
1250
戸別訪問して
05:40
Phone電話 banking銀行業, talking話す to voters有権者,
105
328792
2101
電話して 投票者と話します
05:42
because manyたくさんの voters有権者 have a lot of doubts疑念
and they don't know how to vote投票.
106
330917
3517
有権者の多くは 疑問を抱いていますし
投票方法を知らないからです
05:46
And unfortunately残念ながら,
107
334458
1268
そして 残念なことに
05:47
we know that in manyたくさんの countries
people are not allowed許可された to vote投票
108
335750
3059
多くの国では
投票できない人がいます
05:50
because we have voter有権者 suppression抑制
in other countries,
109
338833
2768
他国では 投票弾圧があるからです
05:53
like we do here
in the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ.
110
341625
2268
アメリカでも同様ですけどね
05:55
But the thing is, if we can
get out there as individuals個人
111
343917
2642
でも 重要なのは
皆が個々人で そこから抜け出し
05:58
and talk to people,
so we can remove除去する their彼らの apathy無関心
112
346583
3518
話し合えたら
無力感が取り除かれて
06:02
and make sure that they can vote投票.
113
350125
2268
投票できると確信してもらえるのです
06:04
So, I want to give you an example
of a woman女性 in our foundation財団,
114
352417
4142
だから 我がドロレス・ウエルタ財団の
ある女性の例を
06:08
the Doloresドローレス Huertaウエルタ Foundation財団,
115
356583
1601
紹介したいと思います
06:10
and just to showショー you
that sometimes時々 people have powerパワー,
116
358208
3643
そして 人には 自分でも気付かないパワーが
備わっていることを
06:13
but they don't know it.
117
361875
1268
お見せします
06:15
But once一度 they find it,
they do miraculous奇跡的な things.
118
363167
2934
でも 一度それに気付くと
奇跡みたいなことをやってのけます
06:18
So, Leticiaレティシア Pradoプラド
is an immigrant移民 from Mexicoメキシコ,
119
366125
4184
レティシア・プラドは
メキシコからの移民で
06:22
only has a sixth-grade6年生 education教育
120
370333
2143
小学校までしか教育を受けてませんし
06:24
and speaks話す very limited限られた English英語.
121
372500
2684
英語も少ししか話せません
06:27
But she was very concerned心配している
122
375208
1893
でも彼女は非常に心配していました
06:29
because the children子供 at the middle中間 school学校
in their彼らの townタウン calledと呼ばれる Weedpatchウィードパッチ --
123
377125
5351
彼女の町である
カリフォルニア州セントラル・バレー
06:34
this is in Californiaカリフォルニア, Central中央 Valley --
124
382500
2059
ウィードパッチ地区の中学生たちは
06:36
they couldn'tできなかった go out
and play遊びます in the schoolyard校庭,
125
384583
3268
外出も校庭で遊ぶことも
できなかったからです
06:39
because the air空気 quality品質 is so bad悪い
126
387875
2601
なぜなら アメリカの
06:42
in the southern南方の part
of Kernカーン County, Californiaカリフォルニア
127
390500
2559
カリフォルニア州
カーン郡南部の空気は
06:45
in our Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ.
128
393083
2018
かなり汚染されていたのです
06:47
So she and her husband went行った out there,
and they passed合格 a bondボンド issue問題
129
395125
4768
それで 彼女は夫と出向いて
06:51
to buildビルドする a brandブランド new新しい,
state-of-the-art最先端 gymnasiumジム
130
399917
3392
中学生用の最先端で
新しい体育館を建てるための
06:55
for the kids子供たち at their彼らの middle中間 school学校.
131
403333
2084
債券発行を通しました
06:58
That was a big大きい success成功.
132
406750
1726
それは大きな成功でした
07:00
Then she heard聞いた a rumor
133
408500
1601
そして ある噂を耳にしました
07:02
that the principal主要な was going to end終わり
the breakfast朝ごはん programプログラム
134
410125
3393
校長先生が 事務処理が
多すぎるという理由だけで
07:05
for the farmファーム workerワーカー children子供,
135
413542
1476
農場で働く子供たちのための
07:07
because the principal主要な thought
it was just too much paperwork書類作成.
136
415042
3726
朝食提供を止めようとしているらしい
07:10
So, Leticiaレティシア got herself自分自身 elected選出された
to the school学校 boardボード.
137
418792
3351
だから レティシアは
自ら教育委員会に入り
07:14
And they kept保管 the breakfast朝ごはん programプログラム,
and she got rid除去する of the principal主要な.
138
422167
3684
朝食提供を続行し
校長を処分しました
07:17
(Laughter笑い)
139
425875
2268
(笑)
07:20
(Applause拍手)
140
428167
4642
(拍手)
07:24
So there were other rumors
141
432833
1476
ほかの噂もありました
07:26
about some corruption腐敗
in the local地元 water district地区.
142
434333
3435
地元の水道公社に
汚職があるというのです
07:29
So, Leticiaレティシア got herself自分自身 elected選出された
to the water district地区.
143
437792
2726
それで レティシアは
自ら水道公社に入り
07:32
Then she looked見た into all of the finances財政
of the water district地区
144
440542
2934
財政を全て精査したところ
07:35
and found見つけた there was 250,000 dollarsドル
missing行方不明 from their彼らの bankバンク accountアカウント.
145
443500
5476
25万ドルが銀行口座から
紛失していることが発覚しました
07:41
So, Leticiaレティシア calledと呼ばれる in the grand壮大 jury陪審,
and severalいくつかの arrests逮捕 have been made.
146
449000
4601
だから 彼女は大陪審に報告し
数人の逮捕者が出ました
07:45
And this is just an example
of a woman女性 who never went行った to high高い school学校,
147
453625
5268
これは高校にも大学にも
通わなかった女性の
07:50
never went行った to collegeカレッジ,
148
458917
1267
ただの一例ですが
07:52
but she found見つけた her powerパワー.
149
460208
1435
彼女はパワーを発見しました
07:53
And in addition添加, she has recruited募集
other people in the communityコミュニティ
150
461667
3476
それに加えて 彼女が
役所の運営者を
07:57
to alsoまた、 run走る for publicパブリック office事務所,
151
465167
1976
地域住民から募集したところ
07:59
and guess推測 what -- they've彼らは all
gotten得た themselves自分自身 elected選出された.
152
467167
2642
なんと 応募者は全員
自薦だったのです
08:01
So, I take that Leticiaレティシア really embodies体現する
153
469833
5226
私は レティシアが 本当に
コレッタ・スコット・キングの言葉を
08:07
something that Corettaコレッタ Scottスコット Kingキング said.
154
475083
2643
体現していると思います
08:09
And I want to shareシェア this with you.
Corettaコレッタ Scottスコット Kingキング said,
155
477750
2976
その言葉を 皆さんに紹介します
08:12
"We will never have peace平和 in the world世界
until〜まで women女性 take powerパワー."
156
480750
3667
「女性がパワーを持つまで
世界は平和にならない」
08:17
(Applause拍手)
157
485708
6060
(拍手)
08:23
Now, I have amended改正 that statementステートメント to say
158
491792
2517
私は この言葉を
このように改変しました
08:26
that we will never have peace平和 in the world世界
until〜まで feministsフェミニスト take powerパワー.
159
494333
4976
「私達はフェミニストがパワーを持つまで
世界は平和にならない」
08:31
(Laughter笑い)
160
499333
1060
(笑)
08:32
Because we know
there is a difference, right?
161
500417
2476
この違い わかりますよね?
08:34
Not only that, but if we want
to define定義する what is a feministフェミニスト --
162
502917
3892
もっと言うと
フェミニストとは
08:38
a person who standsスタンド up
for reproductive生殖 rights権利,
163
506833
2810
リプロダクティブ・ライツのために
移民の権利のために
08:41
for immigrants'移民たちは、 rights権利,
for the environment環境,
164
509667
2934
環境のために
LGBTの権利のために
08:44
for LGBTLGBT rights権利 and alsoまた、
for labor労働 unions組合 and workingワーキング people.
165
512625
4976
労働組合と労働者の権利のために
立ち上がる人のことです
08:49
(Applause拍手)
166
517625
5183
(拍手)
08:54
Whichどの alsoまた、 means手段
that men男性 can alsoまた、 be feministsフェミニスト.
167
522832
4019
つまり 男性もフェミニストに
なることができます
08:58
(Applause拍手)
168
526875
5643
(拍手)
09:04
So when we think of feminization女性化,
169
532542
2309
だから 女性化を考えるとき
09:06
we should alsoまた、 think
of how can we feminize女性化 the policiesポリシー,
170
534875
3476
政策をどう女性化するかも
考えるべきです
09:10
and not only of our majorメジャー countries,
171
538375
2351
それは 主要な国や
09:12
the wealthy裕福な countries
like the Unitedユナイテッド States,
172
540750
2101
アメリカのように裕福な国のみならず
09:14
but all over the world世界,
173
542875
1309
世界中の
09:16
our domestic国内の and foreign外国人 policyポリシー.
174
544208
2226
国内外の政策もです
09:18
And one of the things that we can do
to stop wars戦争 and to have peace平和
175
546458
3810
戦争を止めて平和を手にするために
できる1つの手段は
09:22
is to make sure that the wealthiest富裕な
countries in the world世界
176
550292
2934
世界中の最も裕福な国々に
発展途上国を
09:25
alsoまた、 help the developing現像 countries.
177
553250
1934
確実に援助させることです
09:27
Now, we did this in the past過去.
178
555208
1643
これは 過去にもやっていました
09:28
After World世界 War戦争 IIII,
179
556875
1518
第二次世界大戦後
09:30
when Japan日本 and Germanyドイツ
were devastated荒廃した after the war戦争,
180
558417
3184
戦争が終わって
日本とドイツが荒廃していたとき
09:33
Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ gave与えた
manyたくさんの tax税金 dollarsドル to those two countries,
181
561625
5393
アメリカは沢山の税金を
その2か国に与えました
09:39
so that they can rebuild再構築する their彼らの economies経済
and rebuild再構築する their彼らの corporations企業.
182
567042
4476
だから 経済と企業が再建できたのです
09:43
And we can do that again.
183
571542
1666
また同じことができるはずです
09:46
And if we can think about how
we can help these other countries.
184
574083
3018
私達は他国を援助する方法を
考えられるでしょうか?
09:49
And I want to give an example
185
577125
1434
私達がアメリカで
09:50
of issues問題 that we are facing直面する
in the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ,
186
578583
2893
直面している問題の例を挙げると
09:53
for instanceインスタンス.
187
581500
1268
例えば
09:54
We know that right now
188
582792
1309
ちょうど今
09:56
we have a lot of refugees難民
from Central中央 Americaアメリカ
189
584125
2643
アメリカの国境では
中央アメリカからの
09:58
that are at the border境界
of the Unitedユナイテッド States.
190
586792
2351
難民が多くいます
10:01
Why do people leave離れる their彼らの homes,
191
589167
2517
なんで 私達が旅行にいく
彼らの美しい故郷を
10:03
their彼らの beautiful綺麗な homes
that we go to as tourists観光客?
192
591708
2435
彼らは 去るのでしょうか?
10:06
Because they don't have
opportunities機会 there.
193
594167
2184
故郷にはチャンスがないからです
10:08
And then we think, "HmHm, bananasバナナ."
194
596375
3184
すると 私達は
「バナナがある」と考えます
10:11
How manyたくさんの jillionsジリオンズ of bananasバナナ do we consume消費する
in the Unitedユナイテッド States everyすべて singleシングル day?
195
599583
4268
どれだけ膨大な数のバナナが
アメリカや世界中で 一日のうちに
10:15
And throughout全体を通して the world世界.
196
603875
1768
消費されていると思いますか?
10:17
Now, do the people in Central中央 Americaアメリカ
197
605667
2101
では 中央アメリカの人たちは
10:19
get the profits利益 from the bananasバナナ
that we consume消費する?
198
607792
3226
私達の消費しているバナナから
利益を得ているのでしょうか?
10:23
No, they don't.
199
611042
1392
得ていません
10:24
The profits利益 go to corporations企業
from the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ.
200
612458
4768
利益はアメリカの企業へ行きます
10:29
And we think that this is wrong違う.
201
617250
1809
これは間違ってると思います
10:31
Now, if the people in Central中央 Americaアメリカ
were to be ableできる to get some of that moneyお金
202
619083
5101
もし 私達がバナナに払う金の一部が
中央アメリカの人へ
10:36
that we pay支払う for bananasバナナ,
203
624208
1643
行くとしたら
10:37
then they wouldn'tしないだろう have
to leave離れる their彼らの homes.
204
625875
2101
彼らは故郷を捨てる必要が
なくなります
10:40
They wouldn'tしないだろう have to come
as asylum亡命 seekersシーカー
205
628000
2601
アメリカ国境で
難民申請する必要は
10:42
to the borders国境 of the Unitedユナイテッド
States of Americaアメリカ.
206
630625
2244
ありません
10:44
And then maybe, manyたくさんの children子供 would not
have to be separated分離された from their彼らの parents.
207
632893
5541
それで 多分 多くの子供が
親と離されずにすみます
10:50
Now, we know that there are
countries in the world世界
208
638458
2726
ところで 国民全員が
10:53
that actually実際に have free無料 education教育
and have free無料 health健康 careお手入れ
209
641208
3851
実際に無償教育を受けられ
医療費も無料の国があることは
10:57
for all of the people in their彼らの country.
210
645083
2310
よく知られています
10:59
And that country is Cubaキューバ.
211
647417
1934
キューバです
11:01
Cubaキューバ has health健康 careお手入れ
for everyすべて one of their彼らの citizens市民,
212
649375
2684
キューバには 国民全員が受けられる
医療サービスと
11:04
and they have a free無料 collegeカレッジ education教育
for everyすべて one of their彼らの citizens市民.
213
652083
4060
無償の大学教育があります
11:08
They're 11 million百万 citizens市民.
214
656167
1851
人口は1100万人です
11:10
Now, we think, if a poor貧しい country like Cubaキューバ
215
658042
3142
では キューバのような貧しい国に
11:13
can have these kind種類 of resourcesリソース,
and we know that they're a poor貧しい country,
216
661208
4143
このような資源があるのなら
11:17
then why can't some
of the other wealthier富裕な countries,
217
665375
2559
なんで アメリカのように裕福な国が
11:19
like the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ,
218
667958
1643
同じことを
11:21
do the same同じ?
219
669625
1268
しないのでしょうか?
11:22
I think that we can make that happen起こる.
220
670917
1809
できると思います
11:24
(Applause拍手)
221
672750
3393
(拍手)
11:28
But we know it's not going to happen起こる
222
676167
1767
でも 私達 アメリカ国民と
11:29
until〜まで we, the people
of the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ,
223
677958
3810
世界中の人たちが選ぶ議員が
11:33
and people throughout全体を通して the world世界,
224
681792
1559
有権者を本当に大切にし
11:35
start開始 making作る sure that they get publicパブリック
officials関係者 elected選出された to their彼らの governments政府
225
683375
4851
人々を大切にし
持っている資源を
11:40
that really careお手入れ about the constituents成分,
they careお手入れ about people,
226
688250
3893
戦争ではなく
国民のために使うと
11:44
they will commitコミット to make sure
that the resourcesリソース that they have
227
692167
3226
ちゃんと約束する議員にならない限り
11:47
are going to be used for their彼らの citizens市民,
and not to be used for war戦争.
228
695417
4101
それが実現しないことも知ってます
11:51
So, how do we make this happen起こる?
229
699542
2392
じゃ どうやって実現しましょうか?
11:53
We have to get rid除去する of the apathy無関心,
230
701958
1685
無関心であることをやめるんです
11:55
we have to get more people involved関係する.
231
703667
1934
もっと多くの人を
巻き込むべきです
11:57
We know that if we can't have
a democracy民主主義 in the Unitedユナイテッド States,
232
705625
3893
もし アメリカで民主主義が
成立しないなら
12:01
we can't have democracies民主主義
throughout全体を通して the world世界,
233
709542
2226
世界中どこでも
民主主義は成立しません
12:03
unless限り people participate参加する.
234
711792
1559
国民の参加は必要不可欠です
12:05
So it is imperative命令的 that all of us
get out there and we say,
235
713375
4518
全員で外に出て
こう言うのが重要です
12:09
"Get rid除去する of the apathy無関心,
get off of the sidewalk歩道,
236
717917
3184
「無関心をなくし 歩道へ出て
12:13
come and join参加する the march行進
for peace平和 and justice正義,
237
721125
2393
平和と正義のための行進に
参加して
12:15
let's make Corettaコレッタ Scott'sスコットの
visionビジョン a reality現実,
238
723542
2851
コレッタ・スコットのビジョンを
実現して
12:18
to have peace平和 in the world世界."
239
726417
1601
世界を平和にしよう」
12:20
We recently最近 had midterm中期 elections選挙
in the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ.
240
728042
3476
最近 アメリカで中間選挙がありました
12:23
And what did we see?
241
731542
1601
その時何が起こったでしょう?
12:25
We saw that so manyたくさんの more women女性,
242
733167
2559
多くの女性や
12:27
young若い people, people of color, LGBTLGBT folks人々,
243
735750
3101
若者 有色人種 LGBTの仲間が
12:30
were all elected選出された to publicパブリック office事務所.
244
738875
1934
全員 議員に選ばれました
12:32
And we know this happened起こった -- why?
245
740833
1935
なぜ こんなことが起きたのでしょう?
12:34
Because so manyたくさんの women女性 were on the march行進.
246
742792
2892
非常に多くの女性が
行進に参加したからです
12:37
We had the Women's婦人向け March行進
in the Unitedユナイテッド States.
247
745708
2601
アメリカで
ウィメンズ・マーチがあったからです
12:40
They had the Women's婦人向け Marches行進
all over the world世界.
248
748333
2351
ウィメンズ・マーチは
世界中で行われました
12:42
And so we now see
that we have this potential潜在的な.
249
750708
3601
今では こんな潜在能力が
私達に あることを理解しています
12:46
We have this potential潜在的な
to get rid除去する of the apathy無関心.
250
754333
2310
私達には 無関心を取り去る
潜在能力があります
12:48
And if we get everyoneみんな involved関係する,
get everyoneみんな committedコミットした,
251
756667
3684
皆を巻き込めば
皆が そうなります
12:52
then, I think, we can make
Corettaコレッタ Scott'sスコットの visionビジョン come true真実.
252
760375
3726
それでコレッタ・スコットのビジョンが
実現したんだと思います
12:56
So, I want to just remind思い出させる everybodyみんな,
253
764125
2643
皆さん これだけは思い出してください
12:58
throughout全体を通して the world世界,
one of the things is,
254
766792
2809
世界中で 一つのこと
13:01
we have powerパワー,
255
769625
1768
私達にはパワーがある
13:03
poor貧しい people have powerパワー,
256
771417
1642
貧困層もパワーがある
13:05
everyすべて citizen市民 has powerパワー.
257
773083
1726
皆にはパワーがあるのです
13:06
But in order注文 to achieve達成する
the peace平和 that we all yearn憧れ for,
258
774833
5101
でも 私達が望む平和へ
たどり着くためには
13:11
then we've私たちは all got to get involved関係する.
259
779958
1768
皆を参加させなければならない
13:13
So, what do we say?
260
781750
2018
じゃ なんて言いましょう?
13:15
Can we do it?
261
783792
1267
「できるかな?」でしょうか
13:17
We say, "Yes, we can!"
262
785083
1310
「できますとも!」ですよ
13:18
And in Spanishスペイン語, we say, "Sí, se puedeプードー."
263
786417
2142
スペイン語なら
「Sí, se puede.」です
13:20
Thank you very much.
264
788583
1310
ありがとうございました
13:21
(Applause拍手)
265
789917
4708
(拍手)
Translated by Satoshi Nagashima
Reviewed by Tamami Inoue

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizer
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.

Why you should listen

Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).

DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.

More profile about the speaker
Dolores Huerta | Speaker | TED.com