Christer Mjåset: 4 questions you should always ask your doctor
Christer Mjåset: Les quatre questions que vous devriez toujours poser à votre médecin
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that people like me need your help.
mes collègues et moi avons besoin de vous.
dans un moment.
about a patient of mine.
vous parler d'un de mes patients.
of hospital a few times
plusieurs fois à l'hôpital
le cancer du sein.
from a cervical disc,
une hernie discale
before the consultation,
avant la consultation,
are standardized, and they're quick.
genre sont standardisées et rapides.
past the trachea,
par-delà la trachée,
into the internal carotid artery.
l'artère carotide.
the disc and the prolapse
le disque et le prolapsus
and the nerve root
et la racine nerveuse
is the damage to the cord,
une lésion médullaire
from the neck down.
à partir du cou.
she fell silent.
elle s'est tue.
for me and for her.
pour elle et moi.
right there and then?
à ce moment-là ?
like this woman,
comme cette femme,
contre une opération.
cette fois-là ?
pulling it out of the nerve root canal
du canal de la racine nerveuse
dans mon cabinet.
I wanted to operate on her.
is the most fun part of my job.
la plus amusante de mon travail.
he loves to just sit and draw
juste s'asseoir et dessiner,
paying for the house
qui financent la maison
restrictions on what to do.
à son travail.
to look their patient in the eye
regarder ses patients dans les yeux
for the person having the operation.
la personne qui subit l'opération.
in the back of your throat.
au fond de la gorge.
chirurgicalement,
of tonsillectomies in Norway
d'amygdalectomies en Norvège
is that there is twice the chance
deux fois plus de chances
because this is for children --
d'une opération pour enfants -
than in Trondheim.
plutôt qu'en Trondheim.
dans les deux régions.
in both regions are the same.
mais il en existe.
no difference, but there is.
comme le football.
for this condition.
d'interventions pour ce trouble.
rate in Møre og Romsdal
à Møre og Romsdal
rate in Stavanger.
que celui à Stavanger.
dans le reste du pays ?
than elsewhere in the country?
is the procedures performed
les opérations réalisées
are light green.
dans des cliniques privées.
in the private clinics
dans les cliniques privées
to treat the patients.
il y a une possible motivation économique.
that the difference of treatment effect
la différence des résultats finaux
and operations for the knee --
et opérations au genou
of the procedures performed
la plupart des interventions effectuées
even in Stavanger.
même à Stavanger.
for treatments in the world
de traitement dans le monde
of treatment decisions,
entre les décisions thérapeutiques
le traitement dont elles ont besoin,
the treatment that they need,
once in my career.
qu'une fois pendant ma carrière.
these words from a patient.
entendu ces mots de la part d'un patient.
que le médecin vous dira « non »
you'll get a "no" from a doctor
with about the same "no" rate
de réponse négative
or suggests something
ou vous propose une procédure
the reason for this is?
leur raison pour cela ?
des conseils médicaux.
for medical advice.
in the winter time,
whenever he went jogging.
chaque fois qu'il faisait du jogging.
arrêter d'en faire.
I questioned him thoroughly,
je l'ai interrogé en détail,
that he probably had a degenerated disc
un disque dégénéré
le muscle se froissait.
swimming instead of jogging,
au lieu de courir,
« Il faut être plus sélectif
to be more selective
de la passer gratuitement. »
through my insurance at work."
he was also, after all, my friend.
il était aussi, après tout, mon ami.
to see how bad it looks back there."
à quel point il s'est détérioré. »
MRI scans?" I said.
quand ? » lui ai-je dit.
« Ça pourrait être le cancer. »
"It could be cancer."
of my colleagues at work,
and quit the jogging.
et s’arrêter de courir.
je l'ai recroisé, et il m'a dit :
I met him again and he said,
with the same symptoms had an MRI?
avec les mêmes symptômes passiez une IRM?
douleurs lombaires occasionnelles ?
would quadruple, maybe even more.
quadruplerait, peut-être même plus.
the spot on that list
vous prendriez la place
also turns down, sometimes,
refuse, des fois,
to get diagnosed or treated.
ou traité.
a difficult question to ask.
difficile à poser.
what to do with you,
now a general practitioner,
sanatorium as a little girl,
antituberculeux lorsqu'elle était enfant,
had been negative all along.
avaient été négatifs depuis le début.
on nothing but wrong suspicion.
à cause de soupçons erronés.
confronting him about it.
le confronter là-dessus.
de la santé
health care service.
de santé du patient.
from the doctor about what to do.
sur la façon d'agir.
responsibility on you.
davantage de responsabilité.
with your doctor
avec votre médecin
decisions on where to go.
you're in a doctor's office,
vous serez chez le médecin,
pourrait aussi se justifier.
attached to this operation?"
les risques associés à cette opération ? »
will have worsening of pain symptoms.
auront des symptômes qui empireront.
or even a rehemorrhage
ou même une hémorragie
par une deuxième opération.
also experience permanent hoarseness
un enrouement permanent,
in the arms or even legs.
dans les bras ou les jambes.
over some time
pendant un certain temps
that you will get well.
une petite chance de guérison.
« boîte à outils » pour nous aider.
wants to send you to an MRI,
que vous passiez une IRM,
of you, 20 percent,
d'entre vous, soit 20 %,
not only have made your life
non seulement vous vous rendrez la vie
and probably even better,
ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - NeurosurgeonChrister Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.
Why you should listen
Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway
Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.
Christer Mjåset | Speaker | TED.com