ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Christer Mjåset: 4 questions you should always ask your doctor

Christer Mjåset: Fyra frågor du alltid bör ställa till din läkare

Filmed:
1,877,695 views

"Är detta verkligen nödvändigt, doktorn?" Med stöd i spektakulär statistik om onödiga behandlingar, förklarar neurokirurgen Christer Mjåset styrkan i denna fråga och i andra enkla frågor kring behandlingar och kirurgi. Hur kan man samarbeta bättre med läkarna och få den behandling man behöver?
- Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a neurosurgeonhjärnkirurg,
0
913
2197
Jag är neurokirurg,
00:15
and I'm here to tell you todayi dag
that people like me need your help.
1
3134
4328
och jag ska berätta om
att personer som jag behöver er hjälp.
00:20
And in a few momentsstunder, I will tell you how.
2
8119
2024
Jag ska snart berätta hur.
00:22
But first, let me startStart off by tellingtalande you
about a patientpatient of minemina.
3
10167
4120
Men låt mig först berätta
om en av mina patienter.
00:26
This was a womankvinna in her 50s,
4
14311
2643
Det var en kvinna i femtioårsåldern.
00:28
she was in generallyallmänt good shapeform,
5
16978
2047
Hon var i god fysisk kondition,
00:31
but she had been in and out
of hospitalsjukhus a few timesgånger
6
19049
2388
men hon hade åkt in och ut
på sjukhus några gånger
00:33
duepå grund av to curativeLäkande breastbröst cancercancer treatmentbehandling.
7
21461
3227
för en behandlingsbar bröstcancer.
00:37
Now she had gottenfått a prolapseFramfall
from a cervicallivmoderhalscancer discskiva,
8
25768
2873
Nu hade hon fått diskbråck
i en nackkota
00:40
givingger her radiatingutstråla painsmärta of a tensespänd kindsnäll,
9
28665
3674
som gav henne stark smärta
00:44
out into the right armärm.
10
32363
1944
som strålade ut i höger arm.
00:47
Looking at her MRIMRI
before the consultationsamråd,
11
35061
2762
Efter att ha tittat
på hennes magnetkamerabilder
00:49
I decidedbestämt to suggestföreslå an operationdrift.
12
37847
1769
beslöt jag att föreslå operation.
00:52
Now, necknacke operationsoperationer like these
are standardizedstandardiserade, and they're quicksnabbt.
13
40411
4441
Halsoperationer som denna
är snabba och standardiserade.
00:57
But they carrybära a certainvissa riskrisk.
14
45279
1611
Men det finns en viss risk.
00:58
You make an incisionsnitt right here,
15
46914
2150
Man gör ett snitt precis här
01:01
and you dissectdissekera carefullyförsiktigt
pastdåtid the tracheaLuftstrupen,
16
49088
2857
och skär försiktigt förbi luftstrupen,
01:03
the esophagusmatstrupen,
17
51969
1338
matstrupen,
01:05
and you try not to cutskära
into the internalinre carotidhalspulsådern arteryartär.
18
53331
3237
och man försöker låta bli
att skära i halspulsådern.
01:08
(LaughterSkratt)
19
56592
1263
(Skratt)
01:09
Then you bringföra in the microscopemikroskopet,
20
57879
2238
Sedan för man in mikroskopet
01:12
and you carefullyförsiktigt removeavlägsna
the discskiva and the prolapseFramfall
21
60141
2373
och tar försiktigt bort disken
och bråcket från nervrotskanalen
01:14
in the nervenerv rootrot canalkanal,
22
62538
1190
01:15
withoututan damagingskada the cordsladd
and the nervenerv rootrot
23
63752
2119
utan att skada ryggmärgen
eller nervrötterna
01:17
lyingliggande only millimetersmillimeter underneathunder.
24
65895
2314
som ligger bara någon millimeter under.
01:20
The worstvärst casefall scenarioscenario
is the damageskada to the cordsladd,
25
68625
2460
Det värsta som kan hända
är att ryggmärgen skadas
01:23
whichsom can resultresultat in paralysisförlamning
from the necknacke down.
26
71109
4158
för det kan ge förlamning
från halsen och nedåt.
01:28
ExplainingFörklara this to the patientpatient,
she fellföll silenttyst.
27
76673
2532
Patienten blev alldeles tyst
när jag berättade detta.
01:31
And after a few momentsstunder,
28
79229
1207
Efter en liten stund sa hon några,
för oss båda, avgörande ord.
01:32
she utteredyttras a few very decisiveavgörande wordsord
for me and for her.
29
80460
3784
"Är detta verkligen nödvändigt, doktorn?"
01:37
"DoctorLäkare, is this really necessarynödvändig?"
30
85887
3484
01:41
(LaughterSkratt)
31
89395
1488
(Skratt)
01:44
And you know what I realizedinsåg,
right there and then?
32
92101
2933
Vet ni vad jag insåg
precis där och då?
01:47
It was not.
33
95418
1150
Det var det inte.
01:49
In factfaktum, when I get patientspatienter
like this womankvinna,
34
97561
3024
När jag har patienter som den här kvinnan
01:52
I tendtendera to adviseråda not to operatefungera.
35
100609
2476
brukar jag faktiskt avråda från operation.
01:55
So what madegjord me do it this time?
36
103665
2133
Vad fick mig att göra det
den här gången?
01:59
Well, you see,
37
107153
1652
Jo, ni förstår,
02:00
this prolapseFramfall was so delicatedelikat,
38
108829
2236
hennes diskbråck var så speciellt.
02:03
I could practicallypraktiskt taget see myselfjag själv
pullingdragande it out of the nervenerv rootrot canalkanal
39
111089
3691
Jag kunde riktigt se mig själv
dra det ut ur nervrotskanalen
02:06
before she enteredgick in i the consultationsamråd roomrum.
40
114804
2476
redan innan hon kom in i rummet.
02:09
I have to admiterkänna it,
I wanted to operatefungera on her.
41
117907
3000
Jag måste medge det.
Jag ville operera henne.
02:13
I'd love to operatefungera on her.
42
121359
1873
Jag skulle gilla att operera henne.
02:15
OperatingRörelseresultat, after all,
is the mostmest funroligt partdel of my jobjobb.
43
123256
3617
Kirurgi är ju trots allt
det roligaste med mitt jobb.
02:18
(LaughterSkratt)
44
126897
2634
(Skratt)
02:22
I think you can relaterelatera to this feelingkänsla.
45
130538
2190
Jag tror att ni kan
leva er in i den känslan.
02:24
My architectarkitekt neighborgranne sayssäger
he lovesälskar to just sitsitta and drawdra
46
132752
3881
Min granne som är arkitekt säger
att han älskar att sitta och rita
02:28
and designdesign houseshus.
47
136657
1436
och konstruera hus.
02:30
He'dHan skulle rathersnarare do that all day
48
138117
1373
Han gärna göra det hela dagen,
02:31
than talk to the clientklient
payingbetalande for the househus
49
139514
3892
hellre än att prata med kunden
som ska betala huset
02:35
that mightmakt even give him
restrictionsrestriktioner on what to do.
50
143430
2944
och som kanske begränsar
vad han får göra.
02:39
But like everyvarje architectarkitekt,
51
147073
1275
Men precis som arkitekten
02:40
everyvarje surgeonkirurgen needsbehov
to look theirderas patientpatient in the eyeöga
52
148372
2986
måste varje kirurg
titta sin patient i ögonen
02:43
and togethertillsammans with the patientpatient,
53
151382
1465
och tillsammans med patienten
02:44
they need to decidebesluta on what is bestbäst
for the personperson havinghar the operationdrift.
54
152871
3994
bestämma det bästa för patienten
som väntar på operation.
02:50
And that mightmakt soundljud easylätt.
55
158264
1420
Det kanske låter lätt.
02:51
But let's look at some statisticsstatistik.
56
159708
2621
Men låt oss titta på statistiken.
02:56
The tonsilsTonsiller are the two lumpsklumpar
in the back of your throathals.
57
164009
3098
Tonsillerna, eller mandlarna,
är två vävnadsknutor i halsen.
02:59
They can be removedtog bort surgicallykirurgiskt,
58
167419
2150
De kan tas bort kirurgiskt
03:01
and that's calledkallad a tonsillectomyTonsillektomi.
59
169593
2056
och det kallas tonsillektomi.
03:03
This chartDiagram showsvisar the operationdrift rateBetygsätta
of tonsillectomiestonsillectomies in NorwayNorge
60
171673
4301
Det här diagrammet visar
antalet tonsillektomier i Norge
03:07
in differentannorlunda regionsregioner.
61
175998
1429
i olika regioner.
03:09
What mightmakt strikestrejk you
is that there is twicedubbelt the chancechans
62
177451
3682
Det kanske förvånar dig
att det är dubbelt så troligt
03:13
that your kidunge --
because this is for childrenbarn --
63
181157
3531
att ditt barn, för det handlar om barn,
03:16
will get a tonsillectomyTonsillektomi in FinnmarkFinnmark
than in TrondheimTrondheim.
64
184712
3538
får tonsillektomi i Finnmark
än i Trondheim.
03:20
The indicationsindikationer
in bothbåde regionsregioner are the samesamma.
65
188862
2751
Sjukdomstillståndet är detsamma.
03:24
There should be
no differenceskillnad, but there is.
66
192196
2256
Det borde inte vara skillnad,
men det är det.
03:26
Here'sHär är anotherannan chartDiagram.
67
194759
1452
Här är ett annat diagram.
03:28
The meniscusmenisk helpshjälper stabilizestabilisera the kneeknä
68
196235
2168
Menisken stabiliserar knät
03:30
and can be torntrasig or fragmentedfragmenterad acutelyakut,
69
198427
2256
och kan dras itu,
03:32
topicallyLokalt duringunder sportssporter like soccerfotboll.
70
200707
2400
ofta under idrottande,
till exempel fotboll.
03:35
What you see here is the operationdrift rateBetygsätta
for this conditionskick.
71
203625
3236
Här ser du andelen som opereras
för det här sjukdomstillståndet.
03:39
And you see that the operationdrift
rateBetygsätta in MøreRe ogOg RomsdalRomsdal
72
207354
3771
Och du ser att andelen
i Möre och Romsdal
03:43
is fivefem timesgånger the operationdrift
rateBetygsätta in StavangerStavanger.
73
211149
3685
är fem gånger högre än i Stavanger.
03:47
FiveFem timesgånger.
74
215427
1348
Fem gånger.
03:49
How can this be?
75
217133
1285
Varför är det så?
03:50
Did the soccerfotboll playersspelare in MøreRe ogOg RomsdalRomsdal
76
218442
1982
Spelar fotbollspelarna
i Möre och Romsdal
03:52
playspela more dirtysmutsig
than elsewherenågon annanstans in the countryland?
77
220448
2151
en råare fotboll
än på andra ställen i landet?
03:54
(LaughterSkratt)
78
222623
1642
(Skratt)
03:56
ProbablyFörmodligen not.
79
224815
1150
Troligen inte.
03:59
I addedLagt till some informationinformation now.
80
227109
2159
Nu har jag lagt till lite information.
04:01
What you see now
is the proceduresförfaranden performedgenomförde
81
229292
2150
Här ser du vilka operationer som utförts
04:03
in publicoffentlig hospitalssjukhus, in lightljus blueblå,
82
231466
2032
på offentliga sjukhus i ljusblått,
04:05
the onesettor in privateprivat clinicskliniker
are lightljus greengrön.
83
233522
2984
och på privata kliniker i ljusgrönt.
04:08
There is a lot of activityaktivitet
in the privateprivat clinicskliniker
84
236530
3350
Det är mycket på gång
på de privata sjukhusen
04:11
in MøreRe ogOg RomsdalRomsdal, isn't there?
85
239904
1933
i Möre och Romsdal, eller hur?
04:14
What does this indicateange?
86
242363
1373
Vad tyder det här på?
04:15
A possiblemöjlig economicekonomisk motivationmotivering
to treatbehandla the patientspatienter.
87
243760
3936
Kanske finns det ekonomiska incitament
för att behandla.
04:20
And there's more.
88
248522
1150
Det kommer mera.
04:23
RecentSenaste researchforskning has shownvisad
that the differenceskillnad of treatmentbehandling effecteffekt
89
251577
3763
Studier har nyligen visat
att skillnader i behandlingseffekt
04:27
betweenmellan regularregelbunden physicalfysisk therapyterapi
and operationsoperationer for the kneeknä --
90
255364
3451
mellan sjukgymnastik och knäoperation -
04:30
there is no differenceskillnad.
91
258839
1524
det finns ingen skillnad.
04:32
MeaningMening som avses that mostmest
of the proceduresförfaranden performedgenomförde
92
260387
3755
Det betyder att de flesta operationerna
04:36
on the chartDiagram I've just shownvisad
93
264166
2206
i diagrammen jag nyss visade
04:38
could have been avoidedundvek,
even in StavangerStavanger.
94
266396
2651
kunde ha undvikits,
till och med i Stavanger.
04:41
So what am I tryingpåfrestande to tell you here?
95
269785
2437
Vad är det jag försöker säga?
04:44
Even thoughdock mostmest indicationsindikationer
for treatmentsbehandlingar in the worldvärld
96
272246
5125
Även om behandlingsindikationerna
04:49
are standardizedstandardiserade,
97
277395
1166
är standardiserade,
04:50
there is a lot of unnecessaryonödig variationvariation
of treatmentbehandling decisionsbeslut,
98
278585
4294
varierar behandlingsbesluten för mycket,
04:54
especiallyspeciellt in the WesternWestern worldvärld.
99
282903
1833
särskilt i västvärlden.
04:57
Some people are not getting
the treatmentbehandling that they need,
100
285572
3176
Några får inte den vård de behöver
05:01
but an even greaterstörre portiondel of you
101
289493
3063
men ännu fler
05:04
are beingvarelse overtreatedöverbehandlade.
102
292580
1587
behandlas i onödan.
05:08
"DoctorLäkare, is this really necessarynödvändig?"
103
296649
2785
"Är detta verkligen nödvändigt, doktorn?"
05:11
I've only heardhört that questionfråga
onceen gång in my careerkarriär.
104
299458
2992
Jag har bara hört den frågan
en gång i min karriär.
05:14
My colleagueskollegor say they never heardhört
these wordsord from a patientpatient.
105
302474
3858
Mina kollegor säger att de aldrig
hört detta från en patient.
Och för att vända på det hela,
05:19
And to turnsväng it the other way around,
106
307431
1754
hur ofta får du ett "nej" från din läkare
05:21
how oftenofta do you think
you'lldu kommer get a "no" from a doctorläkare
107
309209
2555
05:23
if you askfråga suchsådan a questionfråga?
108
311788
1800
om du ställer en sådan fråga?
05:26
ResearchersForskare have investigatedundersökt this,
109
314487
1709
Forskare har undersökt detta
05:28
and they come up
with about the samesamma "no" rateBetygsätta
110
316220
2753
och funnit samma antal nej
05:30
wherevervart som helst they go.
111
318997
1167
vart de än gått.
05:32
And that is 30 percentprocent.
112
320188
1707
Det är 30 procent.
05:33
MeaningMening som avses, threetre out of 10 timesgånger,
113
321919
3967
Det betyder att tre gånger av tio
05:37
your doctorläkare prescribesordinerar
or suggestsföreslår something
114
325910
3539
har din läkare föreslagit något
05:41
that is completelyfullständigt unnecessaryonödig.
115
329473
2674
som är helt onödigt.
05:46
And you know what they claimkrav
the reasonanledning for this is?
116
334545
2889
Vet du vad de hävdar
är anledningen till detta?
05:50
PatientPatienten pressuretryck.
117
338117
1150
Patientpåverkan.
05:52
In other wordsord, you.
118
340832
1333
Det vill säga: du.
05:54
You want something to be doneGjort.
119
342943
2000
Du vill att något görs.
05:58
A friendvän of minemina camekom to me
for medicalmedicinsk adviceråd.
120
346665
2396
En av mina vänner bad mig
om ett medicinskt råd.
06:01
This is a sportySportig guy,
121
349085
1152
Det är en sportig kille
06:02
he does a lot of cross-countrylängdåkning skiingskidåkning
in the wintervinter- time,
122
350261
3554
som åker längdåkning på vintern
06:05
he runskörningar in the summersommar time.
123
353839
1706
och joggar på sommaren.
06:07
And this time, he'dhan hade gottenfått a baddålig back achevärk
whenevernärhelst he wentåkte joggingjoggning.
124
355569
4000
Nu fick han ont i ryggen
varje gång han joggade.
06:11
So much that he had to stop doing it.
125
359593
2193
Så ont att han slutat jogga.
06:15
I did an examinationundersökning,
I questionedifrågasatte him thoroughlygrundligt,
126
363053
3304
Jag undersökte honom
och ställde frågor.
06:18
and what I foundhittades out is
that he probablyförmodligen had a degenerateddegenererade discskiva
127
366381
3134
Jag kom fram till att han nog
hade en utsliten disk
06:21
in the lowerlägre partdel of his spineryggrad.
128
369539
2067
i nedre delen av ryggraden.
06:24
WheneverNär it got strainedansträngda, it hurtont.
129
372087
2363
Varje gång den ansträngdes
gjorde det ont.
06:28
He'dHan skulle alreadyredan takentagen up
swimmingsimning insteadistället of joggingjoggning,
130
376165
2348
Han hade börjat simma
i stället för att jogga.
06:30
there was really nothing to do,
131
378537
1501
Det fanns inget att göra
06:32
so I told him, "You need
to be more selectiveselektiv
132
380062
2134
så jag sa: "Du måste välja
dina träningsformer noga.
06:34
when it comeskommer to trainingutbildning.
133
382220
1317
06:35
Some activitiesaktiviteter are good for you,
134
383561
1603
Några aktiviteter är bra för dig.
06:37
some are not."
135
385188
1230
Andra inte."
06:39
His replysvar was,
136
387665
1292
Han svarade: "Jag vill göra
en MR-undersökning av ryggen."
06:41
"I want an MRIMRI of my back."
137
389919
1800
06:45
"Why do you want an MRIMRI?"
138
393776
1379
"Varför vill du ha en MR-undersökning?"
06:48
"I can get it for freefri
throughgenom my insuranceförsäkring at work."
139
396236
2800
"Jag kan få det gratis
genom en jobbförsäkring."
06:51
"Come on," I said --
he was alsoockså, after all, my friendvän.
140
399807
3119
"Skärp dig," sa jag,
han är ju ändå min vän.
06:54
"That's not the realverklig reasonanledning."
141
402950
1882
"Det är inte därför."
06:56
"Well, I think it's going to be good
to see how baddålig it looksutseende back there."
142
404856
4500
"Jag tänkte att det kanske är bra
att se hur det ser ut."
07:03
"When did you startStart interpretingtolkning
MRIMRI scansskanningar?" I said.
143
411094
2945
"Sedan när kan du tolka
MR-bilder?" sade jag.
07:06
(LaughterSkratt)
144
414063
2050
(Skratt)
07:08
"TrustFörtroende me on this.
145
416137
1452
"Lita på mig.
07:10
You're not going to need the scanskanna."
146
418026
2060
Du behöver ingen MR."
07:12
"Well," he said,
147
420780
1753
"Hmm," sade han
07:14
and after a while, he continuedfortsatt,
"It could be cancercancer."
148
422557
2921
och fortsatte efter en stund,
"Det kan vara cancer."
07:17
(LaughterSkratt)
149
425869
2204
(Skratt)
07:20
He got the scanskanna, obviouslysjälvklart.
150
428097
1800
Han fick sin MR så klart.
07:22
And throughgenom his insuranceförsäkring at work,
151
430907
1634
Och genom sin jobbförsäkring
träffade han en kollega till mig
07:24
he got to see one
of my colleagueskollegor at work,
152
432565
2040
som berättade för honom
om den slitna disken
07:26
tellingtalande him about the degenerateddegenererade discskiva,
153
434629
2127
och att inget fanns att göra.
07:28
that there was nothing to do,
154
436780
1416
07:30
and that he should keep on swimmingsimning
and quitsluta the joggingjoggning.
155
438220
3385
Han skulle fortsätta simma
och strunta i joggingen.
Jag mötte honom efter en tid
och han sade:
07:36
After a while,
I metuppfyllda him again and he said,
156
444196
2064
"Nu vet jag åtminstone vad det är."
07:38
"At leastminst now I know what this is."
157
446284
1953
07:40
But let me askfråga you a questionfråga.
158
448712
1619
Låt mig ställa en fråga.
07:42
What if all of you in this roomrum
with the samesamma symptomssymptom had an MRIMRI?
159
450355
4119
Tänk om alla i detta rum
med samma symtom fick en MR.
07:46
And what if all the people in NorwayNorge
160
454498
2690
Eller om alla i Norge
07:49
had an MRIMRI duepå grund av to occasionalenstaka back painsmärta?
161
457212
3610
som har ont i ryggen ibland
genomgick en MR.
07:54
The waitingväntar listlista for an MRIMRI
would quadruplefyrdubbla, maybe even more.
162
462061
3612
Väntelistan för MR
skulle fyrfaldigas, eller mer.
07:58
And you would all take
the spotfläck on that listlista
163
466180
2765
Och ni skulle ta platser i kön
08:00
from someonenågon who really had cancercancer.
164
468969
2333
från någon som faktiskt har cancer.
08:03
So a good doctorläkare sometimesibland sayssäger no,
165
471919
3572
Så en bra läkare säger ibland nej
08:07
but the sensibleförnuftig patientpatient
alsoockså turnsvarv down, sometimesibland,
166
475515
4349
men en vettig patient avstår också ibland
08:11
an opportunitymöjlighet
to get diagnoseddiagnostiseras or treatedbehandlad.
167
479888
2654
ett tillfälle att få en diagnos
eller en behandling.
08:16
"DoctorLäkare, is this really necessarynödvändig?"
168
484782
3301
"Är detta verkligen nödvändigt, doktorn?"
08:20
I know this can be
a difficultsvår questionfråga to askfråga.
169
488472
3317
Jag vet att det kan vara
en svår fråga att ställa.
08:24
In factfaktum, if you go back 50 yearsår,
170
492377
1899
Om man går tillbaka 50 år
08:26
this was even consideredanses vara rudeoförskämd.
171
494300
2353
skulle det till och med ansetts oartigt.
08:28
(LaughterSkratt)
172
496677
1122
(Skratt)
08:29
If the doctorläkare had decidedbestämt
what to do with you,
173
497823
2446
Om doktorn hade bestämt
vad som skulle göras,
08:32
that's what you did.
174
500293
1334
då blev det så.
08:35
A colleaguekollega of minemina,
now a generalallmän practitionerpraktiker,
175
503574
2245
En av mina kollegor, en allmänläkare,
08:37
was sentskickat away to a tuberculosistuberkulos
sanatoriumsanatorium as a little girlflicka,
176
505843
4341
blev som barn skickad
till ett sanatorium för tuberkulossjuka
08:42
for sixsex monthsmånader.
177
510208
1159
i sex månader.
08:43
It was a terriblefruktansvärd traumatrauma for her.
178
511391
1857
Det var ett svårt trauma för henne.
08:45
She latersenare foundhittades out, as a grown-upvuxen,
179
513703
2341
När hon blev vuxen förstod hon
08:48
that her teststester on tuberculosistuberkulos
had been negativenegativ all alonglängs.
180
516068
3541
att hennes tuberkulostester
hade varit negativa hela tiden.
08:52
The doctorläkare had sentskickat her away
on nothing but wrongfel suspicionmisstanke om.
181
520403
3539
Läkaren hade skickat iväg henne
enbart på misstanken.
08:56
No one had daredvågade or even consideredanses vara
confrontingkonfrontera him about it.
182
524419
4404
Ingen hade vågat eller ens övervägt
att ifrågasätta honom.
09:01
Not even her parentsföräldrar.
183
529268
1400
Inte ens hennes föräldrar.
09:03
TodayIdag, the NorwegianNorska healthhälsa ministerminister
184
531506
3246
Idag talar Norges hälsominister
09:06
talkssamtal about the patientpatient
healthhälsa carevård serviceservice.
185
534776
3380
om hälsoservice för patienter.
09:10
The patientpatient is supposedförment to get adviceråd
from the doctorläkare about what to do.
186
538680
4406
Patienten ska få goda råd
från läkaren om vad som bör göras.
09:16
This is great progressframsteg.
187
544340
1841
Detta är ett stort framsteg.
09:18
But it alsoockså putssätter more
responsibilityansvar on you.
188
546205
3381
Men ställer krav på dig att ta ansvar.
09:21
You need to get in the frontfrämre seatsittplats
with your doctorläkare
189
549919
2917
Du måste sätta dig i förarsätet
med din läkare
09:24
and startStart sharingdelning
decisionsbeslut on where to go.
190
552860
2147
och ta gemensamma beslut om vart ni ska.
09:27
So, the nextNästa time
you're in a doctor'släkares officekontor,
191
555420
3563
Så nästa gång du träffar en läkare
09:31
I want you to askfråga,
192
559007
1889
vill jag att du frågar:
09:32
"DoctorLäkare, is this really necessarynödvändig?"
193
560920
3063
"Är detta verkligen nödvändigt, doktorn?"
09:36
And in my femalekvinna patient'spatientens casefall,
194
564315
2309
Och för min kvinnliga patient
09:38
the answersvar would be no,
195
566648
2310
blir svaret nej,
09:40
but an operationdrift could alsoockså be justifiedmotiverat.
196
568982
2667
men en operation kan vara försvarbar.
09:44
"So doctorsdoktorer, what are the risksrisker
attachedbifogad to this operationdrift?"
197
572165
4721
"Så doktorn, vilka risker
finns det med operationen?"
09:49
Well, fivefem to tentio percentprocent of patientspatienter
will have worseningförsämring of painsmärta symptomssymptom.
198
577488
5454
Tja, fem till tio procent
får värre smärtor.
09:55
One to two percentprocent of patientspatienter
199
583427
1714
En till två procent av patienterna
09:57
will have an infectioninfektion in the woundsår
or even a rehemorrhagerehemorragi
200
585165
3015
får infektion i såret
eller till och med en blödning
10:00
that mightmakt endslutet up in a re-operationRe-operation.
201
588204
2400
som kanske slutar med en ny operation.
10:04
0.5 percentprocent of patientspatienter
alsoockså experienceerfarenhet permanentpermanent hoarsenessHeshet
202
592069
3587
0,5 procent av patienterna
drabbas av kronisk heshet
10:07
and a few, but still a few,
203
595680
1794
och några få
10:09
will experienceerfarenhet reducednedsatt functionfungera
in the armsvapen or even legsben.
204
597498
4369
får försämrad funktion
i armarna eller till med i benen.
10:15
"DoctorLäkare, are there other optionsalternativ?"
205
603163
2452
"Finns det alternativ, doktorn?"
10:18
Yes, restresten and physicalfysisk therapyterapi
over some time
206
606131
3378
Ja, vila och sjukgymnastik
under en tid
10:21
mightmakt get you perfectlyperfekt well.
207
609533
2026
kan få dig helt frisk.
10:25
"And what happenshänder if I don't do anything?"
208
613105
2730
"Och om jag inte gör något alls?"
10:27
It's not recommendedRekommenderat,
209
615859
1175
Det är inte bra
10:29
but even then, there's a slightlätt chancechans
that you will get well.
210
617058
3031
men till och med då finns det
en viss chans att du blir frisk.
10:33
FourFyra questionsfrågor.
211
621002
1150
Fyra frågor.
10:34
SimpleEnkla questionsfrågor.
212
622780
1517
Enkla frågor.
10:36
ConsiderÖverväga them your newny toolboxverktygslåda to help us.
213
624321
4357
Tänk på dem som en verktygslåda
för att hjälpa oss.
10:40
Is this really necessarynödvändig?
214
628702
1611
Är detta verkligen nödvändigt?
10:42
What are the risksrisker?
215
630337
1793
Vilka är riskerna?
10:44
Are there other optionsalternativ?
216
632154
1556
Finns det alternativ?
10:45
And what happenshänder if I don't do anything?
217
633734
3160
Vad händer om jag inte gör något alls?
10:49
AskBe them when your doctorläkare
wants to sendskicka you to an MRIMRI,
218
637334
4047
Ställ dem om din läkare
vill skicka dig på MR
10:53
when he prescribesordinerar antibioticsantibiotika
219
641405
2293
eller skriver ut antibiotika
10:55
or suggestsföreslår an operationdrift.
220
643722
2103
eller föreslår en operation.
10:58
What we know from researchforskning
221
646282
1708
Enligt forskningen
11:00
is that one out of fivefem
of you, 20 percentprocent,
222
648014
3190
kommer en av fem, tjugo procent,
11:03
will changeByta your opinionåsikt on what to do.
223
651228
2531
att ändra uppfattning
om vad som bör göras.
11:06
And by doing that, you will
not only have madegjord your life
224
654624
3342
När du gör det har du inte bara
gjort ditt eget liv enklare,
11:09
a wholehela lot easierlättare,
and probablyförmodligen even better,
225
657990
3562
och troligen bättre,
11:13
but the wholehela healthhälsa carevård sectorsektor
226
661576
1956
utan hela sjukvårdssektorn
drar nytta av ditt beslut.
11:15
will have benefiteddragit av from your decisionbeslut.
227
663556
3060
11:19
Thank you.
228
667354
1182
Tack.
11:20
(ApplauseApplåder)
229
668560
3686
(Applåder)
Translated by Kerstin Brodelius
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com