ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

James Geary: Metaphorically speaking

James Geary, parler en métaphores

Filmed:
974,600 views

James Geary, auteur et fervent amateur d'aphorismes, parle avec passion d'un outil fascinant du langage humain : la métaphore. Amie des scribes d'Aristote à Elvis, la métaphore peut, d'après Geary, influencer subtilement nos décisions.
- Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MetaphorMétaphore livesvies a secretsecret life all around us.
0
0
4000
La métaphore a une vie clandestine, tout autour de nous.
00:19
We utterUtter about sixsix metaphorsmétaphores a minuteminute.
1
4000
4000
Nous employons environ six métaphores par minute.
00:23
MetaphoricalMétaphorique thinkingen pensant is essentialessentiel
2
8000
2000
Penser par métaphores nous est essentiel
00:25
to how we understandcomprendre ourselvesnous-mêmes and othersautres,
3
10000
3000
pour nous comprendre, et comprendre les autres,
00:28
how we communicatecommuniquer, learnapprendre, discoverdécouvrir
4
13000
3000
pour communiquer, apprendre, découvrir
00:31
and inventinventer.
5
16000
2000
et inventer.
00:33
But metaphormétaphore is a way of thought before it is a way with wordsmots.
6
18000
5000
Mais la métaphore est un moyen de penser avant d'être un moyen de parler.
00:38
Now, to assistAssist me in explainingexpliquer this,
7
23000
3000
Alors, pour m'aider à expliquer ceci,
00:41
I've enlistedenrôlé the help of one of our greatestplus grand philosophersphilosophes,
8
26000
3000
j'ai enrôlé l'un de nos plus grands philosophes,
00:44
the reigningqui règne kingRoi of the metaphoriansmetaphorians,
9
29000
4000
l'actuel roi des métaphoriens,
00:48
a man whosedont contributionscontributions to the fieldchamp
10
33000
2000
un homme dont les contributions dans ce domaine
00:50
are so great that he himselflui-même
11
35000
3000
sont si importantes qu'il en est lui-même
00:53
has becomedevenir a metaphormétaphore.
12
38000
2000
devenu une métaphore.
00:55
I am, of coursecours, referringréférant to noneaucun other
13
40000
4000
Je parle, bien sûr, de personne d'autre
00:59
than ElvisElvis PresleyPresley.
14
44000
2000
qu'Elvis Presley.
01:01
(LaughterRires)
15
46000
1000
(Rires)
01:02
Now, "All ShookA secoué Up" is a great love songchant.
16
47000
3000
Donc, "All Shook Up" est une grande chanson d'amour.
01:05
It's alsoaussi a great exampleExemple of how
17
50000
2000
C'est aussi un exemple de la manière dont,
01:07
whenevern'importe quand we dealtraiter with anything abstractabstrait --
18
52000
2000
chaque fois que l'on a affaire à quelque chose d'abstrait,
01:09
ideasidées, emotionsémotions, feelingssentiments, conceptsconcepts, thoughtspensées --
19
54000
4000
des idées, des émotions, des sensations, des concepts, des pensées
01:13
we inevitablyinévitablement resortrecours to metaphormétaphore.
20
58000
2000
on a inévitablement recours à la métaphore.
01:15
In "All ShookA secoué Up," a touchtoucher is not a touchtoucher, but a chillChill.
21
60000
5000
Dans "All Shook Up", un contact n'est pas un contact, mais un frisson.
01:20
LipsLèvres are not lipslèvres, but volcanoesvolcans.
22
65000
3000
Les lèvres ne sont pas des lèvres, mais des volcans.
01:23
She is not she, but a buttercupbouton d’or.
23
68000
3000
Elle, ce n'est pas elle, mais un bouton d'or.
01:26
And love is not love, but beingétant all shooka secoué up.
24
71000
5000
Et l'amour n'est pas l'amour, mais être tout secoué.
01:31
In this, ElvisElvis is followingSuivant Aristotle'sAristote classicclassique definitiondéfinition of metaphormétaphore
25
76000
4000
En cela, Elvis suit la définition classique de la métaphore selon Aristote,
01:35
as the processprocessus of givingdonnant the thing
26
80000
3000
c'est-à-dire le processus de donner à la chose
01:38
a nameprénom that belongsfait parti to something elseautre.
27
83000
3000
un nom qui appartient à une autre chose.
01:41
This is the mathematicsmathématiques of metaphormétaphore.
28
86000
3000
C'est l'arithmétique de la métaphore.
01:44
And fortunatelyHeureusement it's very simplesimple.
29
89000
2000
Et heureusement c'est très simple.
01:46
X equalséquivaut à Y.
30
91000
2000
X égale Y.
01:48
(LaughterRires)
31
93000
3000
(Rires)
01:51
This formulaformule workstravaux whereverpartout où metaphormétaphore is presentprésent.
32
96000
3000
Cette formule fonctionne partout où il y a métaphore.
01:54
ElvisElvis usesles usages it, but so does ShakespeareShakespeare
33
99000
3000
Elvis l'utilise, mais Shakespeare aussi
01:57
in this famouscélèbre lineligne from "RomeoRomeo and JulietJuliet:"
34
102000
2000
dans son fameux vers de "Roméo et Juliette",
01:59
JulietJuliet is the sunSoleil.
35
104000
3000
Juliette est le soleil.
02:02
Now, here, ShakespeareShakespeare givesdonne the thing, JulietJuliet,
36
107000
4000
Voyez, ici, Shakespeare donne à la chose, Juliette,
02:06
a nameprénom that belongsfait parti to something elseautre, the sunSoleil.
37
111000
5000
le nom d'une autre chose, le soleil.
02:11
But whenevern'importe quand we give a thing a nameprénom that belongsfait parti to something elseautre,
38
116000
3000
Mais partout où nous donnons à une chose le nom d'une autre,
02:14
we give it a wholeentier networkréseau of analogiesanalogies too.
39
119000
3000
nous lui donnons aussi tout un réseau d'analogies.
02:17
We mixmélanger and matchrencontre what we know about the metaphor'sde la métaphore sourcela source,
40
122000
3000
Nous mêlons et associons ce que nous savons de la source de la métaphore,
02:20
in this caseCas the sunSoleil,
41
125000
2000
dans le cas présent le soleil,
02:22
with what we know about its targetcible, JulietJuliet.
42
127000
3000
avec ce que nous savons de sa cible, Juliette.
02:25
And metaphormétaphore givesdonne us a much more vividvives understandingcompréhension of JulietJuliet
43
130000
3000
Et la métaphore nous donne une compréhension bien plus nette de Juliette
02:28
than if ShakespeareShakespeare had literallyLittéralement describeddécrit what she looksregards like.
44
133000
5000
que si Shakespeare avait décrit littéralement son apparence.
02:33
So, how do we make and understandcomprendre metaphorsmétaphores?
45
138000
2000
Alors, comment fabriquons-nous et comprenons-nous les métaphores ?
02:35
This mightpourrait look familiarfamilier.
46
140000
2000
ça va peut-être vous rappeler quelque chose.
02:37
The first stepétape is patternmodèle recognitionreconnaissance.
47
142000
2000
La première étape, c'est la reconnaissance d'un motif.
02:39
Look at this imageimage. What do you see?
48
144000
3000
Regardez cette image. Que voyez-vous ?
02:42
ThreeTrois waywardcapricieux Pac-MenPAC-homme,
49
147000
2000
Trois Pacmans rétifs,
02:44
and threeTrois pointypointu bracketssupports de are actuallyréellement presentprésent.
50
149000
3000
et trois crochets pointus sont de fait présents sur cette image.
02:47
What we see, howevertoutefois,
51
152000
2000
Ce que nous voyons, pourtant,
02:49
are two overlappingchevauchement trianglestriangles.
52
154000
2000
ce sont deux triangles imbriqués.
02:51
MetaphorMétaphore is not just the detectiondétection of patternsmodèles;
53
156000
3000
La métaphore, ce n'est pas que la perception des motifs;
02:54
it is the creationcréation of patternsmodèles.
54
159000
2000
c'est la création de motifs.
02:56
SecondSeconde stepétape, conceptualconceptuel synesthesiasynesthésie.
55
161000
3000
Deuxième étape : la synesthésie conceptuelle.
02:59
Now, synesthesiasynesthésie is the experienceexpérience of a stimulusstimulus in onceune fois que sensesens organorgane
56
164000
5000
La synesthésie, c'est l'expérience d'un stimulus dans un organe sensoriel
03:04
in anotherun autre sensesens organorgane as well,
57
169000
2000
et dans un autre organe sensoriel en même temps,
03:06
suchtel as coloredcoloré hearingaudition.
58
171000
2000
comme l'audition en couleur.
03:08
People with coloredcoloré hearingaudition
59
173000
2000
Les gens qui entendent en couleur
03:10
actuallyréellement see colorscouleurs when they hearentendre the soundsdes sons
60
175000
3000
voient en fait des couleurs quand ils entendent les sons
03:13
of wordsmots or lettersdes lettres.
61
178000
2000
que font les mots ou les lettres.
03:15
We all have synestheticsynesthésique abilitiescapacités.
62
180000
2000
Nous avons des capacités synesthétiques.
03:17
This is the BoubaBourcier/KikiKiki testtester.
63
182000
3000
Voici le test Bouba/Kiki.
03:20
What you have to do is identifyidentifier whichlequel of these shapesformes
64
185000
2000
Ce que vous devez faire, c'est trouver laquelle de ces formes
03:22
is calledappelé BoubaBourcier, and whichlequel is calledappelé KikiKiki.
65
187000
4000
s'appelle Bouba, et laquelle s'appelle Kiki.
03:26
(LaughterRires)
66
191000
1000
(Rires)
03:27
If you are like 98 percentpour cent of other people,
67
192000
2000
Si vous êtes comme 98 pourcent des gens,
03:29
you will identifyidentifier the roundrond, amoeboidamiboïde shapeforme as BoubaBourcier,
68
194000
4000
vous allez reconnaître la forme ronde, amiboïde, comme étant Bouba
03:33
and the sharptranchant, spikyhérissés one as KikiKiki.
69
198000
3000
et l'anguleuse, la piquante, comme Kiki.
03:36
Can we do a quickrapide showmontrer of handsmains?
70
201000
2000
Pouvez-vous lever la main rapidement ?
03:38
Does that correspondcorrespondent?
71
203000
2000
Ça correspond ?
03:40
Okay, I think 99.9 would about covercouverture it.
72
205000
4000
Ok, je pense qu'on est proche de 99.9.
03:44
Why do we do that?
73
209000
2000
Pourquoi faisons-nous cela ?
03:46
Because we instinctivelyinstinctivement find, or createcréer,
74
211000
4000
Parce qu'instinctivement nous trouvons, ou nous créons,
03:50
a patternmodèle betweenentre the roundrond shapeforme
75
215000
2000
une ressemblance entre la forme ronde,
03:52
and the roundrond sounddu son of BoubaBourcier,
76
217000
3000
et la sonorité ronde de Bouba,
03:55
and the spikyhérissés shapeforme and the spikyhérissés sounddu son of KikiKiki.
77
220000
5000
et entre la forme pointue et le son pointu de Kiki.
04:00
And manybeaucoup of the metaphorsmétaphores we use everydaytous les jours are synestheticsynesthésique.
78
225000
4000
Et beaucoup de métaphores que nous utilisons au quotidien sont synesthétiques.
04:04
SilenceSilence is sweetdoux.
79
229000
2000
Le silence est doux.
04:06
NecktiesCravates are loudbruyant.
80
231000
2000
Les cravates sont criardes.
04:08
SexuallySexuellement attractiveattrayant people are hotchaud.
81
233000
3000
Les personnes sexy sont chaudes.
04:11
SexuallySexuellement unattractivesans attrait people leavelaisser us colddu froid.
82
236000
3000
Les gens peu attirants nous laissent froids.
04:14
MetaphorMétaphore createscrée a kindgentil of conceptualconceptuel synesthesiasynesthésie,
83
239000
3000
La métaphore crée une sorte de synesthésie conceptuelle,
04:17
in whichlequel we understandcomprendre one conceptconcept
84
242000
2000
dans laquelle nous comprenons un concept
04:19
in the contextle contexte of anotherun autre.
85
244000
3000
dans le contexte d'un autre.
04:22
ThirdTierce stepétape is cognitivecognitif dissonancedissonance.
86
247000
2000
La troisième étape, c'est la dissonance cognitive.
04:24
This is the StroopStroop testtester.
87
249000
2000
Voici le test de Stroop.
04:26
What you need to do here is identifyidentifier
88
251000
2000
Ce que vous devez faire ici, c'est identifier,
04:28
as quicklyrapidement as possiblepossible
89
253000
2000
le plus vite possible
04:30
the colorCouleur of the inkencre in whichlequel these wordsmots are printedimprimé.
90
255000
3000
la couleur de l'encre dans laquelle les mots sont imprimés.
04:33
You can take the testtester now.
91
258000
4000
Vous pouvez faire le test maintenant.
04:37
If you're like mostles plus people, you will experienceexpérience
92
262000
2000
Si vous êtes comme la plupart des gens, vous allez faire l'expérience
04:39
a momentmoment of cognitivecognitif dissonancedissonance
93
264000
2000
d'un moment de dissonance cognitive
04:41
when the nameprénom of the colorCouleur
94
266000
3000
quand le nom de la couleur
04:44
is printedimprimé in a differentlydifféremment coloredcoloré inkencre.
95
269000
2000
est imprimé dans une encre de couleur différente.
04:46
The testtester showsmontre that we cannotne peux pas ignoreignorer the literallittéral meaningsens of wordsmots
96
271000
3000
Ce test montre que nous ne pouvons pas ignorer le sens littéral des mots
04:49
even when the literallittéral meaningsens givesdonne the wrongfaux answerrépondre.
97
274000
3000
même quand ce sens littéral donne la mauvaise réponse.
04:52
StroopStroop teststests have been doneterminé with metaphormétaphore as well.
98
277000
2000
Les tests de Stroop aussi ont été réalisés sur la métaphore.
04:54
The participantsparticipants had to identifyidentifier, as quicklyrapidement as possiblepossible,
99
279000
4000
Les participants devaient identifier, le plus vite possible,
04:58
the literallyLittéralement falsefaux sentencesphrases.
100
283000
2000
les phrases qui étaient littéralement fausses.
05:00
They tooka pris longerplus long to rejectrejeter metaphorsmétaphores as falsefaux
101
285000
3000
Ils ont mis plus de temps à rejeter les métaphores comme fausses
05:03
than they did to rejectrejeter literallyLittéralement falsefaux sentencesphrases.
102
288000
3000
que les phrases littéralement fausses.
05:06
Why? Because we cannotne peux pas ignoreignorer
103
291000
3000
Pourquoi ? Parce que nous ne pouvons pas ignorer
05:09
the metaphoricalmétaphorique meaningsens of wordsmots eithernon plus.
104
294000
3000
non plus le sens métaphorique des mots
05:12
One of the sentencesphrases was, "Some jobsemplois are jailsprisons."
105
297000
3000
Une des phrases était "Certains emplois sont des prisons."
05:15
Now, unlesssauf si you're a prisonprison guardgarde,
106
300000
3000
Alors, à moins que vous ne soyez gardien de prison,
05:18
the sentencephrase "Some jobsemplois are jailsprisons" is literallyLittéralement falsefaux.
107
303000
3000
la phrase "Certains emplois sont des prisons" est littéralement fausse.
05:21
SadlyMalheureusement, it's metaphoricallymétaphoriquement truevrai.
108
306000
3000
Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai.
05:24
And the metaphoricalmétaphorique truthvérité interferesinterfère with our abilitycapacité
109
309000
3000
Et la vérité métaphorique gêne notre faculté
05:27
to identifyidentifier it as literallyLittéralement falsefaux.
110
312000
2000
de l'identifier comme littéralement fausse.
05:29
MetaphorMétaphore mattersimporte because
111
314000
2000
La métaphore est importante car
05:31
it's around us everychaque day, all the time.
112
316000
3000
elle est autour de nous tous les jours, en permanence.
05:34
MetaphorMétaphore mattersimporte because it createscrée expectationsattentes.
113
319000
3000
La métaphore est importante car elle crée des attentes.
05:37
PayPayer carefulprudent attentionattention the nextprochain time you readlis the financialfinancier newsnouvelles.
114
322000
4000
Faites attention la prochaine fois que vous lirez les nouvelles financières.
05:41
AgentAgent de metaphorsmétaphores describedécrire priceprix movementsmouvements
115
326000
2000
Les métaphores d'agent décrivent les mouvements des valeurs
05:43
as the deliberatedélibérer actionaction of a livingvivant thing,
116
328000
2000
comme étant l'action délibérée d'une chose vivante,
05:45
as in, "The NASDAQNASDAQ climbedgrimpé higherplus haute."
117
330000
4000
comme dans "le NASDAQ a grimpé plus haut."
05:49
ObjectObjet metaphorsmétaphores describedécrire priceprix movementsmouvements
118
334000
3000
Les métaphores d'objet décrivent les mouvements des valeurs
05:52
as non-livingnon-vie things,
119
337000
2000
comme des choses non animées,
05:54
as in, "The DowDow fellest tombée like a brickbrique."
120
339000
3000
comme dans "le Dow est tombé comme une brique."
05:57
ResearchersChercheurs askeda demandé a groupgroupe of people
121
342000
2000
Les chercheurs ont demandé à un groupe de gens
05:59
to readlis a clutchembrayage of marketmarché commentariesCommentaries,
122
344000
2000
de lire une poignée de commentaires sur le marché,
06:01
and then predictprédire the nextprochain day'sjournées priceprix trendtendance.
123
346000
3000
et ensuite de prédire la tendance des valeurs pour le lendemain.
06:04
Those exposedexposé to agentagent de metaphorsmétaphores
124
349000
2000
Ceux qui étaient exposés à des métaphores d'agent
06:06
had higherplus haute expectationsattentes that priceprix trendsles tendances would continuecontinuer.
125
351000
3000
avaient des prévisions plus fortes sur une poursuite de la tendance à la hausse.
06:09
And they had those expectationsattentes because
126
354000
2000
Et ils ont fait ces prévisions parce que
06:11
agentagent de metaphorsmétaphores implyimplique the deliberatedélibérer actionaction
127
356000
3000
les métaphores d'agent impliquent l'action délibérée
06:14
of a livingvivant thing pursuingpoursuivre a goalobjectif.
128
359000
3000
d'une chose vivante qui poursuit un but.
06:17
If, for exampleExemple, housemaison pricesdes prix
129
362000
2000
Si, par exemple, le prix de l'immobilier
06:19
are routinelyrégulièrement describeddécrit as climbingescalade and climbingescalade,
130
364000
3000
est souvent décrit comme grimpant et grimpant,
06:22
higherplus haute and higherplus haute, people mightpourrait naturallynaturellement assumeassumer
131
367000
2000
de plus en plus haut, les gens peuvent naturellement supposer
06:24
that that riseaugmenter is unstoppableUnstoppable.
132
369000
2000
que cette hausse ne peut pas s'arrêter.
06:26
They maymai feel confidentsur de soi, say,
133
371000
2000
Ils peuvent se sentir confiants, par exemple,
06:28
in takingprise out mortgagesprêts hypothécaires they really can't affordoffrir.
134
373000
3000
en faisant des emprunts vraiment au-dessus de leurs moyens.
06:31
That's a hypotheticalhypothétique exampleExemple of coursecours.
135
376000
3000
C'est une hypothèse d'école, bien sûr.
06:34
But this is how metaphormétaphore misleadsinduit en erreur.
136
379000
4000
Mais voilà comment la métaphore nous fourvoie.
06:38
MetaphorMétaphore alsoaussi mattersimporte because it influencesinfluences decisionsles décisions
137
383000
3000
Les métaphores sont importantes, aussi, parce qu'elles influencent nos décisions
06:41
by activatingactiver analogiesanalogies.
138
386000
3000
en déclenchant des analogies.
06:44
A groupgroupe of studentsélèves was told that a smallpetit democraticdémocratique countryPays
139
389000
2000
On a dit à un groupe d'étudiants qu'un petit pays démocratique
06:46
had been invadedont envahi and had askeda demandé the U.S. for help.
140
391000
3000
avait été envahi, et demandait de l'aide aux Etats-Unis.
06:49
And they had to make a decisiondécision.
141
394000
2000
Et ils devaient prendre une décision.
06:51
What should they do?
142
396000
2000
Que devaient-ils faire ?
06:53
InterveneIntervenir, appealcharme to the U.N., or do nothing?
143
398000
3000
Intervenir, lancer un appel aux Nations Unies, ou ne rien faire ?
06:56
They were eachchaque then givendonné one of threeTrois
144
401000
2000
On donnait ensuite à chacun, une des trois
06:58
descriptionsdescriptions of this hypotheticalhypothétique crisiscrise.
145
403000
2000
descriptions de cette crise hypothétique.
07:00
EachChaque of whichlequel was designedconçu to triggergâchette
146
405000
3000
Chacune d'entre elles était conçue pour déclencher
07:03
a differentdifférent historicalhistorique analogyanalogie:
147
408000
2000
une analogie historique différente:
07:05
WorldMonde WarGuerre IIII, VietnamViêt Nam,
148
410000
2000
la Seconde Guerre Mondiale, le Vietnam,
07:07
and the thirdtroisième was historicallyhistoriquement neutralneutre.
149
412000
3000
et la troisième était historiquement neutre.
07:10
Those exposedexposé to the WorldMonde WarGuerre IIII scenarioscénario
150
415000
2000
Ceux qui ont été exposés au scénario de la Seconde Guerre Mondiale
07:12
madefabriqué more interventionistinterventionniste recommendationsrecommandations
151
417000
2000
ont fait des recommandations plus interventionnistes
07:14
than the othersautres.
152
419000
2000
que les autres.
07:16
Just as we cannotne peux pas ignoreignorer the literallittéral meaningsens of wordsmots,
153
421000
3000
Tout comme nous ne pouvons pas ignorer le sens littéral des mots,
07:19
we cannotne peux pas ignoreignorer the analogiesanalogies
154
424000
2000
nous ne pouvons pas ignorer les analogies
07:21
that are triggereddéclenché by metaphormétaphore.
155
426000
4000
qui sont activées par la métaphore.
07:25
MetaphorMétaphore mattersimporte because it openss'ouvre the doorporte to discoveryDécouverte.
156
430000
3000
La métaphore est importante parce qu'elle ouvre la porte de la découverte.
07:28
WheneverChaque fois que we solverésoudre a problemproblème, or make a discoveryDécouverte,
157
433000
3000
Chaque fois que nous résolvons un problème, ou faisons une découverte,
07:31
we comparecomparer what we know with what we don't know.
158
436000
3000
nous comparons ce que nous savons à ce que nous ignorons.
07:34
And the only way to find out about the latterce dernier
159
439000
2000
Et la seule façon d'en savoir plus sur ce que nous ignorons
07:36
is to investigateenquêter the waysfaçons it mightpourrait be like the formerancien.
160
441000
4000
c'est de chercher par quels moyens cela pourrait être comme ce que nous savons.
07:40
EinsteinEinstein describeddécrit his scientificscientifique methodméthode as combinatorycombinatoire playjouer.
161
445000
4000
Einstein a décrit sa méthode scientifique comme un jeu combinatoire.
07:44
He famouslyfameusement used thought experimentsexpériences,
162
449000
2000
Il est connu qu'il a utilisé des expériences sur la pensée
07:46
whichlequel are essentiallyessentiellement elaborateélaborer analogiesanalogies,
163
451000
3000
qui sont essentiellement des analogies complexes,
07:49
to come up with some of his greatestplus grand discoveriesdécouvertes.
164
454000
3000
pour faire quelques-unes de ses plus grandes découvertes.
07:52
By bringingapportant togetherensemble what we know
165
457000
2000
En rassemblant ce que nous savons
07:54
and what we don't know throughpar analogyanalogie,
166
459000
2000
et ce que nous ne savons pas à travers l'analogie,
07:56
metaphoricalmétaphorique thinkingen pensant strikesgrèves the sparkétincelle
167
461000
2000
la pensée métaphorique crée l'étincelle
07:58
that ignitess’enflamme discoveryDécouverte.
168
463000
4000
qui enflamme la découverte.
08:02
Now metaphormétaphore is ubiquitousomniprésent, yetencore it's hiddencaché.
169
467000
4000
Alors la métaphore est omniprésente, et pourtant elle est cachée.
08:06
But you just have to look at the wordsmots around you
170
471000
3000
Mais nous n'avez qu'à regarder les mots autour de vous
08:09
and you'lltu vas find it.
171
474000
2000
et vous la trouverez.
08:11
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson describeddécrit languagela langue
172
476000
2000
Ralph Waldo Emerson a décrit la langue
08:13
as "fossilfossile poetrypoésie."
173
478000
2000
comme "de la poésie fossile".
08:15
But before it was fossilfossile poetrypoésie
174
480000
2000
Mais avant d'être de la poésie fossile
08:17
languagela langue was fossilfossile metaphormétaphore.
175
482000
3000
la langue était une métaphore fossile.
08:20
And these fossilsfossiles still breatherespirer.
176
485000
3000
Et ces fossiles respirent encore.
08:23
Take the threeTrois mostles plus famouscélèbre wordsmots in all of WesternWestern philosophyphilosophie:
177
488000
5000
Prenez les 3 mots les plus célèbres de toute la philosophie occidentale :
08:28
"CogitoCogito ergoErgo sumsomme."
178
493000
2000
"Cogito ergo sum."
08:30
That's routinelyrégulièrement translatedtraduit as, "I think, thereforedonc I am."
179
495000
4000
Habituellement on les traduit en "Je pense, donc je suis."
08:34
But there is a better translationTraduction.
180
499000
2000
Mais il y a une meilleure traduction.
08:36
The LatinLatine wordmot "cogitoCogito"
181
501000
2000
Le mot latin "cogito"
08:38
is deriveddérivé from the prefixpréfixe "coco," meaningsens "togetherensemble,"
182
503000
3000
est construit sur le préfixe "co" qui veut dire "ensemble"
08:41
and the verbverbe "agitareAgitare," meaningsens "to shakesecouer."
183
506000
3000
et le verbe "agitare" qui veut dire "agiter".
08:44
So, the originaloriginal meaningsens of "cogitoCogito"
184
509000
3000
Donc, le sens premier de "cogito"
08:47
is to shakesecouer togetherensemble.
185
512000
2000
c'est secouer ensemble.
08:49
And the properbon translationTraduction of "cogitoCogito ergoErgo sumsomme"
186
514000
3000
Et la vraie traduction de "cogito ergo sum"
08:52
is "I shakesecouer things up, thereforedonc I am."
187
517000
4000
c'est "Je secoue des choses ensemble, donc je suis."
08:56
(LaughterRires)
188
521000
2000
(Rires)
08:58
MetaphorMétaphore shakessecoue things up,
189
523000
2000
La métaphore secoue des choses ensemble,
09:00
givingdonnant us everything from ShakespeareShakespeare to scientificscientifique discoveryDécouverte in the processprocessus.
190
525000
5000
et ce faisant, nous offre tout depuis Shakespeare jusqu'à la découverte scientifique.
09:05
The mindesprit is a plasticPlastique snowneige domedôme,
191
530000
3000
L'esprit est une boule à neige en plastique
09:08
the mostles plus beautifulbeau, mostles plus interestingintéressant,
192
533000
2000
il est le plus beau, le plus intéressant,
09:10
and mostles plus itselfse, when, as ElvisElvis put it,
193
535000
3000
et le plus lui-même quand, comme dit Elvis,
09:13
it's all shooka secoué up.
194
538000
2000
il est tout secoué.
09:15
And metaphormétaphore keepsgarde the mindesprit shakingtremblement,
195
540000
2000
Et la métaphore fait qu'il continue à s'agiter,
09:17
rattlingbruits de cliquetis and rollingroulant, long after ElvisElvis has left the buildingbâtiment.
196
542000
3000
vibrer et rouler, bien après qu'Elvis ait quitté la scène.
09:20
Thank you very much.
197
545000
2000
Merci beaucoup.
09:22
(ApplauseApplaudissements)
198
547000
2000
Applaudissements.
Translated by Karine AUBRY
Reviewed by Isabel Lopez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com