ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxChange

Hans Rosling: The good news of the decade? We're winning the war against child mortality

Hans Rosling: Bonne nouvelles de la décennie?

Filmed:
900,534 views

Hans Rosling fait un rappel de 10 années de données récoltés par les Nations Unis grâce à ses supports visuels spectaculaire, met en lumière une incroyable page -- presque passé inaperçue -- de bonnes nouvelles de valeur. Tout en démystifiant une approche erronée des statistiques, qui occulte des histoires vitales.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are here todayaujourd'hui
0
0
2000
Aujourd'hui, nous sommes ici
00:17
because [the] UnitedUnie NationsNations Unies
1
2000
2000
parce que les Nations Unies
00:19
have defineddéfini goalsbuts
2
4000
2000
ont défini des objectifs
00:21
for the progressle progrès of countriesdes pays.
3
6000
2000
pour l'évolution des pays.
00:23
They're calledappelé MillenniumObjectifs du Millénaire pour DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs.
4
8000
3000
Ils sont appelés les Objectifs du Millénaire pour le Développement.
00:26
And the reasonraison I really like these goalsbuts
5
11000
3000
La raison pour laquelle j'aime vraiment ces objectifs
00:29
is that there are eighthuit of them.
6
14000
3000
est qu'ils sont au nombre de huit.
00:32
And by specifyingen précisant eighthuit differentdifférent goalsbuts,
7
17000
2000
Et en déterminant huit différents objectifs
00:34
the UnitedUnie NationsNations Unies has said
8
19000
2000
les Nations Unies ont montré
00:36
that there are so manybeaucoup things needednécessaire
9
21000
2000
qu'il y'a beacoup de choses qui doivent
00:38
to changechangement in a countryPays
10
23000
2000
être changées dans un pays
00:40
in ordercommande to get the good life for people.
11
25000
2000
pour que les gens aient un bon niveau de vie.
00:42
Look here -- you have to endfin povertyla pauvreté,
12
27000
2000
Regardez ici, la fin de la pauvreté,
00:44
educationéducation, genderle genre,
13
29000
2000
l'éducation, l'égalité des sexes,
00:46
childenfant and maternalmaternelle healthsanté,
14
31000
2000
la santé maternelle,
00:48
controlcontrôle infectionsinfections, protectprotéger the environmentenvironnement
15
33000
3000
le contrôle des infections, la protection de l'environnement
00:51
and get the good globalglobal linksdes liens betweenentre nationsnations
16
36000
2000
et un partenariat mondial entre les nations
00:53
in everychaque aspectaspect
17
38000
2000
dans tous les sens,
00:55
from aidaide to tradeCommerce.
18
40000
3000
des aides aux échanges commerciaux.
00:58
There's a secondseconde reasonraison I like these developmentdéveloppement goalsbuts,
19
43000
3000
Il y a une seconde raison pour laquelle j'aime ces objectifs de développement,
01:01
and that is because eachchaque and everychaque one is measuredmesuré.
20
46000
3000
c'est parce qu'ils sont quantifiés.
01:04
Take childenfant mortalitymortalité;
21
49000
3000
Par exemple, la mortalité infantile.
01:07
the aimobjectif here is to reduceréduire childenfant mortalitymortalité
22
52000
2000
Le but ici est de réduire la mortalité infantile
01:09
by two-thirdsles deux tiers,
23
54000
2000
de deux-tiers,
01:11
from 1990 to 2015.
24
56000
3000
entre 1990 et 2015.
01:14
That's a fourquatre percentpour cent reductionréduction perpar yearan --
25
59000
3000
C'est quatre pourcent de baisse par an.
01:18
and this, with measuringmesure.
26
63000
2000
Et cette quantification,
01:20
That's what makesfait du the differencedifférence
27
65000
2000
c'est ça qui fait la différence
01:22
betweenentre politicalpolitique talkingparlant like this
28
67000
2000
entre le bla-bla des politiciens
01:24
and really going for the importantimportant thing,
29
69000
2000
et le traitement des problèmes vraiment importants,
01:26
a better life for people.
30
71000
3000
une meilleure vie pour les gens.
01:29
And what I'm so happycontent about with this
31
74000
2000
Et ce dont je suis vraiment heureux
01:31
is that we have alreadydéjà documenteddocumenté
32
76000
2000
c'est que l'on a déjà enregistré
01:33
that there are manybeaucoup countriesdes pays
33
78000
2000
dans plusieurs pays
01:35
in AsiaL’Asie, in the MiddleMoyen EastEast,
34
80000
2000
en Asie, au Moyen-Orient,
01:37
in LatinLatine AmericaL’Amérique and EastEast EuropeL’Europe
35
82000
3000
en Amérique Latine et en Europe de l'Est
01:40
that [are] reducingréduire with this ratetaux.
36
85000
2000
une baisse de ce taux.
01:42
And even mightyMighty BrazilBrésil is going down with fivecinq percentpour cent perpar yearan,
37
87000
3000
Et même au puissant Brésil, avec une baisse de cinq pourcent par an,
01:45
and TurkeyTurquie with sevenSept percentpour cent perpar yearan.
38
90000
2000
et en Turquie avec sept pourcent par an.
01:47
So there's good newsnouvelles.
39
92000
2000
Donc il y'a de bonnes nouvelles.
01:49
But then I hearentendre people sayingen disant, "There is no progressle progrès in AfricaL’Afrique.
40
94000
3000
Mais j'entends dire les gens : "Il n'y a aucun progrès en Afrique.
01:52
And there's not even statisticsstatistiques on AfricaL’Afrique
41
97000
2000
Il n'y a même pas de statistiques en Afrique
01:54
to know what is happeningévénement."
42
99000
2000
pour savoir ce qui se passe."
01:56
I'll proveprouver them wrongfaux on bothtous les deux pointspoints.
43
101000
3000
Je vais leur prouver qu'ils ont tort sur les deux points.
01:59
Come with me to the wonderfulformidable worldmonde of statisticsstatistiques.
44
104000
3000
Rentrez avec moi dans le monde merveilleux des statistiques.
02:02
I bringapporter you to the webpagepage Web, ChildMortalityChildMortality.orgorg,
45
107000
3000
Je vous amène sur la page web, ChildMortality.org,
02:05
where you can take deathsdes morts in childrenles enfants
46
110000
2000
où on peut observer la mortalité infantile
02:07
belowau dessous de fivecinq yearsannées of ageâge for all countriesdes pays --
47
112000
3000
en dessous de cinq ans, dans tous les pays.
02:10
it's doneterminé by U.N. specialistsspécialistes.
48
115000
2000
C'est fait par des spécialistes des Nations Unies.
02:12
And I will take KenyaKenya as an exampleExemple.
49
117000
2000
Je prendrai le Kenya comme exemple.
02:14
Here you see the dataLes données.
50
119000
2000
Ici on voit les données.
02:16
Don't panicpanique -- don't panicpanique now, I'll help you throughpar this.
51
121000
3000
Ne paniquez pas. Je vous guiderai à travers ça.
02:19
It looksregards nastyméchant, like in collegeUniversité
52
124000
2000
Ça a l'air désagréable, comme à l'université
02:21
when you didn't like statisticsstatistiques.
53
126000
2000
quand vous n'aimiez pas les statistiques.
02:23
But first thing, when you see dotspoints like this,
54
128000
2000
Mais la première chose, quand on voit une telle dispersion,
02:25
you have to askdemander yourselftoi même:
55
130000
2000
est de se demander:
02:27
from where do the dataLes données come?
56
132000
2000
d'ou sont issues ces données?
02:29
What is the originorigine of the dataLes données?
57
134000
2000
Quel est l'origine de l'information?
02:31
Is it so that in KenyaKenya,
58
136000
2000
Y a-t-il au Kenya
02:33
there are doctorsmédecins and other specialistsspécialistes
59
138000
2000
des docteurs et autres spécialistes
02:35
who writeécrire the deathdécès certificatecertificat at the deathdécès of the childenfant
60
140000
2000
qui écrivent le certificat de décès des enfants,
02:37
and it's sentenvoyé to the statisticalstatistique officeBureau?
61
142000
2000
et les envoient au bureau des statistiques?
02:39
No -- low-incomefaible revenu countriesdes pays like KenyaKenya
62
144000
3000
Non. Les pays à faibles revenus comme le Kenya
02:42
still don't have that levelniveau of organizationorganisation.
63
147000
3000
n'ont toujours pas un tel niveau d'organisation.
02:45
It existsexiste, but it's not completeAchevée
64
150000
2000
Ça existe, mais c'est incomplet,
02:47
because so manybeaucoup deathsdes morts occurse produire in the home
65
152000
3000
car trop de décès arrivent à la maison
02:50
with the familyfamille,
66
155000
2000
en famille,
02:52
and it's not registeredenregistré.
67
157000
2000
et ne sont pas enregistrés.
02:54
What we relycompter on is not an incompleteincomplet systemsystème.
68
159000
2000
On dépend d'un système incomplet.
02:56
We have interviewsinterviews, we have surveysenquêtes.
69
161000
3000
On a les interviews et les sondages.
02:59
And this is highlytrès professionalprofessionnel
70
164000
2000
Et c'est très professionnel,
03:01
femalefemelle interviewersintervieweurs
71
166000
2000
des intervieweurs féminins
03:03
who sitasseoir down for one hourheure with a womanfemme
72
168000
2000
qui s'assoient une heure avec une femme
03:05
and askdemander her about [her] birthnaissance historyhistoire.
73
170000
2000
et lui posent des questions à propos de son histoire de naissances.
03:07
How manybeaucoup childrenles enfants did you have?
74
172000
2000
Combien d'enfants avez-vous eu?
03:09
Are they alivevivant?
75
174000
2000
Sont-ils en vie?
03:11
If they dieddécédés, at what ageâge and what yearan?
76
176000
3000
Si ils sont décédés, à quel âge et en quelle année?
03:14
And then this is doneterminé in a representativereprésentant sampleéchantillon
77
179000
2000
Ensuite c'est regroupé dans un échantillon représentatif
03:16
of thousandsmilliers of womenfemmes in the countryPays
78
181000
3000
de milliers de femmes dans le pays
03:19
and put togetherensemble in what used to be calledappelé
79
184000
2000
et mis ensemble dans ce que l'on appelle
03:21
a demographicdémographique healthsanté surveyenquête reportrapport.
80
186000
3000
un rapport d'enquête démographique de la santé.
03:24
But these surveysenquêtes are costlycher,
81
189000
2000
Mais ces études sont chères,
03:26
so they can only be doneterminé [in] three-Trois- to five-yearcinq ans intervalsintervalles.
82
191000
3000
donc elles ne peuvent être faites que tous les trois à cinq ans.
03:29
But they have good qualityqualité.
83
194000
2000
Mais elles sont de bonne qualité.
03:31
So this is a limitationlimitation.
84
196000
2000
Donc c'est ce qui nous limite.
03:33
And all these coloredcoloré lineslignes here are resultsrésultats;
85
198000
3000
Et toutes ces lignes colorées, ici, sont des résultats;
03:36
eachchaque colorCouleur is one surveyenquête.
86
201000
2000
chaque couleur est une étude.
03:38
But that's too complicatedcompliqué for todayaujourd'hui, so I'll simplifysimplifier it for you,
87
203000
3000
Mais c'est trop compliqué pour aujourd'hui donc je vais vous le simplifier,
03:41
and I give you one averagemoyenne pointpoint for eachchaque surveyenquête.
88
206000
3000
et je vous donne une moyenne pour chaque étude.
03:44
This was 1977, 1988,
89
209000
3000
Ceci était 1977, 1988,
03:47
1992, '97
90
212000
2000
1992, '97
03:49
and 2002.
91
214000
3000
et 2002.
03:52
And when the expertsexperts in the U.N.
92
217000
2000
Et quand les experts des Nations Unies
03:54
have got these surveysenquêtes in placeendroit in theirleur databasebase de données,
93
219000
3000
ont ces études dans leurs bases de données,
03:57
then they use advancedAvancée mathematicalmathématique formulasformules
94
222000
3000
ils utilisent des formules mathématiques avancées
04:00
to produceproduire a trendtendance lineligne, and the trendtendance lineligne looksregards like this.
95
225000
3000
pour produire une courbe moyenne, et cette courbe ressemble à ça.
04:03
See here -- it's the bestmeilleur fiten forme they can get of this pointpoint.
96
228000
3000
Regardez ici. C'est la forme la plus adéquate que l'on peut obtenir de ce point.
04:06
But watch out --
97
231000
2000
Mais attention.
04:08
they continuecontinuer the lineligne
98
233000
2000
La ligne continue
04:10
beyondau-delà the last pointpoint
99
235000
2000
derrière le dernier point
04:12
out into nothing.
100
237000
2000
jusqu’à rien.
04:14
And they estimatedestimé that in 2008,
101
239000
3000
Ils ont estimé qu'en 2008,
04:17
KenyaKenya had perpar childenfant mortalitymortalité of 128.
102
242000
3000
le Kenya avait une mortalité infantile de 128.
04:20
And I was sadtriste,
103
245000
2000
Et j'étais triste,
04:22
because we could see
104
247000
2000
car on pouvait voir
04:24
this reversalrenversement in KenyaKenya
105
249000
2000
ce renversement au Kenya
04:26
with an increasedaugmenté childenfant mortalitymortalité in the 90s.
106
251000
3000
avec une augmentation de la mortalité infantile dans les années 90.
04:29
It was so tragictragique.
107
254000
2000
C'était tragique.
04:31
But in JuneJuin, I got a mailcourrier in my inboxboîte de réception
108
256000
3000
Mais en juin j'ai reçu un e-mail
04:34
from DemographicDémographiques HealthSanté SurveysEnquêtes,
109
259000
2000
de l'enquête démographique de la santé,
04:36
and it showedmontré good newsnouvelles from KenyaKenya.
110
261000
2000
qui envoyait de bonnes nouvelles du Kenya.
04:38
I was so happycontent.
111
263000
2000
J'étais heureux.
04:40
This was the estimateestimation of the newNouveau surveyenquête.
112
265000
3000
Ceci, c'était l'estimation de la nouvelle étude.
04:43
Then it just tooka pris anotherun autre threeTrois monthsmois
113
268000
2000
En ensuite ça n'a pris que trois mois de plus
04:45
for [the] U.N. to get it into theirleur serverserveur,
114
270000
2000
pour que les Nations Unies l'aient dans leurs serveurs,
04:47
and on FridayVendredi we got the newNouveau trendtendance lineligne --
115
272000
3000
et vendredi on a eu la nouvelle courbe de tendance.
04:50
it was down here.
116
275000
2000
C'était en bas, ici.
04:52
Isn't it niceagréable -- isn't it niceagréable, yeah?
117
277000
2000
N'est-ce pas super? Yeah?
04:54
I was actuallyréellement, on FridayVendredi, sittingséance in frontde face of my computerordinateur,
118
279000
3000
Samedi j'étais assis devant mon ordinateur,
04:57
and I saw the deathdécès ratetaux falltomber
119
282000
2000
et j'ai vu le taux de mortalité chuter
04:59
from 128 to 84 just that morningMatin.
120
284000
3000
de 128 à 84 juste pendant cette matinée.
05:02
So we celebratedcélèbre.
121
287000
2000
Donc nous avons célébré ça.
05:04
But now, when you have this trendtendance lineligne,
122
289000
2000
Mais maintenant, lorsque l'on voit cette courbe de tendance,
05:06
how do we measuremesure progressle progrès?
123
291000
2000
comment en mesurer le progrès?
05:08
I'm going into some detailsdétails here,
124
293000
2000
Je vais vous donner des détails,
05:10
because [the] U.N. do it like this.
125
295000
2000
car les Nations Unies font de cette manière.
05:12
They startdébut [in] 1990 -- they measuremesure to 2009.
126
297000
3000
Ils commencent en 1990 et mesurent jusqu'en 2009.
05:15
They say, "0.9 percentpour cent, no progressle progrès."
127
300000
3000
Et ils disent: "0,9 pourcent, pas de progrès."
05:18
That's unfairdéloyale.
128
303000
2000
C'est injuste.
05:20
As a professorprofesseur, I think I have the right to proposeproposer something differentlydifféremment.
129
305000
3000
En tant que professeur, je crois que j'ai le droit de proposer quelque chose de différent.
05:23
I would say, at leastmoins do this --
130
308000
2000
Je dirai, au moins de faire ça.
05:25
10 yearsannées is enoughassez to followsuivre the trendtendance.
131
310000
2000
10 ans est assez pour suivre une tendance.
05:27
It's two surveysenquêtes, and you can see what's happeningévénement now.
132
312000
3000
C'est deux études, et on peut voir ce qu'il se passe jusqu'à maintenant.
05:30
They have 2.4 percentpour cent.
133
315000
2000
Ils sont à 2,4 pourcent.
05:32
Had I been in the MinistryMinistère of HealthSanté in KenyaKenya,
134
317000
2000
Si j'avais été le ministre de la santé au Kenya,
05:34
I maymai have joinedrejoint these two pointspoints.
135
319000
3000
j'aurais rejoint ces deux points.
05:37
So what I'm tellingrécit you
136
322000
2000
Donc, ce que je vous dis
05:39
is that we know the childenfant mortalitymortalité.
137
324000
2000
c'est que l'on connaît la mortalité infantile.
05:41
We have a decentdécent trendtendance.
138
326000
2000
On a une tendance décente.
05:43
It's comingvenir into some trickyrusé things then
139
328000
2000
Mais les complications arrivent
05:45
when we are measuringmesure MDGsOMD.
140
330000
2000
quand on mesure les OMD.
05:47
And the reasonraison here for AfricaL’Afrique is especiallynotamment importantimportant,
141
332000
3000
Et il y'a une raison importante, ici, concernant l'Afrique,
05:50
because '90s was a badmal decadedécennie,
142
335000
2000
car les années 90 furent une mauvaise décennie,
05:52
not only in KenyaKenya, but acrossà travers AfricaL’Afrique.
143
337000
3000
pas seulement au Kenya, mais à travers toute l'Afrique.
05:55
The HIVVIH epidemicépidémie peakeda atteint un sommet.
144
340000
2000
Le pic de l'épidémie du sida.
05:57
There was resistancela résistance for the oldvieux malariapaludisme drugsdrogues, untiljusqu'à we got the newNouveau drugsdrogues.
145
342000
3000
La résistance contre les anciens médicaments contre la malaria, jusqu'à que l'on ait les nouveaux.
06:00
We got, laterplus tard, the mosquitomoustique nettingfilet.
146
345000
2000
Ensuite arriva la toile moustiquaire.
06:02
And there was socio-economicsocio-économique problemsproblèmes,
147
347000
2000
Et il y eut des problèmes socio-économiques,
06:04
whichlequel are now beingétant solvedrésolu at a much better scaleéchelle.
148
349000
3000
qui maintenant se résolvent à une plus grande échelle.
06:07
So look at the averagemoyenne here --
149
352000
2000
Donc regardons la moyenne ici.
06:09
this is the averagemoyenne for all of sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique.
150
354000
2000
C'est la moyenne pour toute l'Afrique subsaharienne.
06:11
And [the] U.N. saysdit
151
356000
2000
Et les Nations Unies disent
06:13
it's a reductionréduction with 1.8 percentpour cent.
152
358000
3000
que c'est une réduction de 1,8%.
06:16
Now this soundsdes sons a little theoreticalthéorique,
153
361000
2000
Maintenant ça va avoir l'air un peu théorique,
06:18
but it's not so theoreticalthéorique.
154
363000
2000
mais ça ne l'est pas.
06:20
You know, these economistséconomistes,
155
365000
2000
Vous savez, ces économistes,
06:22
they love moneyargent, they want more and more of it, they want it to growcroître.
156
367000
3000
ils adorent l'argent, ils en veulent de plus en plus, ils veulent que ça monte.
06:25
So they calculatecalculer the percentpour cent annualannuel growthcroissance ratetaux of [the] economyéconomie.
157
370000
3000
Donc ils calculent le pourcentage d’évolution annuelle de l'économie.
06:28
We in publicpublic healthsanté, we hatehaine childenfant deathdécès,
158
373000
3000
Nous, en santé publique, on hait la mortalité infantile,
06:31
so we want lessMoins and lessMoins and lessMoins of childenfant deathsdes morts.
159
376000
2000
donc on veut de moins en moins d'enfants morts.
06:33
So we calculatecalculer the percentpour cent reductionréduction perpar yearan,
160
378000
2000
On calcule donc le pourcentage de réduction par an.
06:35
but it's sortTrier of the sameMême percentagepourcentage.
161
380000
2000
C'est en quelque sorte le même pourcentage.
06:37
If your economyéconomie growsgrandit with fourquatre percentpour cent,
162
382000
2000
Si l'économie augmente de 4 pourcents,
06:39
you oughtdevrait to reduceréduire childenfant mortalitymortalité fourquatre percentpour cent;
163
384000
2000
on pourrait baisser la mortalité infantile de 4 pourcents,
06:41
if it's used well and people are really involvedimpliqué
164
386000
3000
si c'est utilisé d'une manière appropriée, que les gens s'impliquent
06:44
and can get the use of the resourcesRessources in the way they want it.
165
389000
3000
et qu'ils peuvent accéder aux ressources de la manière dont ils veulent.
06:47
So is this fairjuste now to measuremesure this over 19 yearsannées?
166
392000
3000
Donc maintenant, est-ce que c'est juste de mesurer sur 19 ans?
06:50
An economistéconomiste would never do that.
167
395000
3000
Un économiste ne ferait jamais ça.
06:53
I have just divideddivisé it into two periodspériodes.
168
398000
2000
J'ai juste divisé ça en deux périodes.
06:55
In the 90s, only 1.2 percentpour cent,
169
400000
3000
Dans les années 90, seulement 1,2 pourcent,
06:58
only 1.2 percentpour cent.
170
403000
2000
seulement 1,2 pourcent.
07:00
WhereasAlors que now, secondseconde gearGear --
171
405000
2000
Alors que maintenant, deuxième vitesse --
07:02
it's like AfricaL’Afrique had first gearGear,
172
407000
2000
c'est comme si l'Afrique était en première vitesse,
07:04
now they go into secondseconde gearGear.
173
409000
2000
et maintenant ils passent en seconde.
07:06
But even this
174
411000
2000
Mais même ça
07:08
is not a fairjuste representationreprésentation of AfricaL’Afrique,
175
413000
2000
n'est pas une représentation juste de l'Afrique,
07:10
because it's an averagemoyenne,
176
415000
2000
car c'est une moyenne,
07:12
it's an averagemoyenne speedla vitesse of reductionréduction in AfricaL’Afrique.
177
417000
2000
c'est une réduction de vitesse moyenne en Afrique.
07:14
And look here when I take you into my bubblebulle graphsgraphiques.
178
419000
3000
Et regardez lorsque l'on va dans les bulles du graphique.
07:17
Still here,
179
422000
2000
Encore ici,
07:19
childenfant deathdécès perpar 1,000 on that axisaxe.
180
424000
3000
mortalité infantile pour 1000 sur cet axe.
07:22
Here we have [the] yearan.
181
427000
2000
Ici on a les années.
07:24
And I'm now givingdonnant you a widerplus large picturephoto than the MDGMDG.
182
429000
3000
Et je vais maintenant vous donner une image plus large que celle des OMD.
07:27
I startdébut 50 yearsannées agodepuis
183
432000
2000
Je commence il y'a 50 ans
07:29
when AfricaL’Afrique celebratedcélèbre independenceindépendance in mostles plus countriesdes pays.
184
434000
3000
quand l'Afrique fêtait son indépendance dans la plupart de ses pays.
07:32
I give you CongoCongo, whichlequel was highhaute,
185
437000
2000
Regardez le Congo qui était haut,
07:34
GhanaGhana -- lowerinférieur. And KenyaKenya -- even lowerinférieur.
186
439000
2000
le Ghana, plus bas et le Kenya, encore plus bas.
07:36
And what has happenedarrivé over the yearsannées sincedepuis then? Here we go.
187
441000
3000
Et qu'est-il arrivé les années suivantes? Regardez.
07:39
You can see, with independenceindépendance, literacyl'alphabétisation improvedamélioré
188
444000
3000
Vous pouvez voir, avec l'indépendance, l'amélioration de l'alphabétisation
07:42
and vaccinationsvaccinations startedcommencé, smallpoxvariole was eradicatedéradiqué,
189
447000
3000
le début de la vaccination, l'élimination de la variole,
07:45
hygienehygiène was improvedamélioré, and things got better.
190
450000
3000
l'amélioration de l'hygiène et les choses allaient mieux.
07:48
But then, in the '80s, watch out here.
191
453000
2000
Mais ensuite, dans les années 80, attention ici.
07:50
CongoCongo got into civilcivil warguerre,
192
455000
2000
Le Congo est rentré en guerre civile,
07:52
and they levelednivelé off here.
193
457000
2000
et s’arrêta ici.
07:54
GhanaGhana got very aheaddevant, fastvite.
194
459000
2000
Ghana ...
07:56
This was the backlashjeu de denture in KenyaKenya, and GhanaGhana bypassedcontourné,
195
461000
3000
Ce fut un retour de bâton pour le Kenya, le Ghana fut surpassé,
07:59
but then KenyaKenya and GhanaGhana go down togetherensemble --
196
464000
2000
mais finalement le Kenya et le Ghana tombèrent ensemble --
08:01
still a standstillstatu quo in CongoCongo.
197
466000
2000
seul le Congo resta au point mort.
08:03
That's where we are todayaujourd'hui.
198
468000
2000
Ça c'est ou nous sommes aujourd'hui.
08:05
You can see it doesn't make sensesens
199
470000
3000
Vous pouvez voir, ça n'a pas de sens
08:08
to make an averagemoyenne of this zerozéro improvementamélioration
200
473000
3000
de faire une moyenne avec zéro amélioration
08:11
and this very fastvite improvementamélioration.
201
476000
3000
et là avec une amélioration rapide.
08:15
Time has come
202
480000
2000
Le temps est venu
08:17
to stop thinkingen pensant about sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique as one placeendroit.
203
482000
4000
d’arrêter de penser à l'Afrique subsaharienne comme un seul pays.
08:21
TheirLeur countriesdes pays are so differentdifférent,
204
486000
3000
Les pays sont trop différents,
08:24
and they meritmérite to be recognizedreconnu in the sameMême way,
205
489000
3000
et ils méritent d’être reconnus de la même manière,
08:27
as we don't talk about EuropeL’Europe as one placeendroit.
206
492000
2000
tout comme on ne parle pas de l’Europe comme d'un seul pays.
08:29
I can tell you that the economyéconomie in GreeceGrèce and SwedenSuède are very differentdifférent --
207
494000
3000
Je peux vous dire que les économies grecque et suédoise sont très différentes.
08:32
everyonetoutes les personnes knowssait that.
208
497000
2000
Toute le monde sait ça.
08:34
And they are judgedjugés, eachchaque countryPays, on how they are doing.
209
499000
3000
Et chaque pays est jugé sur base de ses prestations.
08:37
So let me showmontrer the widerplus large picturephoto.
210
502000
3000
Donc laissez-moi vous montrer d'un plus grand angle.
08:40
My countryPays, SwedenSuède:
211
505000
3000
Mon pays, la Suède:
08:43
1800, we were up there.
212
508000
3000
en 1800, nous étions là-haut.
08:46
What a strangeétrange personalitypersonnalité disorderdésordre we mustdoit have,
213
511000
3000
Quel étrange trouble de la personnalité avons-nous,
08:49
countingcompte the childrenles enfants so meticulouslyméticuleusement in spitedépit of a highhaute childenfant deathdécès ratetaux.
214
514000
3000
de compter les enfants si méticuleusement malgré un taux de mortalité infantile élevé.
08:52
It's very strangeétrange. It's sortTrier of embarrassingembarrassant.
215
517000
3000
C'est très bizarre. C'est en quelque sorte gênant.
08:55
But we had that habithabitude in SwedenSuède, you know,
216
520000
2000
Mais on avait cette habitude en Suède, vous savez,
08:57
that we counteddénombré all the childenfant deathsdes morts,
217
522000
2000
de compter tous ces décès d'enfants,
08:59
even if we didn't do anything about it.
218
524000
2000
même si on ne faisait rien pour y remédier.
09:01
And then, you see, these were faminefamine yearsannées.
219
526000
2000
Et ensuite, vous voyez, ce sont les années de famine.
09:03
These were badmal yearsannées, and people got fednourris up with SwedenSuède.
220
528000
2000
Ce furent de mauvaises années, et les gens ont eu marre de la Suède.
09:05
My ancestorsles ancêtres moveddéplacé to the UnitedUnie StatesÉtats.
221
530000
3000
Mes ancêtres déménagèrent aux Etats-Unis.
09:08
And eventuallyfinalement, soonbientôt they startedcommencé to get better and better here.
222
533000
3000
Et finalement, ils ont rapidement commencé à aller de mieux en mieux ici.
09:11
And here we got better educationéducation, and we got healthsanté serviceun service,
223
536000
3000
Nous avons eu une meilleure éducation, les services de santé,
09:14
and childenfant mortalitymortalité camevenu down.
224
539000
2000
et la mortalité infantile baissa.
09:16
We never had a warguerre; SwedenSuède was in peacepaix all this time.
225
541000
3000
Nous n'avons jamais eu de guerre; la Suède à toujours été en paix.
09:19
But look, the ratetaux of loweringabaissement
226
544000
2000
Mais regardez, la baisse du taux
09:21
in SwedenSuède
227
546000
2000
en Suède
09:23
was not fastvite.
228
548000
2000
ne fut pas rapide.
09:25
SwedenSuède achievedatteint a lowfaible childenfant mortalitymortalité
229
550000
3000
La Suède a un faible taux de mortalité infantile
09:28
because we startedcommencé earlyde bonne heure.
230
553000
3000
car nous avons commencé plus tôt.
09:31
We had primaryprimaire schoolécole actuallyréellement
231
556000
2000
L'école primaire
09:33
startedcommencé in 1842.
232
558000
2000
commença en 1842.
09:35
And then you get that wonderfulformidable effecteffet
233
560000
2000
Et ensuite on a eu cet effet merveilleux
09:37
when we got femalefemelle literacyl'alphabétisation
234
562000
2000
quand nous avons eu l'alphabétisation des femmes
09:39
one generationgénération laterplus tard.
235
564000
2000
une génération plus tard.
09:41
You have to realizeprendre conscience de that the investmentsinvestissements we do in progressle progrès
236
566000
3000
Vous devez réaliser que les investissements faits dans le progrès
09:44
are long-termlong terme investmentsinvestissements.
237
569000
2000
sont des investissements à long terme.
09:46
It's not about just fivecinq yearsannées --
238
571000
2000
Ce n'est pas juste pour 5 ans.
09:48
it's long-termlong terme investmentsinvestissements.
239
573000
2000
Ce sont des investissements à long terme.
09:50
And SwedenSuède never reachedatteint [the] MillenniumObjectifs du Millénaire pour DevelopmentDéveloppement GoalObjectif ratetaux,
240
575000
3000
Et la Suède n'a jamais atteint le taux des OMD,
09:53
3.1 percentpour cent when I calculatedcalculé.
241
578000
2000
3.1 pourcent quand j'ai calculé.
09:55
So we are off trackPiste -- that's what SwedenSuède is.
242
580000
3000
Donc nous sommes hors-jeux. C'est ce que la Suède est.
09:58
But you don't talk about it so much.
243
583000
2000
Mais on n'en parle pas trop.
10:00
We want othersautres to be better than we were, and indeedeffectivement, othersautres have been better.
244
585000
3000
On veut que les autres soient meilleurs que ce que l'on était. Et en effet, d'autres ont fait mieux.
10:03
Let me showmontrer you ThailandThaïlande,
245
588000
2000
Laissez-moi vous montrer la Thaïlande,
10:05
see what a successSuccès storyrécit, ThailandThaïlande from the 1960s --
246
590000
2000
regardez quelle réussite, la Thaïlande depuis les années 60 --
10:07
how they wentest allé down here
247
592000
2000
Ils sont en bas ici
10:09
and reachedatteint almostpresque the sameMême childenfant mortalitymortalité levelsles niveaux as SwedenSuède.
248
594000
3000
et ont presque atteint le même taux de mortalité que la Suède.
10:12
And I'll give you anotherun autre storyrécit -- EgyptÉgypte,
249
597000
3000
Et je vais vous donner une autre histoire, l'Egypte,
10:15
the mostles plus hiddencaché, gloriousglorieux successSuccès in publicpublic healthsanté.
250
600000
3000
le succès le plus caché et glorieux de la santé publique.
10:18
EgyptÉgypte was up here in 1960,
251
603000
2000
L'Egypte était ici en 1960,
10:20
higherplus haute than CongoCongo.
252
605000
2000
plus haut que le Congo.
10:22
The NileNil DeltaDelta was a miserymisère for childrenles enfants
253
607000
3000
Le delta du Nil était une misère pour les enfants
10:25
with diarrhealdiarrhéiques diseasemaladie
254
610000
2000
avec la maladie de la diarrhée,
10:27
and malariapaludisme and a lot of problemsproblèmes.
255
612000
2000
la malaria et beaucoup d'autres problèmes.
10:29
And then they got the AswanAssouan DamBarrage de. They got electricityélectricité in theirleur homesmaisons,
256
614000
3000
Et ensuite ils ont eu le barrage d'Assouan. Ils ont eu l'électricité à la maison.
10:32
they increasedaugmenté educationéducation
257
617000
2000
Ils ont augmenté l'éducation.
10:34
and they got primaryprimaire healthsanté carese soucier.
258
619000
2000
Ils ont eu un système de santé primaire.
10:36
And down they wentest allé, you know.
259
621000
2000
Et ils ont chuté.
10:38
And they got saferplus sûr watereau, they eradicatedéradiqué malariapaludisme.
260
623000
3000
Ils ont eu de l'eau potable, ont éradiqué la malaria.
10:41
And isn't it a successSuccès storyrécit.
261
626000
2000
Et n'est-ce pas une réussite.
10:43
MillenniumObjectifs du Millénaire pour DevelopmentDéveloppement GoalObjectif ratesles taux for childenfant mortalitymortalité
262
628000
3000
Le taux de mortalité infantile des OMD
10:46
is fullypleinement possiblepossible.
263
631000
2000
est entièrement possible.
10:48
And the good thing is
264
633000
2000
Et la bonne chose c'est
10:50
that GhanaGhana todayaujourd'hui is going with the sameMême ratetaux
265
635000
2000
que le Ghana aujourd'hui se dirige vers le même taux
10:52
as EgyptÉgypte did at its fastestle plus rapide.
266
637000
3000
que l'Egypte pendant sa période la plus rapide.
10:55
KenyaKenya is now speedingexcès de vitesse up.
267
640000
2000
Le Kenya accélère.
10:57
Here we have a problemproblème.
268
642000
2000
Ici nous avons un problème.
10:59
We have a severesévère problemproblème in countriesdes pays whichlequel are at a standstillstatu quo.
269
644000
3000
Nous avons de sévères problèmes dans les pays à l'arrêt.
11:03
Now, let me now bringapporter you to a widerplus large picturephoto,
270
648000
3000
Maintenant, laissez-moi vous apporter un plus grand angle de vue
11:06
a widerplus large picturephoto of childenfant mortalitymortalité.
271
651000
2000
de la mortalité infantile.
11:08
I'm going to showmontrer you the relationshiprelation
272
653000
2000
Je vais vous montrer le lien
11:10
betweenentre childenfant mortalitymortalité on this axisaxe here --
273
655000
3000
entre la mortalité infantile sur cet axe ici --
11:13
this axisaxe here is childenfant mortalitymortalité --
274
658000
3000
cet axe est la mortalité infantile --
11:16
and here I have the familyfamille sizeTaille.
275
661000
3000
et ici nous avons la taille de la famille.
11:19
The relationshiprelation betweenentre childenfant mortalitymortalité and familyfamille sizeTaille.
276
664000
2000
La relation entre la mortalité infantile et la taille de la famille.
11:21
One, two, threeTrois, fourquatre childrenles enfants perpar womanfemme:
277
666000
2000
Un, deux, trois, quatre enfants par femme.
11:23
sixsix, sevenSept, eighthuit childrenles enfants perpar womanfemme.
278
668000
2000
Six, sept, huit enfants par femme.
11:25
This is, onceune fois que again, 1960 --
279
670000
2000
C'est, encore une fois, 1960,
11:27
50 yearsannées agodepuis.
280
672000
2000
il y a 50 ans.
11:29
EachChaque bubblebulle is a countryPays --
281
674000
2000
Chaque bulle est un pays.
11:31
the colorCouleur, you can see, a continentcontinent.
282
676000
2000
La couleur, vous pouvez voir, un continent.
11:33
The darkfoncé bluebleu here is sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique.
283
678000
2000
Le bleu foncé ici, l'Afrique subsaharienne.
11:35
And the sizeTaille of the bubblebulle is the populationpopulation.
284
680000
3000
Et la taille des bulles est la population.
11:39
And these are
285
684000
2000
Et ceux-ci sont
11:41
the so-calledsoi-disant "developingdéveloppement" countriesdes pays.
286
686000
2000
ce qu'on appelle les pays "en voie de développement".
11:43
They had highhaute, or very highhaute, childenfant mortalitymortalité
287
688000
3000
Ils avaient un haut, ou très haut taux de mortalité infantile
11:46
and familyfamille sizeTaille, sixsix to eighthuit.
288
691000
3000
et des familles de six à huit.
11:49
And the onesceux over there,
289
694000
2000
Et ceux-là là-bas,
11:51
they were so-calledsoi-disant WesternWestern countriesdes pays.
290
696000
2000
on les appelait les pays de l'Occident.
11:53
They had lowfaible childenfant mortalitymortalité
291
698000
2000
Ils avaient un taux de mortalité infantile faible
11:55
and smallpetit familiesdes familles.
292
700000
2000
et de petites familles.
11:57
What has happenedarrivé?
293
702000
2000
Qu'est-il arrivé?
11:59
What I want you [to do] now is to see with your ownposséder eyesles yeux
294
704000
3000
Ce que je veux maintenant, c'est que vous voyez de vos propres yeux
12:02
the relationrelation betweenentre falltomber in childenfant mortalitymortalité
295
707000
3000
la relation entre la chute de la mortalité infantile
12:05
and decreasediminution in familyfamille sizeTaille.
296
710000
3000
et la baisse de la taille des familles.
12:08
I just want not to have any roomchambre for doubtdoute --
297
713000
2000
Je demande à chacun de ne pas s'enfermer dans une pièce.
12:10
you have to see that for yourselftoi même.
298
715000
2000
Vous devez voir ça vous-même.
12:12
This is what happenedarrivé. Now I startdébut the worldmonde.
299
717000
3000
C'est ce qui est arrivé. Maintenant, je démarre le monde.
12:15
Here we come down with the eradicationéradication of
300
720000
2000
Ici on descend avec l'éducation,
12:17
smallpoxvariole, better educationéducation,
301
722000
2000
la variole, une meilleure éducation,
12:19
healthsanté serviceun service.
302
724000
2000
les services de santé.
12:21
It got down there -- ChinaLa Chine comesvient into the WesternWestern boxboîte here.
303
726000
3000
Je descends ici -- La Chine arrive dans le rectangle de l'Occident.
12:24
And here BrazilBrésil is in the WesternWestern BoxBoîte de.
304
729000
2000
Et ici, le Brésil dans le rectangle de l'Occident.
12:26
IndiaInde is approachings’approchant. The first AfricanAfricain countriesdes pays comingvenir into the WesternWestern boxboîte,
305
731000
3000
L'Inde se rapproche. Le premier pays Africain arrive dans le rectangle de l'Occident.
12:29
and we get a lot a newNouveau neighborsvoisins.
306
734000
2000
Et on à plein de nouveaux voisins.
12:31
WelcomeBienvenue to a decentdécent life.
307
736000
2000
Bienvenue dans une vie décente.
12:33
Come on. We want everyonetoutes les personnes down there.
308
738000
2000
Allez! On veut tout le monde ici.
12:35
This is the visionvision we have, isn't it.
309
740000
2000
C'est la vision que l'on a, n'est-ce pas.
12:37
And look now, the first AfricanAfricain countriesdes pays here are comingvenir in.
310
742000
3000
Et regardez maintenant, les premiers pays Africains arrivent.
12:40
There we are todayaujourd'hui.
311
745000
2000
Nous en sommes ici aujourd'hui.
12:43
There is no suchtel thing
312
748000
2000
Il n'y a pas de
12:45
as a "WesternWestern worldmonde" and "developingdéveloppement worldmonde."
313
750000
2000
"monde occidental" ni de "monde en voie de développement".
12:47
This is the reportrapport from [the] U.N.,
314
752000
2000
Ceci est un rapport des Nations Unies
12:49
whichlequel camevenu out on FridayVendredi.
315
754000
2000
qui est sorti vendredi.
12:51
It's very good -- "LevelsNiveaux and TrendsTendances in ChildEnfant MortalityMortalité" --
316
756000
3000
C'est très bon -- "Niveau et tendances de la mortalité infantile" --
12:54
exceptsauf this pagepage.
317
759000
2000
à part cette page.
12:56
This pagepage is very badmal;
318
761000
2000
Cette page est très mauvaise.
12:58
it's a categorizationcatégorisation of countriesdes pays.
319
763000
3000
C'est une catégorisation des pays.
13:01
It labelsétiquettes "developingdéveloppement countriesdes pays," -- I can readlis from the listliste here --
320
766000
3000
Elle colle l'étiquette "Pays en Développement" -- Je peux lire cette liste --
13:04
developingdéveloppement countriesdes pays: RepublicRépublique of KoreaCorée -- SouthSud KoreaCorée.
321
769000
3000
pays en développement: République du Corée du Sud.
13:07
Huh?
322
772000
2000
Hum?
13:09
They get SamsungSamsung, how can they be [a] developingdéveloppement countryPays?
323
774000
3000
Ils ont Samsung, comment peuvent-ils être un pays en développement?
13:12
They have here SingaporeSingapour.
324
777000
2000
Il y a Singapour ici.
13:14
They have the lowestle plus bas childenfant mortalitymortalité in the worldmonde, SingaporeSingapour.
325
779000
2000
Ils ont le taux de mortalité infantile le plus bas du monde à Singapour.
13:16
They bypassedcontourné SwedenSuède fivecinq yearsannées agodepuis,
326
781000
2000
Ils ont dépassé la Suède il y a 5ans,
13:18
and they are labeledétiqueté a developingdéveloppement countryPays.
327
783000
2000
et ils sont indiqués comme pays en développement.
13:20
They have here QatarQatar.
328
785000
2000
Il y a le Qatar ici.
13:22
It's the richestle plus riche countryPays in the worldmonde with AlAl JazeeraJazeera.
329
787000
2000
C'est le pays le plus riche du monde avec Al Jazeera.
13:24
How the heckZut could they be [a] developingdéveloppement countryPays?
330
789000
2000
Comment peut-il être possible que ça soit un pays en développement?!
13:26
This is crapmerde.
331
791000
2000
C'est des foutaises.
13:28
(ApplauseApplaudissements)
332
793000
3000
(Applaudissements)
13:31
The restdu repos here is good -- the restdu repos is good.
333
796000
2000
Le reste est bon. Le reste est bon.
13:33
We have to have a modernmoderne conceptconcept,
334
798000
2000
On se doit d'avoir un concept moderne,
13:35
whichlequel fitsconvient to the dataLes données.
335
800000
2000
qui doit coller aux données.
13:37
And we have to realizeprendre conscience de
336
802000
2000
Et on doit réaliser
13:39
that we are all going to into this, down to here.
337
804000
3000
que nous allons tous là-bas, en bas jusqu'ici.
13:42
What is the importanceimportance now with the relationsrapports here.
338
807000
3000
Quelle est l'importance maintenant avec les relations ici.
13:45
Look -- even if we look in AfricaL’Afrique --
339
810000
2000
Regardez. Même si on regarde l'Afrique.
13:47
these are the AfricanAfricain countriesdes pays.
340
812000
2000
Ceux-là sont des pays Africains.
13:49
You can clearlyclairement see the relationrelation with fallingchute childenfant mortalitymortalité
341
814000
3000
On peut clairement voir la relation avec la chute de la mortalité infantile
13:52
and decreasingdécroissant familyfamille sizeTaille,
342
817000
2000
et la baisse de la taille des familles,
13:54
even withindans AfricaL’Afrique.
343
819000
2000
même en Afrique.
13:56
It's very clearclair that this is what happensarrive.
344
821000
2000
C'est très clair que c'est ce qui arrive.
13:58
And a very importantimportant piecepièce of researchrecherche camevenu out on FridayVendredi
345
823000
3000
Et une étude très importante est sortie vendredi
14:01
from the InstituteInstitut of HealthSanté MetricsMétrique and EvaluationÉvaluation in SeattleSeattle
346
826000
4000
de l'Institut pour la Mesure et l'Evaluation de la Santé de Seattle
14:05
showingmontrer that almostpresque 50 percentpour cent
347
830000
2000
montrant que presque 50 pourcent
14:07
of the falltomber in childenfant mortalitymortalité
348
832000
2000
de la chute de la mortalité infantile
14:09
can be attributedattribué to femalefemelle educationéducation.
349
834000
3000
peut être attribuée au niveau d'éducation de la femme.
14:12
That is, when we get girlsfilles in schoolécole,
350
837000
3000
Quand les filles iront à l'école,
14:15
we'llbien get an impactimpact 15 to 20 yearsannées laterplus tard,
351
840000
2000
il y'aura un impact 15 à 20 ans plus tard.
14:17
whichlequel is a secularlaïque trendtendance whichlequel is very strongfort.
352
842000
3000
C'est une tendance régulière qui est très forte.
14:20
That's why we mustdoit have that long-termlong terme perspectivela perspective,
353
845000
3000
C'est pour cela que l'on doit avoir cette perspective à long terme,
14:23
but we mustdoit measuremesure the impactimpact
354
848000
2000
et on doit mesurer l'impact
14:25
over 10-year-an periodspériodes.
355
850000
2000
d'une période de 10 ans.
14:27
It's fullypleinement possiblepossible
356
852000
2000
C'est entièrement possible
14:29
to get childenfant mortalitymortalité down in all of these countriesdes pays
357
854000
2000
de faire baisser la mortalité infantile dans tous ces pays
14:31
and to get them down in the cornercoin
358
856000
2000
et de les amener dans ce coin
14:33
where we all would like to livevivre togetherensemble.
359
858000
3000
ou on voudrait tous vivre ensemble.
14:37
And of coursecours, loweringabaissement childenfant mortalitymortalité
360
862000
3000
Et bien sûr, baisser la mortalité infantile
14:40
is a mattermatière of utmosttout possible importanceimportance
361
865000
3000
est une question d'une importance absolue
14:43
from humanitarianhumanitaire aspectsaspects.
362
868000
2000
d'un point de vue humanitaire.
14:45
It's a decentdécent life for childrenles enfants,
363
870000
2000
C'est d'une vie décente pour les enfants,
14:47
we are talkingparlant about.
364
872000
2000
que l'on parle.
14:49
But it is alsoaussi a strategicstratégique investmentinvestissement
365
874000
3000
Mais c'est aussi un investissement stratégique
14:52
in the futureavenir of all mankindhumanité,
366
877000
2000
dans le futur de l'humanité,
14:54
because it's about the environmentenvironnement.
367
879000
3000
puisque ça concerne l’environnement.
14:57
We will not be ablecapable to managegérer the environmentenvironnement
368
882000
2000
On ne sera pas capable de gérer l'environnement
14:59
and avoidéviter the terribleterrible climateclimat crisiscrise
369
884000
2000
et d'éviter de terribles crises climatiques
15:01
if we don't stabilizestabiliser the worldmonde populationpopulation.
370
886000
2000
si on ne stabilise pas la population mondiale.
15:03
Let's be clearclair about that.
371
888000
2000
Soyons clairs à ce propos.
15:05
And the way to do that,
372
890000
2000
Et la manière de faire ça,
15:07
that is to get childenfant mortalitymortalité down, get accessaccès to familyfamille planningPlanification
373
892000
3000
c'est de faire baisser le taux de mortalité infantile, avoir accès au planning familial
15:10
and behindderrière that driveconduire femalefemelle educationéducation.
374
895000
3000
et en support de tout ça renforcer l'éducation pour les femmes.
15:13
And that is fullypleinement possiblepossible. Let's do it.
375
898000
2000
Et c'est entièrement possible. Faisons-le.
15:15
Thank you very much.
376
900000
2000
Merci beaucoup.
15:17
(ApplauseApplaudissements)
377
902000
10000
(Applaudissements)
Translated by Thibaud Klein
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com