ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxChange

Hans Rosling: The good news of the decade? We're winning the war against child mortality

Hans Rosling: Le buone notizie del decennio?

Filmed:
900,534 views

Hans Rosling rilegge 10 anni di dati ONU con le sue spettacolari visualizzazioni, gettando luce su un sorprendente -- e perlopiù trascurato -- filone di buone notizie degne di una prima pagina. Nel frattempo, corregge un approccio errato alle statistiche che tende ad oscurare queste storie così importanti.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are here todayoggi
0
0
2000
Ci troviamo qui, oggi,
00:17
because [the] UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni
1
2000
2000
perché le Nazioni Unite
00:19
have defineddefinito goalsobiettivi
2
4000
2000
hanno definito gli obiettivi
00:21
for the progressprogresso of countriespaesi.
3
6000
2000
per il progresso delle nazioni.
00:23
They're calledchiamato MillenniumMillennio DevelopmentSviluppo GoalsObiettivi.
4
8000
3000
Si chiamano Obiettivi di Sviluppo del Millennio.
00:26
And the reasonragionare I really like these goalsobiettivi
5
11000
3000
La ragione per cui davvero amo questi obiettivi
00:29
is that there are eightotto of them.
6
14000
3000
è che sono otto.
00:32
And by specifyingspecificando eightotto differentdiverso goalsobiettivi,
7
17000
2000
E specificando otto distinti obiettivi,
00:34
the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni has said
8
19000
2000
le Nazioni Unite hanno detto
00:36
that there are so manymolti things needednecessaria
9
21000
2000
che molte sono le cose
00:38
to changemodificare in a countrynazione
10
23000
2000
da cambiare in un paese
00:40
in orderordine to get the good life for people.
11
25000
2000
perché la gente viva una buona vita.
00:42
Look here -- you have to endfine povertypovertà,
12
27000
2000
Dovete sradicare la povertà,
00:44
educationeducazione, genderGenere,
13
29000
2000
occuparvi di istruzione, uguaglianza di genere,
00:46
childbambino and maternalmaterna healthSalute,
14
31000
2000
salute infantile e materna,
00:48
controlcontrollo infectionsinfezioni, protectproteggere the environmentambiente
15
33000
3000
controllare le infezioni, proteggere l'ambiente
00:51
and get the good globalglobale linkslink betweenfra nationsnazioni
16
36000
2000
e creare i buoni legami globali tra le nazioni
00:53
in everyogni aspectaspetto
17
38000
2000
in ogni aspetto,
00:55
from aidaiuto to tradecommercio.
18
40000
3000
dagli aiuti al commercio.
00:58
There's a secondsecondo reasonragionare I like these developmentsviluppo goalsobiettivi,
19
43000
3000
C'è poi una seconda ragione per cui amo questi obiettivi,
01:01
and that is because eachogni and everyogni one is measuredmisurato.
20
46000
3000
ed è che ciascuno di essi è misurato.
01:04
Take childbambino mortalitymortalità;
21
49000
3000
Prendete ad esempio la mortalità infantile.
01:07
the aimscopo here is to reduceridurre childbambino mortalitymortalità
22
52000
2000
Lo scopo è di ridurre la mortalità infantile
01:09
by two-thirdsdue terzi,
23
54000
2000
di due terzi,
01:11
from 1990 to 2015.
24
56000
3000
dal 1990 al 2015.
01:14
That's a fourquattro percentper cento reductionriduzione perper yearanno --
25
59000
3000
È una riduzione del 4% all'anno.
01:18
and this, with measuringmisurazione.
26
63000
2000
E questo [si può fare solo] con le misurazioni.
01:20
That's what makesfa the differencedifferenza
27
65000
2000
Ecco cosa fa la differenza
01:22
betweenfra politicalpolitico talkingparlando like this
28
67000
2000
tra il solito chiacchericcio politico
01:24
and really going for the importantimportante thing,
29
69000
2000
e il dedicarsi davvero alla cosa importante,
01:26
a better life for people.
30
71000
3000
una vita migliore per le persone.
01:29
And what I'm so happycontento about with this
31
74000
2000
E a rendermi tanto felice, in proposito,
01:31
is that we have alreadygià documenteddocumentata
32
76000
2000
è che abbiamo già documentato
01:33
that there are manymolti countriespaesi
33
78000
2000
come in molti paesi,
01:35
in AsiaAsia, in the MiddleMedio EastEast,
34
80000
2000
in Asia, nel Medio Oriente,
01:37
in LatinLatino AmericaAmerica and EastEast EuropeEuropa
35
82000
3000
in America Latina ed in Europa Orientale
01:40
that [are] reducingriducendo with this rateVota.
36
85000
2000
questo tasso si stia riducendo.
01:42
And even mightypossente BrazilBrasile is going down with fivecinque percentper cento perper yearanno,
37
87000
3000
Persino il potente Brasile si sta riducendo del 5% all'anno,
01:45
and TurkeyTurchia with sevenSette percentper cento perper yearanno.
38
90000
2000
e in Turchia del 7% all'anno.
01:47
So there's good newsnotizia.
39
92000
2000
Sono buone notizie, dunque.
01:49
But then I hearsentire people sayingdetto, "There is no progressprogresso in AfricaAfrica.
40
94000
3000
Ma poi sento persone dire:"Non c'è progresso in Africa.
01:52
And there's not even statisticsstatistica on AfricaAfrica
41
97000
2000
E non ci sono nemmeno statistiche sull'Africa
01:54
to know what is happeningavvenimento."
42
99000
2000
per sapere cosa stia avvenendo."
01:56
I'll provedimostrare them wrongsbagliato on bothentrambi pointspunti.
43
101000
3000
Proverò che hanno torto su entrambi i punti.
01:59
Come with me to the wonderfulmeraviglioso worldmondo of statisticsstatistica.
44
104000
3000
Venite con me nel meraviglioso mondo delle statistiche.
02:02
I bringportare you to the webpagepagina Web, ChildMortalityChildMortality.orgorg,
45
107000
3000
Vi porto su ChildMortality.org,
02:05
where you can take deathsmorti in childrenbambini
46
110000
2000
dove potete consultare i dati sulle morti
02:07
belowsotto fivecinque yearsanni of ageetà for all countriespaesi --
47
112000
3000
tra i bambini sotto i cinque anni di età, in tutte le nazioni.
02:10
it's donefatto by U.N. specialistsspecialisti.
48
115000
2000
È stato realizzato da specialisti ONU.
02:12
And I will take KenyaKenia as an exampleesempio.
49
117000
2000
Prenderò il Kenya come esempio,
02:14
Here you see the datadati.
50
119000
2000
qui vedete i dati.
02:16
Don't panicpanico -- don't panicpanico now, I'll help you throughattraverso this.
51
121000
3000
Niente panico, ora. Vi aiuterò io.
02:19
It lookssembra nastybrutto, like in collegeUniversità
52
124000
2000
Sembra orribile, come ai tempi del college,
02:21
when you didn't like statisticsstatistica.
53
126000
2000
quando odiavate la statistica.
02:23
But first thing, when you see dotspunti like this,
54
128000
2000
Ma quando vedete puntini come questi, innanzitutto
02:25
you have to askChiedere yourselfte stesso:
55
130000
2000
dovete chiedervi:
02:27
from where do the datadati come?
56
132000
2000
da dove vengono i dati?
02:29
What is the originorigine of the datadati?
57
134000
2000
Qual è l'origine dei dati?
02:31
Is it so that in KenyaKenia,
58
136000
2000
Forse in Kenya
02:33
there are doctorsmedici and other specialistsspecialisti
59
138000
2000
ci sono dottori ed altri specialisti che scrivono
02:35
who writeScrivi the deathmorte certificatecertificato at the deathmorte of the childbambino
60
140000
2000
il certificato di morte al decesso del figlio,
02:37
and it's sentinviato to the statisticalstatistico officeufficio?
61
142000
2000
che poi viene mandato all'Ufficio Statistiche?
02:39
No -- low-incomereddito basso countriespaesi like KenyaKenia
62
144000
3000
No. I paesi a basso reddito, come il Kenya,
02:42
still don't have that levellivello of organizationorganizzazione.
63
147000
3000
ancora non hanno quel grado di organizzazione.
02:45
It existsesiste, but it's not completecompletare
64
150000
2000
Esiste, ma non è completa,
02:47
because so manymolti deathsmorti occursi verificano in the home
65
152000
3000
perché molte morti avvengono in casa,
02:50
with the familyfamiglia,
66
155000
2000
in famiglia,
02:52
and it's not registeredregistrati.
67
157000
2000
e non sono registrate.
02:54
What we relyfare affidamento on is not an incompleteincompleto systemsistema.
68
159000
2000
[Tuttavia], il sistema non è incompleto.
02:56
We have interviewsinterviste, we have surveyssondaggi.
69
161000
3000
Abbiamo le interviste, abbiamo i censimenti.
02:59
And this is highlyaltamente professionalprofessionale
70
164000
2000
E queste sono intervistatrici
03:01
femalefemmina interviewersintervistatori
71
166000
2000
professioniste
03:03
who sitsedersi down for one hourora with a womandonna
72
168000
2000
che stanno sedute per un'ora di fianco a una donna
03:05
and askChiedere her about [her] birthnascita historystoria.
73
170000
2000
e le chiedono della sua storia familiare.
03:07
How manymolti childrenbambini did you have?
74
172000
2000
Quanti bambini hai avuto?
03:09
Are they alivevivo?
75
174000
2000
Sono ancora vivi?
03:11
If they diedmorto, at what ageetà and what yearanno?
76
176000
3000
Se sono morti, a quale età e in quale anno?
03:14
And then this is donefatto in a representativerappresentante samplecampione
77
179000
2000
Il tutto si ripete in un campione rappresentativo
03:16
of thousandsmigliaia of womendonne in the countrynazione
78
181000
3000
di migliaia di donne in tutta la nazione
03:19
and put togetherinsieme in what used to be calledchiamato
79
184000
2000
e i dati vengono poi accorpati in un cosiddetto
03:21
a demographicdemografico healthSalute surveysondaggio reportrapporto.
80
186000
3000
report sul censimento sanitario demografico.
03:24
But these surveyssondaggi are costlycostoso,
81
189000
2000
Purtroppo questi censimenti sono costosi,
03:26
so they can only be donefatto [in] three-tre- to five-yearcinque anni intervalsintervalli di.
82
191000
3000
e si possono quindi fare solo a intervalli di 3-5 anni.
03:29
But they have good qualityqualità.
83
194000
2000
Ma la qualità dei dati è molto buona.
03:31
So this is a limitationlimitazione.
84
196000
2000
Questo è un limite, dunque.
03:33
And all these coloredcolorato linesLinee here are resultsrisultati;
85
198000
3000
E tutte le linee colorate che vedete qui sono risultati:
03:36
eachogni colorcolore is one surveysondaggio.
86
201000
2000
ogni colore è un censimento.
03:38
But that's too complicatedcomplicato for todayoggi, so I'll simplifysemplificare it for you,
87
203000
3000
Ma così è troppo complicato in questa sede, quindi semplificherò,
03:41
and I give you one averagemedia pointpunto for eachogni surveysondaggio.
88
206000
3000
e vi darò un punto medio per ciascun censimento.
03:44
This was 1977, 1988,
89
209000
3000
Questo era il 1977, 1988,
03:47
1992, '97
90
212000
2000
1992, '97,
03:49
and 2002.
91
214000
3000
e 2002.
03:52
And when the expertsesperti in the U.N.
92
217000
2000
E quando gli esperti delle Nazioni Unite
03:54
have got these surveyssondaggi in placeposto in theirloro databaseBanca dati,
93
219000
3000
caricano questi censimenti nei loro database
03:57
then they use advancedAvanzate mathematicalmatematico formulasformule
94
222000
3000
poi usano formule matematiche avanzate
04:00
to produceprodurre a trendtendenza linelinea, and the trendtendenza linelinea lookssembra like this.
95
225000
3000
per calcolare un trend, che ha questo aspetto.
04:03
See here -- it's the bestmigliore fitin forma they can get of this pointpunto.
96
228000
3000
Guardate qui. È la migliore approssimazione possibile di questo punto.
04:06
But watch out --
97
231000
2000
Ma guardate bene.
04:08
they continueContinua the linelinea
98
233000
2000
Continuano la linea
04:10
beyondal di là the last pointpunto
99
235000
2000
oltre l'ultimo punto,
04:12
out into nothing.
100
237000
2000
alla cieca.
04:14
And they estimatedstimato that in 2008,
101
239000
3000
E hanno stimato che, nel 2008,
04:17
KenyaKenia had perper childbambino mortalitymortalità of 128.
102
242000
3000
il Kenya avesse una mortalità infantile del 128 per mille.
04:20
And I was sadtriste,
103
245000
2000
E io ero triste,
04:22
because we could see
104
247000
2000
perché saltava agli occhi
04:24
this reversalinversione in KenyaKenia
105
249000
2000
questo regresso in Kenya,
04:26
with an increasedè aumentato childbambino mortalitymortalità in the 90s.
106
251000
3000
con un aumento della mortalità infantile negli anni '90.
04:29
It was so tragictragico.
107
254000
2000
Era così tragico.
04:31
But in JuneGiugno, I got a mailposta in my inboxPosta in arrivo
108
256000
3000
Ma a Giugno mi arrivò una e-mail
04:34
from DemographicDemografici HealthSalute SurveysSondaggi,
109
259000
2000
da Demograhic Health Surveys,
04:36
and it showedha mostrato good newsnotizia from KenyaKenia.
110
261000
2000
che mi portava buone notizie dal Kenya.
04:38
I was so happycontento.
111
263000
2000
Ero così felice.
04:40
This was the estimatestima of the newnuovo surveysondaggio.
112
265000
3000
Era la stima del nuovo censimento.
04:43
Then it just tookha preso anotherun altro threetre monthsmesi
113
268000
2000
Poi ci vollero "solo" tre mesi
04:45
for [the] U.N. to get it into theirloro serverServer,
114
270000
2000
perché l'ONU la caricasse nei server
04:47
and on FridayVenerdì we got the newnuovo trendtendenza linelinea --
115
272000
3000
e venerdì abbiamo ricevuto il trend aggiornato.
04:50
it was down here.
116
275000
2000
Che scende, qui.
04:52
Isn't it nicesimpatico -- isn't it nicesimpatico, yeah?
117
277000
2000
Fantastico, vero?
04:54
I was actuallyin realtà, on FridayVenerdì, sittingseduta in frontdavanti of my computercomputer,
118
279000
3000
Venerdì ero proprio seduto di fronte al computer,
04:57
and I saw the deathmorte rateVota fallautunno
119
282000
2000
e ho visto il tasso di mortalità scendere
04:59
from 128 to 84 just that morningmattina.
120
284000
3000
da 128 ad 84, in una mattina.
05:02
So we celebratedcelebre.
121
287000
2000
Quindi abbiamo festeggiato.
05:04
But now, when you have this trendtendenza linelinea,
122
289000
2000
Ma ora che abbiamo questo trend,
05:06
how do we measuremisurare progressprogresso?
123
291000
2000
come misuriamo il progresso?
05:08
I'm going into some detailsdettagli here,
124
293000
2000
Adesso entro un po' nei dettagli,
05:10
because [the] U.N. do it like this.
125
295000
2000
perché all'ONU
05:12
They startinizio [in] 1990 -- they measuremisurare to 2009.
126
297000
3000
partono dal 1990 e misurano fino al 2009.
05:15
They say, "0.9 percentper cento, no progressprogresso."
127
300000
3000
E concludono:"0,9%, nessun progresso."
05:18
That's unfairsleale.
128
303000
2000
È ingiusto!
05:20
As a professorProfessore, I think I have the right to proposeproporre something differentlydiversamente.
129
305000
3000
Da professore, penso di avere il diritto di proporre una lettura diversa.
05:23
I would say, at leastmeno do this --
130
308000
2000
Vorrei dir loro: fate almeno questo.
05:25
10 yearsanni is enoughabbastanza to followSeguire the trendtendenza.
131
310000
2000
10 anni sono abbastanza per seguire il trend.
05:27
It's two surveyssondaggi, and you can see what's happeningavvenimento now.
132
312000
3000
Sono due censimenti, e potete vedere cosa sta succedendo ora.
05:30
They have 2.4 percentper cento.
133
315000
2000
Sono al 2,4%.
05:32
Had I been in the MinistryMinistero of HealthSalute in KenyaKenia,
134
317000
2000
Se fossi stato il Ministro della Sanità del Kenya,
05:34
I maypuò have joinedcongiunto these two pointspunti.
135
319000
3000
avrei potuto unire questi due punti.
05:37
So what I'm tellingraccontare you
136
322000
2000
Vi sto dicendo, quindi,
05:39
is that we know the childbambino mortalitymortalità.
137
324000
2000
che i dati sulla mortalità infantile sono noti.
05:41
We have a decentdecente trendtendenza.
138
326000
2000
I tassi di diminuzione sono abbastanza buoni.
05:43
It's comingvenuta into some trickydifficile things then
139
328000
2000
Solo che poi si incappa in alcuni errori
05:45
when we are measuringmisurazione MDGsOSM.
140
330000
2000
quando si misurano gli OSM.
05:47
And the reasonragionare here for AfricaAfrica is especiallyparticolarmente importantimportante,
141
332000
3000
Ed è particolarmente importante evidenziarlo per l'Africa,
05:50
because '90s was a badcattivo decadedecennio,
142
335000
2000
perché gli anni '90 sono stati un brutto decennio,
05:52
not only in KenyaKenia, but acrossattraverso AfricaAfrica.
143
337000
3000
non solo in Kenya ma in tutta l'Africa.
05:55
The HIVHIV epidemicepidemico peakedha raggiunto la posizione.
144
340000
2000
L'epidemia di HIV ha avuto un picco.
05:57
There was resistanceresistenza for the oldvecchio malariamalaria drugsfarmaci, untilfino a we got the newnuovo drugsfarmaci.
145
342000
3000
C'era resistenza ai vecchi farmaci antimalarici, fino all'arrivo dei nuovi.
06:00
We got, laterdopo, the mosquitozanzara nettingreticolato.
146
345000
2000
Poi sono arrivate le zanzariere.
06:02
And there was socio-economicsocio-economico problemsi problemi,
147
347000
2000
E c'erano problemi socio-economici,
06:04
whichquale are now beingessere solvedrisolto at a much better scalescala.
148
349000
3000
che adesso si stanno risolvendo su scala molto maggiore.
06:07
So look at the averagemedia here --
149
352000
2000
Guardate la media, qui.
06:09
this is the averagemedia for all of sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica.
150
354000
2000
Questa è la media dell'intera Africa subsahariana.
06:11
And [the] U.N. saysdice
151
356000
2000
E le Nazioni Unite dicono
06:13
it's a reductionriduzione with 1.8 percentper cento.
152
358000
3000
che la riduzione media è dell'1,8%.
06:16
Now this soundssuoni a little theoreticalteorico,
153
361000
2000
Il che può suonare un po' teorico,
06:18
but it's not so theoreticalteorico.
154
363000
2000
ma non lo è poi tanto.
06:20
You know, these economistseconomisti,
155
365000
2000
Sapete, questi economisti
06:22
they love moneyi soldi, they want more and more of it, they want it to growcrescere.
156
367000
3000
amano il denaro, ne vogliono sempre di più, vogliono che aumenti.
06:25
So they calculatecalcolare the percentper cento annualannuale growthcrescita rateVota of [the] economyeconomia.
157
370000
3000
E quindi calcolano il tasso di crescita annuale dell'economia.
06:28
We in publicpubblico healthSalute, we hateodiare childbambino deathmorte,
158
373000
3000
Noi che studiamo la sanità pubblica, invece, odiamo la mortalità infantile,
06:31
so we want lessDi meno and lessDi meno and lessDi meno of childbambino deathsmorti.
159
376000
2000
e quindi vogliamo sempre meno morti infantili.
06:33
So we calculatecalcolare the percentper cento reductionriduzione perper yearanno,
160
378000
2000
E quindi calcoliamo il tasso di riduzione annuale.
06:35
but it's sortordinare of the samestesso percentagepercentuale.
161
380000
2000
Ma è in un certo senso la stessa percentuale.
06:37
If your economyeconomia growscresce with fourquattro percentper cento,
162
382000
2000
Se la vostra economia cresce del 4%,
06:39
you oughtdovere to reduceridurre childbambino mortalitymortalità fourquattro percentper cento;
163
384000
2000
dovreste ridurre la mortalità infantile del 4%,
06:41
if it's used well and people are really involvedcoinvolti
164
386000
3000
se la crescita è gestita bene, le persone sono davvero coinvolte
06:44
and can get the use of the resourcesrisorse in the way they want it.
165
389000
3000
e possono utilizzare le risorse nel modo che desiderano.
06:47
So is this fairgiusto now to measuremisurare this over 19 yearsanni?
166
392000
3000
È giusto, quindi, misurare la riduzione nel corso di 19 anni?
06:50
An economisteconomista would never do that.
167
395000
3000
Un economista non lo farebbe mai.
06:53
I have just divideddiviso it into two periodsperiodi.
168
398000
2000
Io l'ho divisa in due periodi.
06:55
In the 90s, only 1.2 percentper cento,
169
400000
3000
Negli anni '90,
06:58
only 1.2 percentper cento.
170
403000
2000
solo l'1,2%.
07:00
WhereasConsiderando che now, secondsecondo gearGear --
171
405000
2000
Mentre ora, al secondo ciclo
07:02
it's like AfricaAfrica had first gearGear,
172
407000
2000
-- è come se l'Africa avesse avuto un primo ciclo,
07:04
now they go into secondsecondo gearGear.
173
409000
2000
e fossero adesso nel secondo ciclo.
07:06
But even this
174
411000
2000
Ma nemmeno questa
07:08
is not a fairgiusto representationrappresentazione of AfricaAfrica,
175
413000
2000
è una rappresentazione corretta dell'Africa,
07:10
because it's an averagemedia,
176
415000
2000
perché è una media,
07:12
it's an averagemedia speedvelocità of reductionriduzione in AfricaAfrica.
177
417000
2000
è una velocità media della riduzione dell'Africa.
07:14
And look here when I take you into my bubblebolla graphsgrafici.
178
419000
3000
Ora vi porto sul mio grafico a bolle. Guardate.
07:17
Still here,
179
422000
2000
Anche qui,
07:19
childbambino deathmorte perper 1,000 on that axisasse.
180
424000
3000
l'asse verticale misura le morti infantili per mille.
07:22
Here we have [the] yearanno.
181
427000
2000
L'asse orizzontale misura invece l'anno.
07:24
And I'm now givingdando you a widerpiù ampia pictureimmagine than the MDGMDG.
182
429000
3000
Ed ora vi offrirò una visione d'insieme più ampia degli OSM.
07:27
I startinizio 50 yearsanni agofa
183
432000
2000
Parto da 50 anni fa,
07:29
when AfricaAfrica celebratedcelebre independenceindipendenza in mostmaggior parte countriespaesi.
184
434000
3000
quando nella maggior parte dei paesi africani fu celebrata l'indipendenza.
07:32
I give you CongoCongo, whichquale was highalto,
185
437000
2000
Vi mostro il Congo, dove la mortalità era alta,
07:34
GhanaGhana -- lowerinferiore. And KenyaKenia -- even lowerinferiore.
186
439000
2000
il Ghana, più bassa, ed il Kenya, ancora minore.
07:36
And what has happenedè accaduto over the yearsanni sinceda then? Here we go.
187
441000
3000
Cos'è successo negli anni, da allora? Andiamo a vedere.
07:39
You can see, with independenceindipendenza, literacyalfabetizzazione improvedmigliorata
188
444000
3000
Vedete come, con l'indipendenza, l'istruzione è aumentata,
07:42
and vaccinationsvaccinazioni startediniziato, smallpoxvaiolo was eradicatedsradicato,
189
447000
3000
le vaccinazioni sono iniziate, il vaiolo è stato debellato,
07:45
hygieneigiene was improvedmigliorata, and things got better.
190
450000
3000
l'igiene è migliorata, e le cose in generale sono migliorate.
07:48
But then, in the '80s, watch out here.
191
453000
2000
Ma guardate poi negli anni '80.
07:50
CongoCongo got into civilcivile warguerra,
192
455000
2000
Il Congo è entrato nella guerra civile,
07:52
and they leveledlivellato off here.
193
457000
2000
e questo ha azzerato il miglioramento.
07:54
GhanaGhana got very aheadavanti, fastveloce.
194
459000
2000
Il Ghana è migliorato rapidamente.
07:56
This was the backlashBacklash in KenyaKenia, and GhanaGhana bypassedbypassato,
195
461000
3000
Questa è stata la fase di regresso in Kenya, col sorpasso del Ghana,
07:59
but then KenyaKenia and GhanaGhana go down togetherinsieme --
196
464000
2000
poi Kenya e Ghana migliorano insieme--
08:01
still a standstillfermo in CongoCongo.
197
466000
2000
mentre il Congo segna il passo.
08:03
That's where we are todayoggi.
198
468000
2000
Ed ecco dove ci troviamo oggi.
08:05
You can see it doesn't make sensesenso
199
470000
3000
Come potete vedere, non ha senso
08:08
to make an averagemedia of this zerozero improvementmiglioramento
200
473000
3000
fare una media tra questa crescita zero
08:11
and this very fastveloce improvementmiglioramento.
201
476000
3000
e questo rapido miglioramento.
08:15
Time has come
202
480000
2000
È ora di abbandonare l'abitudine
08:17
to stop thinkingpensiero about sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica as one placeposto.
203
482000
4000
a considerare l'intera Africa subsahariana come un unico luogo.
08:21
TheirLoro countriespaesi are so differentdiverso,
204
486000
3000
Le nazioni che la compongono sono molto diverse,
08:24
and they merital merito to be recognizedriconosciuto in the samestesso way,
205
489000
3000
e le loro specificità meritano di essere riconosciute,
08:27
as we don't talk about EuropeEuropa as one placeposto.
206
492000
2000
così come non parliamo genericamente dell'Europa.
08:29
I can tell you that the economyeconomia in GreeceGrecia and SwedenSvezia are very differentdiverso --
207
494000
3000
Posso garantirvi che le economie greca e svedese sono molto diverse.
08:32
everyonetutti knowsconosce that.
208
497000
2000
Lo sanno tutti.
08:34
And they are judgedgiudicati, eachogni countrynazione, on how they are doing.
209
499000
3000
E ogni nazione è giudicata per le sue azioni.
08:37
So let me showmostrare the widerpiù ampia pictureimmagine.
210
502000
3000
Fatemi mostrare la visione d'insieme.
08:40
My countrynazione, SwedenSvezia:
211
505000
3000
Ecco la mia nazione, la Svezia:
08:43
1800, we were up there.
212
508000
3000
nel 1800 eravamo qui sopra.
08:46
What a strangestrano personalitypersonalità disorderdisturbo we mustdovere have,
213
511000
3000
Dobbiamo soffrire di uno strano disturbo di personalità,
08:49
countingconteggio the childrenbambini so meticulouslymeticolosamente in spitedispetto of a highalto childbambino deathmorte rateVota.
214
514000
3000
per contare meticolosamente i bambini anche con un alto tasso di mortalità.
08:52
It's very strangestrano. It's sortordinare of embarrassingimbarazzante.
215
517000
3000
È strano, e in un certo senso imbarazzante.
08:55
But we had that habitabitudine in SwedenSvezia, you know,
216
520000
2000
Ma avevamo questa prassi,
08:57
that we countedcontato all the childbambino deathsmorti,
217
522000
2000
contavamo le morti infantili
08:59
even if we didn't do anything about it.
218
524000
2000
benché non ci potessimo fare nulla.
09:01
And then, you see, these were faminecarestia yearsanni.
219
526000
2000
Questi, poi, furono i duri anni della carestia.
09:03
These were badcattivo yearsanni, and people got fedalimentato up with SwedenSvezia.
220
528000
2000
La gente si stufò della Svezia:
09:05
My ancestorsantenati movedmosso to the UnitedUniti d'America StatesStati.
221
530000
3000
i miei antenati si spostarono negli Stati Uniti.
09:08
And eventuallyinfine, soonpresto they startediniziato to get better and better here.
222
533000
3000
E in breve tempo, finalmente, le loro condizioni migliorarono.
09:11
And here we got better educationeducazione, and we got healthSalute serviceservizio,
223
536000
3000
Qui ottenemmo una migliore istruzione, un servizio sanitario,
09:14
and childbambino mortalitymortalità cameè venuto down.
224
539000
2000
e la mortalità infantile diminuì.
09:16
We never had a warguerra; SwedenSvezia was in peacepace all this time.
225
541000
3000
Non ci fu mai una guerra; per tutto questo tempo, la Svezia fu in pace.
09:19
But look, the rateVota of loweringabbassamento
226
544000
2000
Ma guardate: la diminuzione delle morti,
09:21
in SwedenSvezia
227
546000
2000
in Svezia,
09:23
was not fastveloce.
228
548000
2000
non è stata rapida.
09:25
SwedenSvezia achievedraggiunto a lowBasso childbambino mortalitymortalità
229
550000
3000
In Svezia abbiamo ottenuto una mortalità infantile più bassa degli altri
09:28
because we startediniziato earlypresto.
230
553000
3000
perché abbiamo iniziato prima.
09:31
We had primaryprimario schoolscuola actuallyin realtà
231
556000
2000
In effetti, la scuola elementare
09:33
startediniziato in 1842.
232
558000
2000
arrivò nel 1842.
09:35
And then you get that wonderfulmeraviglioso effecteffetto
233
560000
2000
E poi raccogliemmo i meravigliosi frutti
09:37
when we got femalefemmina literacyalfabetizzazione
234
562000
2000
dell'istruzione femminile
09:39
one generationgenerazione laterdopo.
235
564000
2000
nella generazione successiva.
09:41
You have to realizerendersi conto that the investmentsinvestimenti we do in progressprogresso
236
566000
3000
Dovete rendervi conto che gli investimenti nel progresso
09:44
are long-termlungo termine investmentsinvestimenti.
237
569000
2000
sono investimenti a lungo termine.
09:46
It's not about just fivecinque yearsanni --
238
571000
2000
Non sono investimenti a cinque anni.
09:48
it's long-termlungo termine investmentsinvestimenti.
239
573000
2000
Sono a lungo termine.
09:50
And SwedenSvezia never reachedraggiunto [the] MillenniumMillennio DevelopmentSviluppo GoalObiettivo rateVota,
240
575000
3000
E la Svezia non ha mai esibito i tassi richiesti dagli OSM,
09:53
3.1 percentper cento when I calculatedcalcolato.
241
578000
2000
cioè 3,1%, quando li ho calcolati.
09:55
So we are off tracktraccia -- that's what SwedenSvezia is.
242
580000
3000
La Svezia è fuori dai parametri, dunque.
09:58
But you don't talk about it so much.
243
583000
2000
Ma non ne parliamo molto. Vogliamo che gli altri
10:00
We want othersaltri to be better than we were, and indeedinfatti, othersaltri have been better.
244
585000
3000
facciano meglio di noi. E per la verità, altri ci sono riusciti.
10:03
Let me showmostrare you ThailandThailandia,
245
588000
2000
Lasciate che vi mostri la Thailandia, e i suoi
10:05
see what a successsuccesso storystoria, ThailandThailandia from the 1960s --
246
590000
2000
successi straordinari. Eccola negli anni '60,
10:07
how they wentandato down here
247
592000
2000
guardate come la mortalità infantile è crollata,
10:09
and reachedraggiunto almostquasi the samestesso childbambino mortalitymortalità levelslivelli as SwedenSvezia.
248
594000
3000
raggiungendo quasi gli stessi livelli della Svezia.
10:12
And I'll give you anotherun altro storystoria -- EgyptEgitto,
249
597000
3000
E vi parlerò anche di un altro caso, l'Egitto,
10:15
the mostmaggior parte hiddennascosto, gloriousglorioso successsuccesso in publicpubblico healthSalute.
250
600000
3000
il più formidabile e sconosciuto successo della sanità pubblica.
10:18
EgyptEgitto was up here in 1960,
251
603000
2000
L'Egitto era qui nel 1960,
10:20
higherpiù alto than CongoCongo.
252
605000
2000
più in alto del Congo.
10:22
The NileNilo DeltaDelta was a miserymiseria for childrenbambini
253
607000
3000
Vivere nel Delta del Nilo era una tragedia per i bambini,
10:25
with diarrhealdiarroiche diseasemalattia
254
610000
2000
che soffrivano di diarrea,
10:27
and malariamalaria and a lot of problemsi problemi.
255
612000
2000
malaria e molti altri problemi.
10:29
And then they got the AswanAswan DamDam. They got electricityelettricità in theirloro homesle case,
256
614000
3000
Poi arrivò la diga di Assuan, e l'elettricità nelle case.
10:32
they increasedè aumentato educationeducazione
257
617000
2000
Aumentarono i livelli di istruzione.
10:34
and they got primaryprimario healthSalute carecura.
258
619000
2000
Arrivò un servizio sanitario di base.
10:36
And down they wentandato, you know.
259
621000
2000
E i loro tassi scesero.
10:38
And they got saferpiù sicuro wateracqua, they eradicatedsradicato malariamalaria.
260
623000
3000
Poi arrivò acqua più pulita, e la malaria venne debellata.
10:41
And isn't it a successsuccesso storystoria.
261
626000
2000
Non è dunque un caso di successo?
10:43
MillenniumMillennio DevelopmentSviluppo GoalObiettivo ratesaliquote for childbambino mortalitymortalità
262
628000
3000
I tassi previsti dagli OSM per la mortalità infantile
10:46
is fullycompletamente possiblepossibile.
263
631000
2000
sono pienamente raggiungibili.
10:48
And the good thing is
264
633000
2000
E la cosa buona è
10:50
that GhanaGhana todayoggi is going with the samestesso rateVota
265
635000
2000
che i tassi di miglioramento del Ghana sono pari
10:52
as EgyptEgitto did at its fastestpiù veloce.
266
637000
3000
ai migliori tassi egiziani.
10:55
KenyaKenia is now speedingeccesso di velocità up.
267
640000
2000
Anche il miglioramento del Kenya sta accelerando.
10:57
Here we have a problemproblema.
268
642000
2000
E qui abbiamo un grave problema, costituito
10:59
We have a severegrave problemproblema in countriespaesi whichquale are at a standstillfermo.
269
644000
3000
da quei paesi in cui il progresso è bloccato.
11:03
Now, let me now bringportare you to a widerpiù ampia pictureimmagine,
270
648000
3000
Lasciate che vi dia una visione di insieme
11:06
a widerpiù ampia pictureimmagine of childbambino mortalitymortalità.
271
651000
2000
della mortalità infantile.
11:08
I'm going to showmostrare you the relationshiprelazione
272
653000
2000
Vi mostrerò la relazione
11:10
betweenfra childbambino mortalitymortalità on this axisasse here --
273
655000
3000
tra la mortalità infantile,
11:13
this axisasse here is childbambino mortalitymortalità --
274
658000
3000
misurata su questo asse,
11:16
and here I have the familyfamiglia sizedimensione.
275
661000
3000
e la dimensione familiare, su quest'altro asse.
11:19
The relationshiprelazione betweenfra childbambino mortalitymortalità and familyfamiglia sizedimensione.
276
664000
2000
Ecco la relazione.
11:21
One, two, threetre, fourquattro childrenbambini perper womandonna:
277
666000
2000
1, 2, 3, 4 figli per donna.
11:23
sixsei, sevenSette, eightotto childrenbambini perper womandonna.
278
668000
2000
6, 7, 8 figli per donna.
11:25
This is, onceuna volta again, 1960 --
279
670000
2000
Qui siamo, di nuovo, nel 1960,
11:27
50 yearsanni agofa.
280
672000
2000
50 anni fa.
11:29
EachOgni bubblebolla is a countrynazione --
281
674000
2000
Ogni bolla rappresenta una nazione.
11:31
the colorcolore, you can see, a continentcontinente.
282
676000
2000
Il colore, come potete vedere, il continente.
11:33
The darkbuio blueblu here is sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica.
283
678000
2000
Le bolle blu scuro sono l'Africa subsahariana.
11:35
And the sizedimensione of the bubblebolla is the populationpopolazione.
284
680000
3000
E la dimensione della bolla rappresenta la popolazione.
11:39
And these are
285
684000
2000
E queste sono
11:41
the so-calledcosiddetto "developingin via di sviluppo" countriespaesi.
286
686000
2000
le cosiddette nazioni "in via di sviluppo".
11:43
They had highalto, or very highalto, childbambino mortalitymortalità
287
688000
3000
Avevano una mortalità infantile alta, o molto alta,
11:46
and familyfamiglia sizedimensione, sixsei to eightotto.
288
691000
3000
e famiglie di 6 - 8 membri.
11:49
And the onesquelli over there,
289
694000
2000
E quelle là sopra erano
11:51
they were so-calledcosiddetto WesternWestern countriespaesi.
290
696000
2000
le cosiddette nazioni occidentali,
11:53
They had lowBasso childbambino mortalitymortalità
291
698000
2000
dalla mortalità infantile già allora molto bassa,
11:55
and smallpiccolo familiesfamiglie.
292
700000
2000
e con famiglie piccole.
11:57
What has happenedè accaduto?
293
702000
2000
Cosa è successo?
11:59
What I want you [to do] now is to see with your ownproprio eyesocchi
294
704000
3000
Voglio che guardiate con i vostri occhi
12:02
the relationrelazione betweenfra fallautunno in childbambino mortalitymortalità
295
707000
3000
la relazione tra diminuzione della mortalità infantile
12:05
and decreasediminuire in familyfamiglia sizedimensione.
296
710000
3000
e diminuzione della dimensione delle famiglie.
12:08
I just want not to have any roomcamera for doubtdubbio --
297
713000
2000
Voglio che non vi resti alcun dubbio,
12:10
you have to see that for yourselfte stesso.
298
715000
2000
e dovete guardare coi vostri occhi.
12:12
This is what happenedè accaduto. Now I startinizio the worldmondo.
299
717000
3000
Ecco com'è andata. Ora "faccio partire" il mondo.
12:15
Here we come down with the eradicationeradicazione of
300
720000
2000
I tassi si riducono grazie
12:17
smallpoxvaiolo, better educationeducazione,
301
722000
2000
alla lotta al vaiolo, una migliore istruzione,
12:19
healthSalute serviceservizio.
302
724000
2000
un servizio sanitario.
12:21
It got down there -- ChinaCina comesviene into the WesternWestern boxscatola here.
303
726000
3000
La mortalità diminuisce -- la Cina entra nel riquadro degli "Occidentali"
12:24
And here BrazilBrasile is in the WesternWestern BoxCasella.
304
729000
2000
Ed ecco il Brasile entrare tra gli Occidentali.
12:26
IndiaIndia is approachingsi avvicina. The first AfricanAfricano countriespaesi comingvenuta into the WesternWestern boxscatola,
305
731000
3000
Si avvicina l'India, e entrano i primi paesi africani.
12:29
and we get a lot a newnuovo neighborsvicini di casa.
306
734000
2000
Così abbiamo un sacco di nuovi vicini.
12:31
WelcomeBenvenuto to a decentdecente life.
307
736000
2000
Benvenuti in una vita decorosa.
12:33
Come on. We want everyonetutti down there.
308
738000
2000
Accomodatevi. Vogliamo che arriviate tutti.
12:35
This is the visionvisione we have, isn't it.
309
740000
2000
È questa la nostra visione.
12:37
And look now, the first AfricanAfricano countriespaesi here are comingvenuta in.
310
742000
3000
E ora guardate, i primi paesi africani stanno entrando.
12:40
There we are todayoggi.
311
745000
2000
Oggi siamo qui.
12:43
There is no suchcome thing
312
748000
2000
Non esiste più una divisione
12:45
as a "WesternWestern worldmondo" and "developingin via di sviluppo worldmondo."
313
750000
2000
tra "Occidente" e "Paesi in via di sviluppo."
12:47
This is the reportrapporto from [the] U.N.,
314
752000
2000
Questo è un report dell'ONU
12:49
whichquale cameè venuto out on FridayVenerdì.
315
754000
2000
uscito venerdì scorso.
12:51
It's very good -- "LevelsLivelli and TrendsTendenze in ChildBambino MortalityMortalità" --
316
756000
3000
È un ottimo report -- "Livelli e trend della mortalità infantile"
12:54
excepttranne this pagepagina.
317
759000
2000
-- eccetto questa pagina.
12:56
This pagepagina is very badcattivo;
318
761000
2000
Questa pagina è pessima.
12:58
it's a categorizationcategorizzazione of countriespaesi.
319
763000
3000
Contiene una classificazione delle nazioni,
13:01
It labelsetichette "developingin via di sviluppo countriespaesi," -- I can readleggere from the listelenco here --
320
766000
3000
che etichetta come "paesi in via di sviluppo" -- leggo dalla lista --
13:04
developingin via di sviluppo countriespaesi: RepublicRepubblica of KoreaCorea -- SouthSud KoreaCorea.
321
769000
3000
paesi come la Corea del sud.
13:07
Huh?
322
772000
2000
Eh?!
13:09
They get SamsungSamsung, how can they be [a] developingin via di sviluppo countrynazione?
323
774000
3000
Hanno la Samsung, come possono essere definiti "in via di sviluppo"?
13:12
They have here SingaporeSingapore.
324
777000
2000
E poi Singapore,
13:14
They have the lowestminore childbambino mortalitymortalità in the worldmondo, SingaporeSingapore.
325
779000
2000
che ha la minore mortalità infantile al mondo.
13:16
They bypassedbypassato SwedenSvezia fivecinque yearsanni agofa,
326
781000
2000
Hanno superato la Svezia cinque anni fa, ma ancora
13:18
and they are labeledcon l'etichetta a developingin via di sviluppo countrynazione.
327
783000
2000
sono etichettati come "in via di sviluppo"
13:20
They have here QatarQatar.
328
785000
2000
Poi il Qatar.
13:22
It's the richestpiù ricco countrynazione in the worldmondo with AlAl JazeeraJazeera.
329
787000
2000
È il paese più ricco al mondo con Al Jazeera.
13:24
How the heckdiamine could they be [a] developingin via di sviluppo countrynazione?
330
789000
2000
Come diavolo può essere "in via di sviluppo"?
13:26
This is crapuna schifezza.
331
791000
2000
Sono idiozie!
13:28
(ApplauseApplausi)
332
793000
3000
(Applausi)
13:31
The restriposo here is good -- the restriposo is good.
333
796000
2000
Il resto, invece, è buono.
13:33
We have to have a modernmoderno conceptconcetto,
334
798000
2000
Dobbiamo acquisire una concezione moderna,
13:35
whichquale fitssi adatta to the datadati.
335
800000
2000
che si accordi coi dati.
13:37
And we have to realizerendersi conto
336
802000
2000
E dobbiamo renderci conto
13:39
that we are all going to into this, down to here.
337
804000
3000
che ci stiamo dirigendo tutti qui, in basso.
13:42
What is the importanceimportanza now with the relationsrelazioni here.
338
807000
3000
E qual è l'importanza delle relazioni?
13:45
Look -- even if we look in AfricaAfrica --
339
810000
2000
Guardate. Osserviamo la sola Africa.
13:47
these are the AfricanAfricano countriespaesi.
340
812000
2000
Questi sono i paesi africani.
13:49
You can clearlychiaramente see the relationrelazione with fallingcaduta childbambino mortalitymortalità
341
814000
3000
Potete chiaramente vedere la relazione tra la ridotta mortalità infantile
13:52
and decreasingdecrescente familyfamiglia sizedimensione,
342
817000
2000
e la ridotta dimensione delle famiglie,
13:54
even withinentro AfricaAfrica.
343
819000
2000
persino all'interno dell'Africa.
13:56
It's very clearchiaro that this is what happensaccade.
344
821000
2000
È questo che sta chiaramente avvenendo.
13:58
And a very importantimportante piecepezzo of researchricerca cameè venuto out on FridayVenerdì
345
823000
3000
E venerdì è uscita una ricerca molto importante
14:01
from the InstituteIstituto of HealthSalute MetricsMetriche and EvaluationValutazione in SeattleSeattle
346
826000
4000
dell'Institute of Health Metrics and Evaluation di Seattle
14:05
showingmostrando that almostquasi 50 percentper cento
347
830000
2000
che mostra come quasi il 50%
14:07
of the fallautunno in childbambino mortalitymortalità
348
832000
2000
della riduzione nella mortalità infantile
14:09
can be attributedattribuito to femalefemmina educationeducazione.
349
834000
3000
possa essere attribuito all'istruzione femminile.
14:12
That is, when we get girlsragazze in schoolscuola,
350
837000
3000
Vale a dire, quando le ragazze iniziano a studiare,
14:15
we'llbene get an impacturto 15 to 20 yearsanni laterdopo,
351
840000
2000
15 o 20 anni dopo si osserva un impatto,
14:17
whichquale is a secularsecolare trendtendenza whichquale is very strongforte.
352
842000
3000
un robusto trend di lungo periodo.
14:20
That's why we mustdovere have that long-termlungo termine perspectiveprospettiva,
353
845000
3000
Ecco perché dobbiamo sì mantenere una prospettiva di lungo periodo,
14:23
but we mustdovere measuremisurare the impacturto
354
848000
2000
ma dobbiamo registrare l'impatto dei progressi
14:25
over 10-year-anno periodsperiodi.
355
850000
2000
su scala decennale.
14:27
It's fullycompletamente possiblepossibile
356
852000
2000
È assolutamente possibile ridurre
14:29
to get childbambino mortalitymortalità down in all of these countriespaesi
357
854000
2000
la mortalità infantile in tutti questi paesi
14:31
and to get them down in the cornerangolo
358
856000
2000
e portarli nel "riquadro"
14:33
where we all would like to livevivere togetherinsieme.
359
858000
3000
in cui vorremmo tutti vivere insieme.
14:37
And of coursecorso, loweringabbassamento childbambino mortalitymortalità
360
862000
3000
Naturalmente, ridurre la mortalità infantile
14:40
is a matterimporta of utmostmassimo importanceimportanza
361
865000
3000
è una questione di importanza cruciale
14:43
from humanitarianumanitario aspectsaspetti.
362
868000
2000
sotto il profilo umanitario.
14:45
It's a decentdecente life for childrenbambini,
363
870000
2000
È di una vita decente per i nostri figli
14:47
we are talkingparlando about.
364
872000
2000
che stiamo parlando.
14:49
But it is alsoanche a strategicstrategico investmentinvestimento
365
874000
3000
Ma è anche un investimento strategico
14:52
in the futurefuturo of all mankindumanità,
366
877000
2000
nel futuro dell'intera umanità,
14:54
because it's about the environmentambiente.
367
879000
3000
perché coinvolge la cura dell'ambiente.
14:57
We will not be ablecapace to managegestire the environmentambiente
368
882000
2000
Non saremo in grado di gestire l'ambiente
14:59
and avoidevitare the terribleterribile climateclima crisiscrisi
369
884000
2000
ed evitare la terribile crisi climatica
15:01
if we don't stabilizestabilizzare the worldmondo populationpopolazione.
370
886000
2000
se non stabilizziamo la popolazione mondiale,
15:03
Let's be clearchiaro about that.
371
888000
2000
sia chiaro.
15:05
And the way to do that,
372
890000
2000
E il modo per farlo è ridurre
15:07
that is to get childbambino mortalitymortalità down, get accessaccesso to familyfamiglia planningpianificazione
373
892000
3000
la mortalità infantile, estendere l'accesso al controllo delle nascite
15:10
and behinddietro a that driveguidare femalefemmina educationeducazione.
374
895000
3000
e, dietro a tutto questo, promuovere l'istruzione femminile.
15:13
And that is fullycompletamente possiblepossibile. Let's do it.
375
898000
2000
Sono cose assolutamente possibili. Facciamole.
15:15
Thank you very much.
376
900000
2000
Grazie infinite.
15:17
(ApplauseApplausi)
377
902000
10000
(Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Maria Gitto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com