ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxChange

Hans Rosling: The good news of the decade? We're winning the war against child mortality

汉斯·罗斯林:近十年来的好消息?

Filmed:
900,534 views

汉斯·罗斯林用他生动的视觉图解读了联合国这10年的数据,发现了一个令人惊讶的,大多未被报告的,具有很好价值的头版消息。与此同时,他揭露了联合国数据上的一个缺陷,它使这报告显得不完美。
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are here today今天
0
0
2000
今天我们因联合国
00:17
because [the] United联合的 Nations国家
1
2000
2000
为各国发展
00:19
have defined定义 goals目标
2
4000
2000
所定下之目标
00:21
for the progress进展 of countries国家.
3
6000
2000
而齐聚于此。
00:23
They're called Millennium千年 Development发展 Goals目标.
4
8000
3000
这些目标被称为千年发展目标。
00:26
And the reason原因 I really like these goals目标
5
11000
3000
我喜欢此目标之原因
00:29
is that there are eight of them.
6
14000
3000
在于联合国把它一分为八。
00:32
And by specifying确定 eight different不同 goals目标,
7
17000
2000
通过细化这八项目标,
00:34
the United联合的 Nations国家 has said
8
19000
2000
联合国认为
00:36
that there are so many许多 things needed需要
9
21000
2000
我们尚要完成更多事情
00:38
to change更改 in a country国家
10
23000
2000
来为一国之民
00:40
in order订购 to get the good life for people.
11
25000
2000
创造更好的生活。
00:42
Look here -- you have to end结束 poverty贫穷,
12
27000
2000
看看这里,我们须消灭极端贫困、
00:44
education教育, gender性别,
13
29000
2000
普及小学教育、促进两性平等、
00:46
child儿童 and maternal母系 health健康,
14
31000
2000
降低儿童死亡率、改善产妇保健、
00:48
control控制 infections感染, protect保护 the environment环境
15
33000
3000
与疾病對抗、确保环境的可持续能力
00:51
and get the good global全球 links链接 between之间 nations国家
16
36000
2000
和加强全球合作
00:53
in every一切 aspect方面
17
38000
2000
以促进各方面
00:55
from aid援助 to trade贸易.
18
40000
3000
从援助到贸易上的发展。
00:58
There's a second第二 reason原因 I like these development发展 goals目标,
19
43000
3000
另外还有一个原因促使我喜欢这些发展目标。
01:01
and that is because each and every一切 one is measured测量.
20
46000
3000
那就是这些目标皆可具体量化。
01:04
Take child儿童 mortality死亡;
21
49000
3000
以儿童死亡率为例,
01:07
the aim目标 here is to reduce减少 child儿童 mortality死亡
22
52000
2000
千年发展目标计划于1990年始
01:09
by two-thirds三分之二,
23
54000
2000
至2015年止,儿童死亡率
01:11
from 1990 to 2015.
24
56000
3000
要降低三分之二,
01:14
That's a four percent百分 reduction减少 per year --
25
59000
3000
每年需减少百分之四的死亡率。
01:18
and this, with measuring测量.
26
63000
2000
这是可衡量的。
01:20
That's what makes品牌 the difference区别
27
65000
2000
这就是政治空谈
01:22
between之间 political政治 talking like this
28
67000
2000
与为人民
01:24
and really going for the important重要 thing,
29
69000
2000
创造更好生活目标
01:26
a better life for people.
30
71000
3000
所具有的差别。
01:29
And what I'm so happy快乐 about with this
31
74000
2000
我现在很高兴,
01:31
is that we have already已经 documented记录
32
76000
2000
因为已有很多
01:33
that there are many许多 countries国家
33
78000
2000
亚洲、中东、拉丁美洲
01:35
in Asia亚洲, in the Middle中间 East,
34
80000
2000
和东欧国家行动起来了,
01:37
in Latin拉丁 America美国 and East Europe欧洲
35
82000
3000
它们国家的儿童死亡率皆有所下降,
01:40
that [are] reducing减少 with this rate.
36
85000
2000
这些成果都已被记录在案。
01:42
And even mighty威武 Brazil巴西 is going down with five percent百分 per year,
37
87000
3000
就连强大的巴西每年也减少了百分之五的儿童死亡率,
01:45
and Turkey火鸡 with seven percent百分 per year.
38
90000
2000
土耳其则每年减少百分之七。
01:47
So there's good news新闻.
39
92000
2000
这些都是好消息。
01:49
But then I hear people saying, "There is no progress进展 in Africa非洲.
40
94000
3000
但我却听到有人说:“非洲情况还未改善。
01:52
And there's not even statistics统计 on Africa非洲
41
97000
2000
我们根本看不到非洲的统计数据。
01:54
to know what is happening事件."
42
99000
2000
我们不知道非洲发生了什么事。”
01:56
I'll prove证明 them wrong错误 on both points.
43
101000
3000
我要证明这些都是谬论。
01:59
Come with me to the wonderful精彩 world世界 of statistics统计.
44
104000
3000
来,让我们一起进入美妙的数据世界。
02:02
I bring带来 you to the webpage网页, ChildMortalityChildMortality.org组织,
45
107000
3000
你可以上这个网页:ChildMortality.org,
02:05
where you can take deaths死亡 in children孩子
46
110000
2000
在这上面列有各国
02:07
below下面 five years年份 of age年龄 for all countries国家 --
47
112000
3000
五岁以下儿童的死亡率。
02:10
it's doneDONE by U.N. specialists专家.
48
115000
2000
这是由联合国专家统计的。
02:12
And I will take Kenya肯尼亚 as an example.
49
117000
2000
以肯尼亚为例,
02:14
Here you see the data数据.
50
119000
2000
看看这个数据。
02:16
Don't panic恐慌 -- don't panic恐慌 now, I'll help you through通过 this.
51
121000
3000
别紧张,别紧张,我来帮助你们解读这些数据。
02:19
It looks容貌 nasty讨厌, like in college学院
52
124000
2000
这看起来很乱,正如你在大学里
02:21
when you didn't like statistics统计.
53
126000
2000
不喜欢上统计学课一样。
02:23
But first thing, when you see dots like this,
54
128000
2000
首先,当你看到这些点时,
02:25
you have to ask yourself你自己:
55
130000
2000
你得先问问自己:
02:27
from where do the data数据 come?
56
132000
2000
这些数据来源何处?
02:29
What is the origin起源 of the data数据?
57
134000
2000
原始数据是怎么来的?
02:31
Is it so that in Kenya肯尼亚,
58
136000
2000
在肯尼亚有没有
02:33
there are doctors医生 and other specialists专家
59
138000
2000
医生或其他专员
02:35
who write the death死亡 certificate证书 at the death死亡 of the child儿童
60
140000
2000
会在孩童死去时填写一张死亡证明
02:37
and it's sent发送 to the statistical统计 office办公室?
61
142000
2000
且寄送至统计局呢?
02:39
No -- low-income低收入 countries国家 like Kenya肯尼亚
62
144000
3000
没有。像肯尼亚这样的低收入国家
02:42
still don't have that level水平 of organization组织.
63
147000
3000
尚没有健全的这类机构。
02:45
It exists存在, but it's not complete完成
64
150000
2000
就算有,设备也不齐全,
02:47
because so many许多 deaths死亡 occur发生 in the home
65
152000
3000
因为许多孩童
02:50
with the family家庭,
66
155000
2000
是死于家中,
02:52
and it's not registered注册.
67
157000
2000
而且不会被登记在案。
02:54
What we rely依靠 on is not an incomplete残缺 system系统.
68
159000
2000
我们不能依靠这种缺陷重重的系统。
02:56
We have interviews面试, we have surveys调查.
69
161000
3000
我们进行访谈,深入调查。
02:59
And this is highly高度 professional专业的
70
164000
2000
这是一位极为专业的女性访问员,
03:01
female interviewers面试
71
166000
2000
她和一位女士
03:03
who sit down for one hour小时 with a woman女人
72
168000
2000
坐了一个小时,
03:05
and ask her about [her] birth分娩 history历史.
73
170000
2000
询问对方的生育史。
03:07
How many许多 children孩子 did you have?
74
172000
2000
你生了几个小孩?
03:09
Are they alive?
75
174000
2000
全都活着吗?
03:11
If they died死亡, at what age年龄 and what year?
76
176000
3000
假若死了,是于何年几岁死的?
03:14
And then this is doneDONE in a representative代表 sample样品
77
179000
2000
这就会成为该国
03:16
of thousands数千 of women妇女 in the country国家
78
181000
3000
成千上万妇女的代表性样本,
03:19
and put together一起 in what used to be called
79
184000
2000
这些样本会被收集起来
03:21
a demographic人口 health健康 survey调查 report报告.
80
186000
3000
来放进人口健康调查报告里。
03:24
But these surveys调查 are costly昂贵,
81
189000
2000
但这种调查花费甚巨,
03:26
so they can only be doneDONE [in] three-三- to five-year五年 intervals间隔.
82
191000
3000
所以只能每隔三到五年做一次。
03:29
But they have good quality质量.
83
194000
2000
但调查质量很高。
03:31
So this is a limitation局限性.
84
196000
2000
只是经费有限制。
03:33
And all these colored有色 lines线 here are results结果;
85
198000
3000
这些有颜色的线就是调查结果。
03:36
each color颜色 is one survey调查.
86
201000
2000
每一种颜色代表一次调查。
03:38
But that's too complicated复杂 for today今天, so I'll simplify简化 it for you,
87
203000
3000
但这样看起来太复杂了,所以我会为你们简化这些数据,
03:41
and I give you one average平均 point for each survey调查.
88
206000
3000
所以我就把这些数据平均一下。
03:44
This was 1977, 1988,
89
209000
3000
这是1977年、1988年、
03:47
1992, '97
90
212000
2000
1992年、1997年
03:49
and 2002.
91
214000
3000
和2002年。
03:52
And when the experts专家 in the U.N.
92
217000
2000
当联合国专家们
03:54
have got these surveys调查 in place地点 in their database数据库,
93
219000
3000
把这些数据存进资料库时,
03:57
then they use advanced高级 mathematical数学的 formulas公式
94
222000
3000
他们就会用先进的数学公式
04:00
to produce生产 a trend趋势 line线, and the trend趋势 line线 looks容貌 like this.
95
225000
3000
来画出一条趋势线,如这一条趋势线。
04:03
See here -- it's the best最好 fit适合 they can get of this point.
96
228000
3000
看这里。这就是体现这数据资料的最佳趋势线。
04:06
But watch out --
97
231000
2000
注意看。
04:08
they continue继续 the line线
98
233000
2000
他们还将这条线
04:10
beyond the last point
99
235000
2000
往后延伸
04:12
out into nothing.
100
237000
2000
延伸至未来。
04:14
And they estimated预计 that in 2008,
101
239000
3000
他们估计于2008年
04:17
Kenya肯尼亚 had per child儿童 mortality死亡 of 128.
102
242000
3000
肯尼亚的儿童死亡率是每千个孩童有一百二十八个会死。
04:20
And I was sad伤心,
103
245000
2000
我感到悲伤,
04:22
because we could see
104
247000
2000
因为我们能看到
04:24
this reversal翻转 in Kenya肯尼亚
105
249000
2000
在90年代的肯尼亚
04:26
with an increased增加 child儿童 mortality死亡 in the 90s.
106
251000
3000
儿童死亡率呈上升,应该会有逆转性。
04:29
It was so tragic悲惨.
107
254000
2000
这是如此的糟糕。
04:31
But in June六月, I got a mail邮件 in my inbox收件箱
108
256000
3000
但在六月我在邮箱收到一封
04:34
from Demographic人口 Health健康 Surveys调查,
109
259000
2000
来自于人口健康调查的信,
04:36
and it showed显示 good news新闻 from Kenya肯尼亚.
110
261000
2000
从肯尼亚那儿传来好消息。
04:38
I was so happy快乐.
111
263000
2000
我很高兴。
04:40
This was the estimate估计 of the new survey调查.
112
265000
3000
这是新调查的评估。
04:43
Then it just took another另一个 three months个月
113
268000
2000
随后联合国却又花了3个月时间
04:45
for [the] U.N. to get it into their server服务器,
114
270000
2000
把这数据呈现在他们的数据服务器上,
04:47
and on Friday星期五 we got the new trend趋势 line线 --
115
272000
3000
在周五我们有了新的趋势线。
04:50
it was down here.
116
275000
2000
这儿呈下降趋势。
04:52
Isn't it nice不错 -- isn't it nice不错, yeah?
117
277000
2000
它是不是很棒?很棒,对吧?
04:54
I was actually其实, on Friday星期五, sitting坐在 in front面前 of my computer电脑,
118
279000
3000
在周五的那个早上,我确实坐在我电脑前,
04:57
and I saw the death死亡 rate fall秋季
119
282000
2000
我看到死亡率
04:59
from 128 to 84 just that morning早上.
120
284000
3000
从128降到84.
05:02
So we celebrated著名.
121
287000
2000
我们为此庆祝了一下。
05:04
But now, when you have this trend趋势 line线,
122
289000
2000
但现在,你有这趋势线,
05:06
how do we measure测量 progress进展?
123
291000
2000
我们怎样衡量进步呢?
05:08
I'm going into some details细节 here,
124
293000
2000
这儿我讲些细节,
05:10
because [the] U.N. do it like this.
125
295000
2000
因为联合国是像这样做的。
05:12
They start开始 [in] 1990 -- they measure测量 to 2009.
126
297000
3000
他们是从1990年到2009年进行衡量。
05:15
They say, "0.9 percent百分, no progress进展."
127
300000
3000
他们说,“0.9%,没有进步。”
05:18
That's unfair不公平.
128
303000
2000
这不合理。
05:20
As a professor教授, I think I have the right to propose提出 something differently不同.
129
305000
3000
做为一个教授,我认为我有权提出一些不同的东西。
05:23
I would say, at least最小 do this --
130
308000
2000
我要说,至少做到这个。
05:25
10 years年份 is enough足够 to follow跟随 the trend趋势.
131
310000
2000
10年来的趋势是足够长的。
05:27
It's two surveys调查, and you can see what's happening事件 now.
132
312000
3000
这有2个调查,你可以看到现在发生的事。
05:30
They have 2.4 percent百分.
133
315000
2000
他们有2.4%的进步。
05:32
Had I been in the Ministry of Health健康 in Kenya肯尼亚,
134
317000
2000
我要是在肯尼亚的卫生部,
05:34
I may可能 have joined加盟 these two points.
135
319000
3000
我或许会为这两点进步而努力。
05:37
So what I'm telling告诉 you
136
322000
2000
所以我会告诉你
05:39
is that we know the child儿童 mortality死亡.
137
324000
2000
我们了解这儿童死亡率。
05:41
We have a decent正经 trend趋势.
138
326000
2000
我们有了一个相当不错的趋势。
05:43
It's coming未来 into some tricky狡猾 things then
139
328000
2000
当我们衡量千年发展目标时,
05:45
when we are measuring测量 MDGs千年发展目标.
140
330000
2000
一些棘手的事随之而来。
05:47
And the reason原因 here for Africa非洲 is especially特别 important重要,
141
332000
3000
对于非洲这儿的理由是非常重要的,
05:50
because '90s was a bad decade,
142
335000
2000
因为90年代是个糟糕的10年,
05:52
not only in Kenya肯尼亚, but across横过 Africa非洲.
143
337000
3000
不仅仅是在肯尼亚,而是遍布非洲
05:55
The HIVHIV epidemic疫情 peaked见顶.
144
340000
2000
艾滋病毒肆意泛滥。
05:57
There was resistance抵抗性 for the old malaria疟疾 drugs毒品, until直到 we got the new drugs毒品.
145
342000
3000
以前的抗疟疾药物有抗体不顶用,除非我们研发新药。
06:00
We got, later后来, the mosquito蚊子 netting.
146
345000
2000
之后,我们有了蚊帐。
06:02
And there was socio-economic社会经济 problems问题,
147
347000
2000
还有社会经济问题,
06:04
which哪一个 are now being存在 solved解决了 at a much better scale规模.
148
349000
3000
我们现在才以一个更好地方式解决这些问题。
06:07
So look at the average平均 here --
149
352000
2000
所以看看这平均值。
06:09
this is the average平均 for all of sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲.
150
354000
2000
撒哈拉以南非洲国家的平均值在这儿。
06:11
And [the] U.N. says
151
356000
2000
联合国说
06:13
it's a reduction减少 with 1.8 percent百分.
152
358000
3000
这平均值下降了1.8%。
06:16
Now this sounds声音 a little theoretical理论,
153
361000
2000
这个现在听起来有点理论化,
06:18
but it's not so theoretical理论.
154
363000
2000
但这不是特理论的。
06:20
You know, these economists经济学家,
155
365000
2000
大家知道,这些经济学家
06:22
they love money, they want more and more of it, they want it to grow增长.
156
367000
3000
他们喜欢金钱,他们想要很多的钱,他们想让钱生钱。
06:25
So they calculate计算 the percent百分 annual全年 growth发展 rate of [the] economy经济.
157
370000
3000
所以他们计算经济年均增长百分比。
06:28
We in public上市 health健康, we hate讨厌 child儿童 death死亡,
158
373000
3000
而我们关注公共卫生,我们不希望儿童死亡,
06:31
so we want less and less and less of child儿童 deaths死亡.
159
376000
2000
所以我们期望越来越少的儿童死亡。
06:33
So we calculate计算 the percent百分 reduction减少 per year,
160
378000
2000
所以我们每年计算降低率。
06:35
but it's sort分类 of the same相同 percentage百分比.
161
380000
2000
但这是相同的百分比排序。
06:37
If your economy经济 grows成长 with four percent百分,
162
382000
2000
如果经济增长率为4%,
06:39
you ought应该 to reduce减少 child儿童 mortality死亡 four percent百分;
163
384000
2000
儿童死亡率就降低4%,
06:41
if it's used well and people are really involved参与
164
386000
3000
如果适当应用,人们很好地参与其中
06:44
and can get the use of the resources资源 in the way they want it.
165
389000
3000
人们可以以他们想要的方式来使用资源。
06:47
So is this fair公平 now to measure测量 this over 19 years年份?
166
392000
3000
那么现在用19年来衡量这千年发展目标是合理的吗?
06:50
An economist经济学家 would never do that.
167
395000
3000
一个经济学家决不会这样做。
06:53
I have just divided分为 it into two periods.
168
398000
2000
我会把它分为2个阶段。
06:55
In the 90s, only 1.2 percent百分,
169
400000
3000
在90年代,只有1.2%,
06:58
only 1.2 percent百分.
170
403000
2000
只有1.2%降低率。
07:00
Whereas now, second第二 gear齿轮 --
171
405000
2000
而现在,第二阶段
07:02
it's like Africa非洲 had first gear齿轮,
172
407000
2000
好比非洲有第一阶段,
07:04
now they go into second第二 gear齿轮.
173
409000
2000
现在非洲进入第二阶段。
07:06
But even this
174
411000
2000
但甚至这个
07:08
is not a fair公平 representation表示 of Africa非洲,
175
413000
2000
都不能完全代表非洲,
07:10
because it's an average平均,
176
415000
2000
因为这只是平均值,
07:12
it's an average平均 speed速度 of reduction减少 in Africa非洲.
177
417000
2000
在非州降低率的平均值。
07:14
And look here when I take you into my bubble泡沫 graphs.
178
419000
3000
看看这儿我的泡状图形。
07:17
Still here,
179
422000
2000
还是这儿,
07:19
child儿童 death死亡 per 1,000 on that axis.
180
424000
3000
纵轴每1000个孩子里的儿童死亡人数。
07:22
Here we have [the] year.
181
427000
2000
这儿看到的是年数。
07:24
And I'm now giving you a wider更宽的 picture图片 than the MDG千年发展目标.
182
429000
3000
我现在呈现给你比千年发展目标视角更宏观的数据图。
07:27
I start开始 50 years年份 ago
183
432000
2000
我从50年前举例
07:29
when Africa非洲 celebrated著名 independence独立 in most countries国家.
184
434000
3000
非洲大多数国家庆祝独立。
07:32
I give you Congo刚果, which哪一个 was high,
185
437000
2000
我给大家举例,刚果的儿童死亡数很高,
07:34
Ghana加纳 -- lower降低. And Kenya肯尼亚 -- even lower降低.
186
439000
2000
加纳的较低,肯尼亚的更低点。
07:36
And what has happened发生 over the years年份 since以来 then? Here we go.
187
441000
3000
自那以后发生了什么事呢?我们在这儿
07:39
You can see, with independence独立, literacy读写能力 improved改善
188
444000
3000
大家能看到,随着国家独立,人们读写能力的提高,
07:42
and vaccinations接种疫苗 started开始, smallpox天花 was eradicated根除,
189
447000
3000
人们接种疫苗接种,天花被消灭,
07:45
hygiene卫生 was improved改善, and things got better.
190
450000
3000
卫生保健得到改善,一切都好起来。
07:48
But then, in the '80s, watch out here.
191
453000
2000
但随后,在80年代,看看这里。
07:50
Congo刚果 got into civil国内 war战争,
192
455000
2000
刚果经历内战,
07:52
and they leveled夷为平地 off here.
193
457000
2000
它们在这里持稳。
07:54
Ghana加纳 got very ahead, fast快速.
194
459000
2000
加纳以非常快的速度领先着。
07:56
This was the backlash反弹 in Kenya肯尼亚, and Ghana加纳 bypassed绕过,
195
461000
3000
肯尼亚数据也激烈变化着,加纳超过了肯尼亚,
07:59
but then Kenya肯尼亚 and Ghana加纳 go down together一起 --
196
464000
2000
随后肯尼亚和加纳的儿童死亡人数都在下降。
08:01
still a standstill停顿 in Congo刚果.
197
466000
2000
刚果的还没变化。
08:03
That's where we are today今天.
198
468000
2000
这就是现在我们所处的境地。
08:05
You can see it doesn't make sense
199
470000
3000
各位ikeyi看到,这个
08:08
to make an average平均 of this zero improvement起色
200
473000
3000
零改善和这个非常快速的改善的
08:11
and this very fast快速 improvement起色.
201
476000
3000
平均值不具有任何意义。
08:15
Time has come
202
480000
2000
时间加以证明
08:17
to stop thinking思维 about sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲 as one place地点.
203
482000
4000
不要把撒哈拉以南非洲国家当作一个区域来混淆。
08:21
Their countries国家 are so different不同,
204
486000
3000
这些国家是如此不同,
08:24
and they merit值得 to be recognized认可 in the same相同 way,
205
489000
3000
他们理应被正确地认识,
08:27
as we don't talk about Europe欧洲 as one place地点.
206
492000
2000
正如我们不会说欧洲是一个地方。
08:29
I can tell you that the economy经济 in Greece希腊 and Sweden瑞典 are very different不同 --
207
494000
3000
我可以告诉你在希腊和瑞典的经济是截然不同的。
08:32
everyone大家 knows知道 that.
208
497000
2000
大家都晓得。
08:34
And they are judged判断, each country国家, on how they are doing.
209
499000
3000
这得按各国情况来做评估。
08:37
So let me show显示 the wider更宽的 picture图片.
210
502000
3000
然后我给大家看看这更宏观的数据图。
08:40
My country国家, Sweden瑞典:
211
505000
3000
拿我的国家瑞典来说:
08:43
1800, we were up there.
212
508000
3000
1800年我们的儿童死亡数在这儿。
08:46
What a strange奇怪 personality个性 disorder紊乱 we must必须 have,
213
511000
3000
尽管有高儿童死亡率,我们那时得需要多么奇怪的心理
08:49
counting数数 the children孩子 so meticulously精心 in spite尽管 of a high child儿童 death死亡 rate.
214
514000
3000
来仔细地统计儿童死亡数。
08:52
It's very strange奇怪. It's sort分类 of embarrassing尴尬.
215
517000
3000
这非常奇怪,也令人尴尬。
08:55
But we had that habit习惯 in Sweden瑞典, you know,
216
520000
2000
但大家知道,我们在瑞典有个风俗
08:57
that we counted all the child儿童 deaths死亡,
217
522000
2000
我们记录所有儿童死亡数
08:59
even if we didn't do anything about it.
218
524000
2000
即使我们为此做不了什么。
09:01
And then, you see, these were famine饥荒 years年份.
219
526000
2000
然后大家看到,这是饥荒年,
09:03
These were bad years年份, and people got fed美联储 up with Sweden瑞典.
220
528000
2000
糟糕的年代,人们在瑞典混不下去了。
09:05
My ancestors祖先 moved移动 to the United联合的 States状态.
221
530000
3000
我的祖先移民到美国。
09:08
And eventually终于, soon不久 they started开始 to get better and better here.
222
533000
3000
不久之后,他们生活变好起来。
09:11
And here we got better education教育, and we got health健康 service服务,
223
536000
3000
这儿我们得到良好的教育,公共医疗保健服务,
09:14
and child儿童 mortality死亡 came来了 down.
224
539000
2000
儿童死亡数才降下来。
09:16
We never had a war战争; Sweden瑞典 was in peace和平 all this time.
225
541000
3000
我们没有战争,瑞典一直以来处于和平年代。
09:19
But look, the rate of lowering降低
226
544000
2000
但看一下,
09:21
in Sweden瑞典
227
546000
2000
在瑞典的降低率
09:23
was not fast快速.
228
548000
2000
变化不是非常快。
09:25
Sweden瑞典 achieved实现 a low child儿童 mortality死亡
229
550000
3000
瑞典达到低儿童死亡数
09:28
because we started开始 early.
230
553000
3000
由于我们早期开始的工作。
09:31
We had primary school学校 actually其实
231
556000
2000
我们实际
09:33
started开始 in 1842.
232
558000
2000
在1842年开始有小学教育。
09:35
And then you get that wonderful精彩 effect影响
233
560000
2000
随后在一代人之后
09:37
when we got female literacy读写能力
234
562000
2000
当女性有识字能力
09:39
one generation later后来.
235
564000
2000
这才有了显著作用。
09:41
You have to realize实现 that the investments投资 we do in progress进展
236
566000
3000
大家得意识到我们所取得的进步投资
09:44
are long-term长期 investments投资.
237
569000
2000
是个长远投资。
09:46
It's not about just five years年份 --
238
571000
2000
这不仅仅是5年的,
09:48
it's long-term长期 investments投资.
239
573000
2000
而是个长远投资。
09:50
And Sweden瑞典 never reached到达 [the] Millennium千年 Development发展 Goal目标 rate,
240
575000
3000
我计算时发现瑞典还没达到千年发展目标的
09:53
3.1 percent百分 when I calculated计算.
241
578000
2000
儿童死亡率3.1%。
09:55
So we are off track跟踪 -- that's what Sweden瑞典 is.
242
580000
3000
我们还没达到这目标。这就是瑞典的现状。
09:58
But you don't talk about it so much.
243
583000
2000
但我们不经常谈这个。
10:00
We want others其他 to be better than we were, and indeed确实, others其他 have been better.
244
585000
3000
我们想让其他国家比我们瑞典做得更好。的确,其他国家已经做得很好了。
10:03
Let me show显示 you Thailand泰国,
245
588000
2000
让我给大家展示下泰国的数据,
10:05
see what a success成功 story故事, Thailand泰国 from the 1960s --
246
590000
2000
看看泰国自从1960年取得了多么成功的进步,
10:07
how they went down here
247
592000
2000
他们是怎样降低这数据
10:09
and reached到达 almost几乎 the same相同 child儿童 mortality死亡 levels水平 as Sweden瑞典.
248
594000
3000
几乎到达和瑞典一样的儿童死亡率水平上。
10:12
And I'll give you another另一个 story故事 -- Egypt埃及,
249
597000
3000
我会给大家另一个例子,埃及,
10:15
the most hidden, glorious辉煌 success成功 in public上市 health健康.
250
600000
3000
在公共卫生上常常被人忽视,但取得辉煌的成就。
10:18
Egypt埃及 was up here in 1960,
251
603000
2000
在1960年埃及在这儿的数据
10:20
higher更高 than Congo刚果.
252
605000
2000
比刚果的还要高。
10:22
The Nile尼罗河 Delta三角洲 was a misery苦难 for children孩子
253
607000
3000
尼罗河三角洲的儿童过着苦难的生活,
10:25
with diarrheal腹泻 disease疾病
254
610000
2000
他们得腹泻性痢疾
10:27
and malaria疟疾 and a lot of problems问题.
255
612000
2000
疟疾和面对很多问题。
10:29
And then they got the Aswan阿斯旺 Dam. They got electricity电力 in their homes家园,
256
614000
3000
然后埃及建有阿斯旺大坝。家中通电了。
10:32
they increased增加 education教育
257
617000
2000
他们普及教育。
10:34
and they got primary health健康 care关心.
258
619000
2000
也普及基本的医疗保健。
10:36
And down they went, you know.
259
621000
2000
大家都晓得,他们的儿童死亡率在下降。
10:38
And they got safer更安全 water, they eradicated根除 malaria疟疾.
260
623000
3000
他们有安全饮用水,消灭了疟疾。
10:41
And isn't it a success成功 story故事.
261
626000
2000
这难道不是个成功的故事吗?
10:43
Millennium千年 Development发展 Goal目标 rates利率 for child儿童 mortality死亡
262
628000
3000
儿童死亡率的千年发展目标
10:46
is fully充分 possible可能.
263
631000
2000
是完全有可能实现的。
10:48
And the good thing is
264
633000
2000
好消息是
10:50
that Ghana加纳 today今天 is going with the same相同 rate
265
635000
2000
今天的加纳在以
10:52
as Egypt埃及 did at its fastest最快的.
266
637000
3000
埃及所取得成功的最快速率变化着。
10:55
Kenya肯尼亚 is now speeding超速 up.
267
640000
2000
肯尼亚现在也加快速率。
10:57
Here we have a problem问题.
268
642000
2000
我们这儿还有问题。
10:59
We have a severe严重 problem问题 in countries国家 which哪一个 are at a standstill停顿.
269
644000
3000
在没任何变化的国家身上,我们面临很严重的问题。
11:03
Now, let me now bring带来 you to a wider更宽的 picture图片,
270
648000
3000
现在我带大家看一个更宏观的数据图,
11:06
a wider更宽的 picture图片 of child儿童 mortality死亡.
271
651000
2000
儿童死亡率的泡状图形。
11:08
I'm going to show显示 you the relationship关系
272
653000
2000
我展示给大家
11:10
between之间 child儿童 mortality死亡 on this axis here --
273
655000
3000
这儿纵轴儿童死亡率
11:13
this axis here is child儿童 mortality死亡 --
274
658000
3000
如这纵轴儿童死亡率所示
11:16
and here I have the family家庭 size尺寸.
275
661000
3000
和这儿家庭规模之间的关系。
11:19
The relationship关系 between之间 child儿童 mortality死亡 and family家庭 size尺寸.
276
664000
2000
在儿童死亡率和家庭规模之间的关系。
11:21
One, two, three, four children孩子 per woman女人:
277
666000
2000
每个女人有一个,两个,三个,四个孩子
11:23
six, seven, eight children孩子 per woman女人.
278
668000
2000
六个,七个,八个孩子。
11:25
This is, once一旦 again, 1960 --
279
670000
2000
这是50年前,1960年
11:27
50 years年份 ago.
280
672000
2000
那时的数据。
11:29
Each bubble泡沫 is a country国家 --
281
674000
2000
每个泡泡代表一个国家。
11:31
the color颜色, you can see, a continent大陆.
282
676000
2000
大家看到的颜色是指一个洲。
11:33
The dark黑暗 blue蓝色 here is sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲.
283
678000
2000
这儿深蓝色代表撒哈拉以南非洲国家。
11:35
And the size尺寸 of the bubble泡沫 is the population人口.
284
680000
3000
泡泡的面积代表人口。
11:39
And these are
285
684000
2000
这些国家是
11:41
the so-called所谓 "developing发展" countries国家.
286
686000
2000
所谓的“发展中”国家。
11:43
They had high, or very high, child儿童 mortality死亡
287
688000
3000
他们有高的,极高的儿童死亡率
11:46
and family家庭 size尺寸, six to eight.
288
691000
3000
家庭规模是6到8人。
11:49
And the ones那些 over there,
289
694000
2000
在这儿的国家
11:51
they were so-called所谓 Western西 countries国家.
290
696000
2000
是西方国家
11:53
They had low child儿童 mortality死亡
291
698000
2000
他们有低儿童死亡率
11:55
and small families家庭.
292
700000
2000
和小家庭。
11:57
What has happened发生?
293
702000
2000
接下来会发生什么呢?
11:59
What I want you [to do] now is to see with your own拥有 eyes眼睛
294
704000
3000
我现在想让大家亲眼看看
12:02
the relation关系 between之间 fall秋季 in child儿童 mortality死亡
295
707000
3000
在儿童死亡率的降低
12:05
and decrease减少 in family家庭 size尺寸.
296
710000
3000
和家庭规模缩小上的变化。
12:08
I just want not to have any room房间 for doubt怀疑 --
297
713000
2000
我想这没有什么好质疑的。
12:10
you have to see that for yourself你自己.
298
715000
2000
你亲自看这些变化。
12:12
This is what happened发生. Now I start开始 the world世界.
299
717000
3000
这就是所发生的事实。我现在展开世界的数据图。
12:15
Here we come down with the eradication根除 of
300
720000
2000
这儿我们消灭了
12:17
smallpox天花, better education教育,
301
722000
2000
天花,提供良好的教育
12:19
health健康 service服务.
302
724000
2000
和保健服务。
12:21
It got down there -- China中国 comes into the Western西 box here.
303
726000
3000
数据在这儿呈下降--中国进入西方阵营。
12:24
And here Brazil巴西 is in the Western西 Box.
304
729000
2000
随后巴西也加入西方阵营。
12:26
India印度 is approaching接近. The first African非洲人 countries国家 coming未来 into the Western西 box,
305
731000
3000
印度在追赶。第一批非洲国家加入到西方阵营。
12:29
and we get a lot a new neighbors邻居.
306
734000
2000
我们有了很多新伙伴。
12:31
Welcome欢迎 to a decent正经 life.
307
736000
2000
欢迎来过上一种体面的生活。
12:33
Come on. We want everyone大家 down there.
308
738000
2000
来吧,我们想让每个人都加入我们。
12:35
This is the vision视力 we have, isn't it.
309
740000
2000
这是我们的愿景,不是吗?
12:37
And look now, the first African非洲人 countries国家 here are coming未来 in.
310
742000
3000
看看现在,这儿的第一批非洲国家纷纷而至。
12:40
There we are today今天.
311
745000
2000
这儿就是我们现在的事实。
12:43
There is no such这样 thing
312
748000
2000
这儿没有特别划分
12:45
as a "Western西 world世界" and "developing发展 world世界."
313
750000
2000
“西方国家”和“发展中国家”。
12:47
This is the report报告 from [the] U.N.,
314
752000
2000
这是一份来自联合国
12:49
which哪一个 came来了 out on Friday星期五.
315
754000
2000
2月份的报告。
12:51
It's very good -- "Levels水平 and Trends趋势 in Child儿童 Mortality死亡" --
316
756000
3000
它非常棒--“儿童死亡率水平及发展趋势”
12:54
except this page.
317
759000
2000
除了这一页。
12:56
This page is very bad;
318
761000
2000
这一页很糟糕。
12:58
it's a categorization分类 of countries国家.
319
763000
3000
它给各国分类了。
13:01
It labels标签 "developing发展 countries国家," -- I can read from the list名单 here --
320
766000
3000
它还分类“发展中国家”--我这儿读到的列表--
13:04
developing发展 countries国家: Republic共和国 of Korea韩国 -- South Korea韩国.
321
769000
3000
发展中国家:大韩民国--韩国。
13:07
Huh?
322
772000
2000
啊?
13:09
They get Samsung三星, how can they be [a] developing发展 country国家?
323
774000
3000
韩国有三星品牌,他们怎么会是发展中国家呢?
13:12
They have here Singapore新加坡.
324
777000
2000
这列表里有新加坡。
13:14
They have the lowest最低 child儿童 mortality死亡 in the world世界, Singapore新加坡.
325
779000
2000
新加坡在全球有最低的儿童死亡率。
13:16
They bypassed绕过 Sweden瑞典 five years年份 ago,
326
781000
2000
它们在5年前就超过瑞典,
13:18
and they are labeled标记 a developing发展 country国家.
327
783000
2000
它们被归为发展中国家。
13:20
They have here Qatar卡塔尔.
328
785000
2000
这儿还有卡塔尔。
13:22
It's the richest首富 country国家 in the world世界 with Al Jazeera半岛电视台.
329
787000
2000
它是全球最富有的国家,还有阿拉伯半岛新闻电视台。
13:24
How the heck赫克 could they be [a] developing发展 country国家?
330
789000
2000
真见鬼把它们都归为发展中国家?
13:26
This is crap掷骰子.
331
791000
2000
这就是垃圾。
13:28
(Applause掌声)
332
793000
3000
(掌声)
13:31
The rest休息 here is good -- the rest休息 is good.
333
796000
2000
这儿的其它报告都是好的。
13:33
We have to have a modern现代 concept概念,
334
798000
2000
我们得有现代观念
13:35
which哪一个 fits适合 to the data数据.
335
800000
2000
来理解这数据。
13:37
And we have to realize实现
336
802000
2000
我们得知道
13:39
that we are all going to into this, down to here.
337
804000
3000
我们都会朝这个儿童低死亡率趋势发展。
13:42
What is the importance重要性 now with the relations关系 here.
338
807000
3000
重要的是了解这之间的关系。
13:45
Look -- even if we look in Africa非洲 --
339
810000
2000
看看。我们拿非洲举例。
13:47
these are the African非洲人 countries国家.
340
812000
2000
这些是非洲国家。
13:49
You can clearly明确地 see the relation关系 with falling落下 child儿童 mortality死亡
341
814000
3000
甚至在非洲国家里,你就能很清楚地看到儿童死亡率的下降
13:52
and decreasing减少 family家庭 size尺寸,
342
817000
2000
和家庭规模的缩小
13:54
even within Africa非洲.
343
819000
2000
之间的关系。
13:56
It's very clear明确 that this is what happens发生.
344
821000
2000
这发生的变化是很明显的。
13:58
And a very important重要 piece of research研究 came来了 out on Friday星期五
345
823000
3000
在周五有个非常重要的研究资料
14:01
from the Institute研究所 of Health健康 Metrics度量 and Evaluation评估 in Seattle西雅图
346
826000
4000
它来自西雅图卫生测量与评价研究所
14:05
showing展示 that almost几乎 50 percent百分
347
830000
2000
表明
14:07
of the fall秋季 in child儿童 mortality死亡
348
832000
2000
儿童死亡率下降的一半
14:09
can be attributed由于 to female education教育.
349
834000
3000
可能归功于女性教育。
14:12
That is, when we get girls女孩 in school学校,
350
837000
3000
这就是,当我们在学校教育女孩,
14:15
we'll get an impact碰撞 15 to 20 years年份 later后来,
351
840000
2000
15到20年后我们会得到其影响,
14:17
which哪一个 is a secular世俗 trend趋势 which哪一个 is very strong强大.
352
842000
3000
这是个非常棒的长远趋势。
14:20
That's why we must必须 have that long-term长期 perspective透视,
353
845000
3000
这也是我们须有长远观点的原因,
14:23
but we must必须 measure测量 the impact碰撞
354
848000
2000
但我们必须衡量
14:25
over 10-year-年 periods.
355
850000
2000
在10年间的变化影响。
14:27
It's fully充分 possible可能
356
852000
2000
让所有这些国家的
14:29
to get child儿童 mortality死亡 down in all of these countries国家
357
854000
2000
儿童死亡率降低
14:31
and to get them down in the corner
358
856000
2000
并让他们都加入我们所处的这一阵营
14:33
where we all would like to live生活 together一起.
359
858000
3000
这是完全有可能的。
14:37
And of course课程, lowering降低 child儿童 mortality死亡
360
862000
3000
当然,儿童死亡率的降低
14:40
is a matter of utmost importance重要性
361
865000
3000
是人道主义方面最最重要的
14:43
from humanitarian人道主义 aspects方面.
362
868000
2000
一件事。
14:45
It's a decent正经 life for children孩子,
363
870000
2000
这是为了让孩子过上一种有尊严的体面生活,
14:47
we are talking about.
364
872000
2000
如我们所谈到的。
14:49
But it is also a strategic战略 investment投资
365
874000
3000
但这也是一个着眼于所有人类未来的
14:52
in the future未来 of all mankind人类,
366
877000
2000
战略投资,
14:54
because it's about the environment环境.
367
879000
3000
因为这涉及环境。
14:57
We will not be able能够 to manage管理 the environment环境
368
882000
2000
如果我们不能稳定全球人口数,我们就不能作用于环境
14:59
and avoid避免 the terrible可怕 climate气候 crisis危机
369
884000
2000
并避免可怕的
15:01
if we don't stabilize稳定 the world世界 population人口.
370
886000
2000
气候危机。
15:03
Let's be clear明确 about that.
371
888000
2000
这一点我们大家都明白。
15:05
And the way to do that,
372
890000
2000
要做到这一点的方法,
15:07
that is to get child儿童 mortality死亡 down, get access访问 to family家庭 planning规划
373
892000
3000
它就是降低儿童死亡率,实行计划生育,
15:10
and behind背后 that drive驾驶 female education教育.
374
895000
3000
随后带动女性教育。
15:13
And that is fully充分 possible可能. Let's do it.
375
898000
2000
这些都是完全可行的。让我们大家努力做吧。
15:15
Thank you very much.
376
900000
2000
十分感谢。
15:17
(Applause掌声)
377
902000
10000
(掌声)
Translated by Angelia King
Reviewed by Felix Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee