ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Manal al-Sharif: A Saudi woman who dared to drive

מַנָאל אַל-שָׁרִיף: האשה הסעודית שהעזה לנהוג

Filmed:
1,659,001 views

בערב הסעודית אין שום חוק בפועל האוסר על נשים לנהוג. אבל זה אסור. לפני כשנתיים, מַנָאל אַל-שָׁרִיף החליטה לעודד נשים לנהוג בכך שהיא נהגה - וצילמה את עצמה ל-YouTube. הקשיבו לסיפורה ולמה שקרה אחר כך.
- Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Allowלהתיר me to startהַתחָלָה this talk with a questionשְׁאֵלָה to everyoneכל אחד.
0
1267
4528
תרשו לי לפתוח בשאלה עבורכם
00:17
You know that all over the worldעוֹלָם,
1
5795
2262
אתם יודעים שבכל רחבי העולם,
00:20
people fightמַאֲבָק for theirשֶׁלָהֶם freedomחוֹפֶשׁ,
2
8057
2795
אנשים נלחמים על החופש שלהם,
00:22
fightמַאֲבָק for theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות.
3
10852
2206
נלחמים על זכויותיהם.
00:25
Some battleקרב oppressiveמֵעִיק governmentsממשלות.
4
13058
3161
חלק נלחמים בממשלות דיכוי.
00:28
Othersאחרים battleקרב oppressiveמֵעִיק societiesחברות.
5
16219
4736
אחרים נלחמים בחברות דכאניות
00:32
Whichאיזה battleקרב do you think is harderקשה יותר?
6
20955
3856
איזה קרב לדעתכם הוא קשה יותר?
00:36
Allowלהתיר me to try to answerתשובה this questionשְׁאֵלָה
7
24811
2472
הרשו לי לענות על השאלה הזו
00:39
in the fewמְעַטִים comingמגיע minutesדקות.
8
27283
3080
בדקות הקרובות.
00:42
Let me take you back two yearsשנים agoלִפנֵי in my life.
9
30363
5816
הרשו לי לקחת אתכם שנתיים אחורה בחיי.
00:48
It was the bedtimeשעת השינה of my sonבֵּן, Aboodyאבאדי.
10
36179
2956
זה היה לפני השינה של הבן שלי, עַבּוּדִי.
00:51
He was fiveחָמֵשׁ at the time.
11
39135
2684
הוא היה בן חמש בזמנו.
00:53
After finishingגימור his bedtimeשעת השינה ritualsטקסים,
12
41819
2440
אחרי שסיים את 'טקסי השינה' שלו,
00:56
he lookedהביט at me and he askedשאל a questionשְׁאֵלָה:
13
44259
4082
הוא הסתכל עלי ושאל שאלה :
01:00
"Mommyאמא, are we badרַע people?"
14
48341
3231
"אמא, האם אנחנו אנשים רעים?"
01:03
I was shockedמְזוּעזָע.
15
51572
2460
הזדעזעתי.
01:06
"Why do you say suchכגון things, Aboodyאבאדי?"
16
54032
3157
"למה אתה אומר דבר כזה, עבודי?"
01:09
Earlierמוקדם יותר that day, I noticedשם לב some bruisesחבורות
17
57189
2335
מוקדם יותר באותו היום, שמתי לב למספר חבוּרוֹת
01:11
on his faceפָּנִים when he cameבא from schoolבית ספר.
18
59524
2583
על פניו כשחזר מבית הספר.
01:14
He wouldn'tלא tell me what happenedקרה.
19
62107
1966
הוא לא הסכים לספר לי מה קרה.
01:16
[But now] he was readyמוּכָן to tell.
20
64073
4063
[אבל כעת] הוא הסכים לספר.
01:20
"Two boysבנים hitמכה me todayהיום in schoolבית ספר.
21
68136
2811
"שני ילדים היכו אותי היום בבית הספר.
01:22
They told me, 'We'אָנוּ saw your momאִמָא on Facebookפייסבוק.
22
70947
3369
הם אמרו לי, 'ראינו את אמא שלך בפייסבוק.
01:26
You and your momאִמָא should be put in jailכלא.'"
23
74316
4786
צריך לשים אותך ואת אמא שלך בכלא.'"
01:31
I've never been afraidחוֹשֵׁשׁ to tell Aboodyאבאדי anything.
24
79102
3141
מעולם לא פחדתי לומר לעבודי דבר.
01:34
I've been always a proudגאה womanאִשָׁה of my achievementsהישגים.
25
82243
4704
תמיד הייתי אישה שגאה בהישגים שלה.
01:38
But those questioningתִשׁאוּל eyesעיניים of my sonבֵּן
26
86947
2215
אבל העיניים השואלות האלו של בני
01:41
were my momentרֶגַע of truthאֶמֶת,
27
89162
2825
היו רגע האמת שלי,
01:43
when it all cameבא togetherיַחַד.
28
91987
3753
כשהכל התחבר יחד.
01:47
You see, I'm a Saudiסעודיה womanאִשָׁה who had been put in jailכלא
29
95740
4418
אתם מבינים, אני אשה סעודית שישבה בכלא
01:52
for drivingנְהִיגָה a carאוטו in a countryמדינה
30
100158
2135
כי נהגתי ברכב בארץ
01:54
where womenנשים are not supposedאמור to driveנהיגה carsמכוניות.
31
102293
4955
בה נשים לא אמורות לנהוג במכוניות.
01:59
Just for givingמַתָן me his carאוטו keysמפתחות,
32
107248
2391
רק על כך שנתן לי את מפתחות המכונית,
02:01
my ownשֶׁלוֹ brotherאָח was detainedנֶעצָר twiceפעמיים,
33
109639
3856
אחי עוכב [לחקירה] פעמיים,
02:05
and he was harassedהטרדה to the pointנְקוּדָה he had
34
113495
1613
והוא הוטרד עד לנקודה
02:07
to quitלְהַפְסִיק his jobעבודה as a geologistגֵאוֹלוֹג,
35
115108
1988
בה הוא נאלץ לעזוב את עבודתו כגיאולוג,
02:09
leaveלעזוב the countryמדינה with his wifeאישה and two-year-oldבן שנתיים sonבֵּן.
36
117096
3334
לעזוב את הארץ עם אשתו ובנו בן השנתיים.
02:12
My fatherאַבָּא had to sitלָשֶׁבֶת in a Fridayיוֹם שִׁישִׁי sermonדְרָשָׁה
37
120430
2098
אבא שלי שלי היה צריך לשבת בדרשת יום השישי
02:14
listeningהַקשָׁבָה to the imamאימאם condemningמגנה womenנשים driversנהגים
38
122528
3672
כשהוא מקשיב לאימאם המגנה נשים נוהגות
02:18
and callingיִעוּד them prostitutesזונות
39
126200
1968
וקורא להן זונות
02:20
amongstבֵּין tonsטונות of worshippersמתפללים,
40
128168
2336
בין טונות של מתפללים,
02:22
some of them our friendsחברים and familyמִשׁפָּחָה of my ownשֶׁלוֹ fatherאַבָּא.
41
130504
4312
חלקם חברים שלנו ומשפחה של אבי.
02:26
I was facedפנים with an organizedמְאוּרגָן defamationהשמצה campaignקמפיין
42
134816
3584
נאלצתי להתמודד עם קמפיין הכפשה מאורגן
02:30
in the localמְקוֹמִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת combinedמְשׁוּלָב with falseשֶׁקֶר rumorsשמועות
43
138400
2982
בתקשורת המקומית, בשילוב עם שמועות שקריות
02:33
sharedמְשׁוּתָף in familyמִשׁפָּחָה gatheringsמפגשים, in the streetsרחובות
44
141382
2858
שהושמעו במפגשים משפחתיים, ברחובות
02:36
and in schoolsבתי ספר.
45
144240
2744
ובבתי הספר.
02:38
It all hitמכה me.
46
146984
2344
זה הכל היכה בי.
02:41
It cameבא into focusמוֹקֵד that those kidsילדים
47
149328
2194
זה הגיע לנקודה שהילדים האלו
02:43
did not mean to be rudeגס רוח to my sonבֵּן.
48
151522
2294
לא התכוונו להתנהג בגסות אל בני.
02:45
They were just influencedמוּשׁפָע by the adultsמבוגרים around them.
49
153816
4070
הם רק הושפעו מהמבוגרים שסביבם.
02:49
And it wasn'tלא היה about me, and it wasn'tלא היה a punishmentעֲנִישָׁה
50
157886
3469
ולא היה מדובר בי, וזה לא היה עונש
02:53
for takingלְקִיחָה the wheelגַלגַל and drivingנְהִיגָה a fewמְעַטִים milesstomach.
51
161355
3814
על שלקחתי את הרכב ונסעתי כמה מיילים.
02:57
It was a punishmentעֲנִישָׁה for daringנועז to challengeאתגר
52
165169
2849
זה היה עונש על שהעזתי לקרוא תיגר
03:00
the society'sשל החברה rulesכללים.
53
168018
3697
על חוקי החברה.
03:03
But my storyכַּתָבָה goesהולך beyondמעבר this momentרֶגַע of truthאֶמֶת of mineשלי.
54
171715
4537
אבל הסיפור שלי נמשך מעבר לרגע האמת הזה שלי.
03:08
Allowלהתיר me to give you a briefingתִדרוּך
55
176252
3796
הרשו לי לתת לכם תדרוך קצר
03:12
about my storyכַּתָבָה.
56
180048
2192
על הסיפור שלי.
03:14
It was Mayמאי, 2011,
57
182240
2036
זה היה בחודש מאי, 2011,
03:16
and I was complainingמתלונן to a work colleagueעמית
58
184276
1959
ואני התלוננתי באוזני חברה לעבודה
03:18
about the harassmentsהטרדות I had to faceפָּנִים
59
186235
1834
על ההתנכלויות שאני נאלצת להתמודד איתן
03:20
tryingמנסה to find a rideנסיעה back home,
60
188069
1788
כשאני מנסה למצוא הסעה חזרה הביתה,
03:21
althoughלמרות ש I have a carאוטו and an internationalבינלאומי driver'sשל הנהג licenseרישיון.
61
189857
3484
על אף שיש לי רכב ורשיון נהיגה בינלאומי.
03:25
As long as I've knownידוע, womenנשים in Saudiסעודיה Arabiaערב
62
193341
2125
כל זמן שאני מכירה, נשים בערב הסעודית
03:27
have been always complainingמתלונן about the banלֶאֱסוֹר,
63
195466
2486
תמיד התלוננו על האיסור,
03:29
but it's been 20 yearsשנים sinceמאז anyoneכֹּל אֶחָד
64
197952
2416
אבל זה כבר 20 שנה מאז שמישהו
03:32
triedניסה to do anything about it,
65
200368
2032
ניסה לעשות משהו בנדון,
03:34
a wholeכֹּל generationדוֹר agoלִפנֵי.
66
202400
2200
לפני דור שלם.
03:36
He brokeחסר פרוטה the good/badרַע newsחֲדָשׁוֹת in my faceפָּנִים.
67
204600
2136
הוא בישר לי בפרצוף את החדשות הטובות/רעות.
03:38
"But there is no lawחוֹק banningהַחרָמָה you from drivingנְהִיגָה."
68
206736
3157
"אבל אין שום חוק שאוסר עליך לנהוג."
03:41
I lookedהביט it up, and he was right.
69
209893
2204
בדקתי את זה, והוא צדק.
03:44
There wasn'tלא היה an actualמַמָשִׁי lawחוֹק in Saudiסעודיה Arabiaערב.
70
212097
2679
לא היה חוק בפועל בערב הסעודית.
03:46
It was just a customהמותאם אישית and traditionsמסורות
71
214776
2140
זה היה רק מנהג ומסורת
03:48
that are enshrinedמעוגנת in rigidנוקשה religiousדָתִי fatwasפתוות
72
216916
4016
שמעוגנים בפסקי הלכה דתית נוקשים
03:52
and imposedמוּטָל on womenנשים.
73
220932
2004
ונכפו על נשים.
03:54
That realizationהִתמַמְשׁוּת ignitedמוּצָת the ideaרַעְיוֹן of Juneיוני 17,
74
222936
3088
ההכרה הזו הציתה את הרעיון של ה-17 ביוני,
03:58
where we encouragedעודדו womenנשים to take the wheelגַלגַל
75
226024
2441
בו עודדנו נשים לתפוס את ההגה
04:00
and go driveנהיגה.
76
228465
2728
ולצאת לנהיגה.
04:03
It was a fewמְעַטִים weeksשבועות laterיותר מאוחר, we startedהתחיל receivingקבלה all these
77
231193
3855
כמה שבועות לאחר מכן, התחלנו לקבל את כל האיומים האלו
04:07
"Man wolvesזאבים will rapeלֶאֱנוֹס you if you go and driveנהיגה."
78
235048
3206
"זאבים זכרים יאנסו אותך אם תצאי לנהוג"
04:10
A courageousאַמִיץ womanאִשָׁה, her nameשֵׁם is Najlaנג'לה Haririחרירי,
79
238254
2666
אשה אמיצה, בשם נָגְ'לָה חַ'ארִירִי.
04:12
she's a Saudiסעודיה womanאִשָׁה in the cityעִיר of Jeddahג'דה,
80
240920
2600
שהיא אשה סעודית מהעיר גִ'ידָה,
04:15
she droveנסע a carאוטו and she announcedהודיעה
81
243520
1614
נהגה ברכב ובכך בעצם יצאה בהצהרה
04:17
but she didn't recordתקליט a videoוִידֵאוֹ.
82
245134
1729
אבל היא לא תיעדה את זה בוידיאו.
04:18
We neededנָחוּץ proofהוכחה.
83
246863
1860
היינו זקוקים להוכחה.
04:20
So I droveנסע. I postedפורסם a videoוִידֵאוֹ on YouTubeYouTube.
84
248723
2861
אז אני נהגתי. והעליתי וידיאו ליו-טיוב.
04:23
And to my surpriseהַפתָעָה,
85
251584
1911
ולהפתעתי,
04:25
it got hundredsמאות of thousandsאלפים of viewsתצוגות the first day.
86
253495
2889
זה זכה למאות אלפי צפיות ביום הראשון.
04:28
What happenedקרה nextהַבָּא, of courseקוּרס?
87
256384
1706
מה קרה הלאה, כמובן?
04:30
I startedהתחיל receivingקבלה threatsאיומים
88
258090
1894
התחלתי לקבל איומים
04:31
to be killedנהרג, rapedנאנס, just to stop this campaignקמפיין.
89
259984
4562
שיהרגו אותי, שיאנסו אותי, רק כדי שאפסיק את הקמפיין.
04:36
The Saudiסעודיה authoritiesרָשׁוּיוֹת remainedנשאר very quietשֶׁקֶט.
90
264546
3612
הרשויות הסעודיות נותרו שקטות מאד .
04:40
That really creepedזחילה us out.
91
268158
2180
זה ממש שיגע אותנו.
04:42
I was in the campaignקמפיין with other Saudiסעודיה womenנשים
92
270338
2127
הייתי בקמפיין עם נשים סעודיות אחרות
04:44
and even menגברים activistsפעילים.
93
272465
1953
ואפילו עם פעילים גברים.
04:46
We wanted to know how the authoritiesרָשׁוּיוֹת
94
274418
2464
רצינו לדעת איך הרשויות
04:48
would respondלְהָגִיב on the actualמַמָשִׁי day, Juneיוני 17,
95
276882
3608
יגיבו ביום האמיתי, ב-17 ביוני,
04:52
when womenנשים go out and driveנהיגה.
96
280490
1729
כשנשים תצאנה לנהוג.
04:54
So this time I askedשאל my brotherאָח
97
282219
2058
אז בזמן הזה ביקשתי מאחי
04:56
to come with me and driveנהיגה by a policeמִשׁטָרָה carאוטו.
98
284277
2091
שיבוא איתי וננהג ליד רכב משטרה.
04:58
It wentהלך fastמָהִיר. We were arrestedנֶעצָר,
99
286368
2754
זה הלך מהר. עצרו אותנו,
05:01
signedחתם a pledgeמַשׁכּוֹן not to driveנהיגה again, releasedמְשׁוּחרָר.
100
289122
3684
חתמנו על התחייבות שלא אנהג שוב, ושוחררנו.
05:04
Arrestedנֶעצָר again, he was sentנשלח to detentionריתוק for one day,
101
292806
3212
נעצרנו שוב, הוא נשלח למעצר ליום אחד,
05:08
and I was sentנשלח to jailכלא.
102
296018
2263
ואני נשלחתי לכלא.
05:10
I wasn'tלא היה sure why I was sentנשלח there,
103
298281
1625
לא הייתי בטוחה למה נשלחתי לשם,
05:11
because I didn't faceפָּנִים any chargesחיובים in the interrogationחֲקִירָה.
104
299906
3177
כי לא השמיעו בפני אישומים במהלך החקירה.
05:15
But what I was sure of was my innocenceחפות מפשע.
105
303083
2287
אבל מה שהייתי בטוחה בו היתה חפותי.
05:17
I didn't breakלשבור a lawחוֹק, and I keptשמר my abayaעבאיה
106
305370
2465
לא עברתי על חוק, ונשארתי עם העבאיה שלי
05:19
— it's a blackשָׁחוֹר cloakגְלִימָה we wearלִלבּוֹשׁ in Saudiסעודיה Arabiaערב before we leaveלעזוב the houseבַּיִת
107
307835
3876
- זו הגלימה השחורה שאנחנו לובשות בערב הסעודית לפני שאנחנו יוצאות מהבית -
05:23
and my fellowעָמִית prisonersאסירים keptשמר askingשואל me to take it off,
108
311711
2982
והאסירים האחרים בקשו ממני כל הזמן להוריד אותה,
05:26
but I was so sure of my innocenceחפות מפשע, I keptשמר sayingפִּתגָם,
109
314693
2673
אבל הייתי כל כך בטוחה שאני חפה מפשע, שהמשכתי לומר,
05:29
"No, I'm leavingעֲזִיבָה todayהיום."
110
317366
2225
"לא, אני משתחררת היום."
05:31
Outsideבחוץ the jailכלא, the wholeכֹּל countryמדינה wentהלך into a frenzyהִשׁתוֹלְלוּת,
111
319591
3456
מחוץ לכלא, כל המדינה נכנסה לטירוף,
05:35
some attackingלתקוף me badlyרע,
112
323047
2304
חלק תוקפים אותי קשות,
05:37
and othersאחרים supportiveתומכת and even collectingאיסוף signaturesחתימות
113
325351
3725
ואחרים תומכים ואפילו אוספים חתימות
05:41
in a petitionלַעֲתוֹר to be sentנשלח to the kingמלך to releaseלְשַׁחְרֵר me.
114
329076
4243
לעצומה שתשלח אל המלך בבקשה לשחרר אותי.
05:45
I was releasedמְשׁוּחרָר after nineתֵשַׁע daysימים.
115
333319
1784
שוחררתי כעבור תשעה ימים.
05:47
Juneיוני 17 comesבא.
116
335103
2686
וה-17 ביוני הגיע.
05:49
The streetsרחובות were packedארוז with policeמִשׁטָרָה carsמכוניות
117
337789
2690
הרחובות היו מלאים במכוניות משטרה
05:52
and religiousדָתִי policeמִשׁטָרָה carsמכוניות,
118
340479
2161
ובמכוניות של משטרת הדת,
05:54
but some hundredמֵאָה braveאַמִיץ Saudiסעודיה womenנשים
119
342640
2303
אבל כמאה נשים סעודיות אמיצות
05:56
brokeחסר פרוטה the banלֶאֱסוֹר and droveנסע that day.
120
344943
2032
שברו את האיסור ונהגו ביום הזה.
05:58
Noneאף אחד were arrestedנֶעצָר. We brokeחסר פרוטה the tabooטאבו.
121
346975
3088
אף אחת לא נעצרה. שברנו את הטאבו.
06:02
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
122
350063
5343
(מחיאות כפיים)
06:12
So I think by now, everyoneכל אחד knowsיודע that we can't driveנהיגה,
123
360407
3392
אז אני חושבת כעת, כולם יודעים שאנחנו לא יכולות לנהוג,
06:15
or womenנשים are not allowedמוּתָר to driveנהיגה, in Saudiסעודיה Arabiaערב,
124
363799
2185
או שנשים לא מורשות לנהוג, בערב הסעודית,
06:17
but maybe fewמְעַטִים know why.
125
365984
2298
אבל מעטים יודעים מדוע.
06:20
Allowלהתיר me to help you answerתשובה this questionשְׁאֵלָה.
126
368282
2584
הרשו לי לעזור לכם לענות על השאלה הזו.
06:22
There was this officialרשמי studyלימוד
127
370866
3136
היה איזה מחקר רשמי
06:26
that was presentedמוצג to the Shuraשורה Councilהמועצה --
128
374002
2044
שהוצג למועצת השורא --
06:28
it's the consultativeמייעצת councilהמועצה appointedמונה
129
376046
2264
זו המועצה המייעצת שמונתה
06:30
by the kingמלך in Saudiסעודיה Arabiaערב
130
378310
1983
על ידי מלך ערב הסעודית --
06:32
and it was doneבוצע by a localמְקוֹמִי professorפּרוֹפֶסוֹר,
131
380293
2041
שנעשה על ידי פרופסור מקומי,
06:34
a universityאוּנִיבֶרְסִיטָה professorפּרוֹפֶסוֹר.
132
382334
1318
פרופסור באוניברסיטה,
06:35
He claimsטוען it's doneבוצע basedמבוסס on a UNESCOאונסק"ו studyלימוד.
133
383652
4363
הוא טען שזה מתבסס על מחקר של אונסקו.
06:40
And the studyלימוד statesמדינות,
134
388015
2992
והמחקר מראה,
06:43
the percentageאֲחוּזִים of rapeלֶאֱנוֹס, adulteryניאוף,
135
391007
3792
את אחוז האונס, הניאוף,
06:46
illegitimateלֹא חוּקִי childrenיְלָדִים, even drugתְרוּפָה abuseהתעללות,
136
394799
3440
הילדים הלא חוקיים, אפילו את השימוש בסמים,
06:50
prostitutionזְנוּת in countriesמדינות where womenנשים driveנהיגה
137
398239
3088
והזנות במדינות בהן נשים נוהגות
06:53
is higherגבוה יותר than countriesמדינות where womenנשים don't driveנהיגה.
138
401327
3522
וקובע שהם גבוהים בהשוואה למדינות בהן נשים לא נוהגות.
06:56
(Laughterצחוק)
139
404849
1337
(צחוק)
06:58
I know, I was like this, I was shockedמְזוּעזָע.
140
406186
1503
אני יודעת, גם אני הגבתי ככה, הייתי בשוק.
06:59
I was like, "We are the last countryמדינה in the worldעוֹלָם
141
407689
3120
אני הייתי כאילו, "אנחנו המדינה האחרונה בעולם
07:02
where womenנשים don't driveנהיגה."
142
410809
1953
שבה נשים לא נוהגות."
07:04
So if you look at the mapמַפָּה of the worldעוֹלָם,
143
412762
2166
כך שאם אתם מסתכלים על מפת העולם,
07:06
that only leavesמשאיר two countriesמדינות:
144
414928
1693
זה משאיר בעצם רק שתי מדינות.
07:08
Saudiסעודיה Arabiaערב, and the other societyחֶברָה is the restמנוחה of the worldעוֹלָם.
145
416621
4386
ערב הסעודית וכל החברה בשאר העולם.
07:13
We startedהתחיל a hashtagסולמית on Twitterטוויטר mockingלַעֲגָנִי the studyלימוד,
146
421007
3088
התחלנו לתייג ב'האש-טאג' בטוויטר 'לועגים למחקר',
07:16
and it madeעָשׂוּי headlinesכותרות around the worldעוֹלָם.
147
424095
2468
וזה עשה כותרות ברחבי העולם.
07:18
[BBCBBC Newsחֲדָשׁוֹת: 'End'סוֹף of virginity'בְּתוּלִים' if womenנשים driveנהיגה, Saudiסעודיה clericאיש דת warnsמזהיר]
148
426563
1764
[חדשות הבי.בי.סי: 'סוף הבתולים' אם נשים ינהגו, מזהיר איש דת סעודי]
07:20
(Laughterצחוק)
149
428327
1265
(צחוק)
07:21
And only then we realizedהבין it's so empoweringהעצמה
150
429592
2671
ורק אז הבנו שזה כל כך מעצים
07:24
to mockלִלְעוֹג your oppressorמְדַכֵּא.
151
432263
1464
ללעוג למי שמדכא אותך.
07:25
It stripsרצועות it away of its strongestהחזק ביותר weaponנֶשֶׁק: fearפַּחַד.
152
433727
4499
זה מפשיט אותו מהנשק הכי עצמתי שלו: ההפחדה.
07:30
This systemמערכת is basedמבוסס on ultra-conservativeשמרנית מאוד
153
438226
3604
המערכת הזו מתבססת על מסורות
07:33
traditionsמסורות and customsמכס
154
441830
1907
ומנהגים אולטרה-שמרניים
07:35
that dealעִסקָה with womenנשים as if they are inferiorנָחוּת
155
443737
3247
שמתייחסים לנשים כאילו הן נחותות
07:38
and they need a guardianאַפּוֹטרוֹפּוֹס to protectלְהַגֵן them,
156
446984
2497
והן זקוקות לאפוטרופוס כדי להגן עליהן,
07:41
so they need to take permissionרְשׁוּת from this guardianאַפּוֹטרוֹפּוֹס,
157
449481
2204
ולכן הן צריכות לקבל אישור מהאפוטרופוס שלהן,
07:43
whetherהאם verbalמילולי or writtenכתוב, all theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
158
451685
2166
אם זה מילולית או בכתב, לאורך כל חייהן.
07:45
We are minorsקטינים untilעד the day we dieלָמוּת.
159
453851
2456
אנחנו קטינות עד ליום מותנו.
07:48
And it becomesהופך worseרע יותר when it's enshrinedמעוגנת in religiousדָתִי fatwasפתוות
160
456307
3906
וזה הופך להיות גרוע יותר כשזה מעוגן בפסקי הלכה דתית
07:52
basedמבוסס on wrongלא בסדר interpretationפרשנות of the shariaשריעה lawחוֹק,
161
460213
2702
המתבססים על פרשנות שגויה לחוק השריעה,
07:54
or the religiousדָתִי lawsחוקי.
162
462915
2190
או של חוקי הדת.
07:57
What's worstהכי גרוע, when they becomeהפכו codifiedקודיפיקציה
163
465105
2125
מה שגרוע יותר, זה כאשר הם נהיים מקודדים
07:59
as lawsחוקי in the systemמערכת,
164
467230
2451
כחוקים במערכת,
08:01
and when womenנשים themselvesעצמם believe in theirשֶׁלָהֶם inferiorityנְחִיתוּת,
165
469681
3396
וכשנשים בעצמם מאמינות בנחיתותן,
08:05
and they even fightמַאֲבָק those who try
166
473077
2490
והן אפילו נלחמות באלו שמנסים
08:07
to questionשְׁאֵלָה these rulesכללים.
167
475567
3570
להטיל ספק בחוקים אלו.
08:11
So for me, it wasn'tלא היה only about these attacksהתקפות I had to faceפָּנִים.
168
479137
4266
אז בשבילי, זה לא היה רק על ההתקפות האלה שנאלצתי להתמודד איתן.
08:15
It was about livingחַי two totallyלְגַמרֵי differentשונה
169
483403
2814
זה היה על לחיות את שתי התפיסות השונות לגמרי
08:18
perceptionsתפיסות of my personalityאִישִׁיוּת, of my personאדם --
170
486217
2960
של האישיות שלי, של האדם שאני -
08:21
the villainנָבָל back in my home countryמדינה,
171
489177
2712
אני 'הנבל' בחזרה בארץ מולדתי,
08:23
and the heroגיבור outsideבחוץ.
172
491889
2023
ואני 'הגיבורה' מחוצה לה.
08:25
Just to tell you, two storiesסיפורים happenedקרה in the last two yearsשנים.
173
493912
4075
רק כדי לספר לכם, שני סיפורים שקרו בשנתיים האחרונות.
08:29
One of them is when I was in jailכלא.
174
497987
2378
אחד מהם קרה כאשר הייתי בכלא.
08:32
I'm prettyיפה sure when I was in jailכלא,
175
500365
1658
אני די בטוחה שבזמן בו הייתי בכלא,
08:34
everyoneכל אחד saw titlesכותרות in the internationalבינלאומי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
176
502023
4451
כולם ראו כותרות בתקשורת הבינלאומית
08:38
something like this duringבְּמַהֲלָך these nineתֵשַׁע daysימים I was in jailכלא.
177
506474
4045
משהו כמו זה במהלך תשעה ימים אלו, בהם הייתי בכלא.
08:42
But in my home countryמדינה, it was a totallyלְגַמרֵי differentשונה pictureתְמוּנָה.
178
510519
3477
אבל במדינתי, התמונה נראתה אחרת לגמרי.
08:45
It was more like this:
179
513996
1669
זה היה יותר כמו זה:
08:47
"Manalמנאל al-Sharifאל-שריף facesפרצופים chargesחיובים of disturbingמטריד publicפּוּמְבֵּי orderלהזמין
180
515665
3032
"מנאל אל-שריף מתמודדת עם האשמות של הפרת הסדר הציבורי
08:50
and incitingהסתה womenנשים to driveנהיגה."
181
518697
3742
והסתת נשים לנהוג."
08:54
I know.
182
522439
3034
אני יודעת.
08:57
"Manalמנאל al-Sharifאל-שריף withdrawsנסיגה from the campaignקמפיין."
183
525473
2049
"מנאל אל-שריף נסוגה מהקמפיין".
08:59
Ahאה, it's okay. This is my favoriteהכי אהוב.
184
527522
2567
אה, זה בסדר. זהו אחד מהאהובים עלי.
09:02
"Manalמנאל al-Sharifאל-שריף breaksהפסקות down and confessesמודה:
185
530089
2397
"מנאל אל-שריף נשברת ומודה:
09:04
'Foreignזָר forcesכוחות incitedמוּסָת me.'"
186
532486
1812
"כוחות זרים הסיתו אותי.'"
09:06
(Laughterצחוק)
187
534298
2359
(צחוק)
09:08
And it goesהולך on, even trialמִשׁפָּט and floggingהַלקָאָה me in publicפּוּמְבֵּי.
188
536657
5197
וכך זה נמשך, אפילו משפט והלקאה פומבית.
09:13
So it's a totallyלְגַמרֵי differentשונה pictureתְמוּנָה.
189
541854
3428
בכל מקרה התמונה היא לגמרי אחרת.
09:17
I was askedשאל last yearשָׁנָה to give a speechנְאוּם
190
545282
1772
נתבקשתי בשנה שעבר לשאת נאום
09:19
at the Osloאוסלו Freedomחוֹפֶשׁ Forumפוֹרוּם.
191
547054
2612
ב'פורום החופש של אוסלו'.
09:21
I was surroundedמוּקָף by this love
192
549666
2585
הייתי מוקפת באהבה
09:24
and the supportתמיכה of people around me,
193
552251
2135
ובתמיכה של האנשים סביבי,
09:26
and they lookedהביט at me as an inspirationהַשׁרָאָה.
194
554386
2185
והם הסתכלו עלי בתור השראה.
09:28
At the sameאותו time, I flewטס back to my home countryמדינה,
195
556571
2862
באותו הזמן, טסתי חזרה למולדתי,
09:31
they hatedשָׂנוּא that speechנְאוּם so much.
196
559433
1925
הם שנאו את הנאום הזה כל כך.
09:33
The way they calledשקוראים לו it: a betrayalבְּגִידָה to the Saudiסעודיה countryמדינה
197
561358
2539
הם קראו לו: בגידה במדינה הסעודית
09:35
and the Saudiסעודיה people,
198
563897
1592
ובעם הסעודי,
09:37
and they even startedהתחיל a hashtagסולמית calledשקוראים לו #OsloTraitorאוסלו on Twitterטוויטר.
199
565489
3361
והם אפילו התחילו hashtag בשם #OsloTraitor (בוגד אוסלו) בטוויטר.
09:40
Some 10,000 tweetsציוצים were writtenכתוב in that hashtagסולמית,
200
568850
3269
משהו כמו 10,000 ציוצים נכתבו עם ה-hashtag הזה,
09:44
while the oppositeמול hashtagסולמית, #OsloHeroאוסלו,
201
572119
2818
בעוד שב-hashtag הנגדי, #OsloHero (גיבורת אוסלו),
09:46
there was like a handfulקוֹמֶץ of tweetsציוצים writtenכתוב.
202
574937
1784
היו רק קומץ ציוצים שנכתבו.
09:48
They even startedהתחיל a pollמִשׁאָל.
203
576721
1940
הם אפילו התחילו סקר.
09:50
More than 13,000 votersהבוחרים answeredענה this pollמִשׁאָל:
204
578661
3283
למעלה מ-13,000 בוחרים ענו על הסקר הזה:
09:53
whetherהאם they consideredנחשב me a traitorבּוֹגֵד or not after that speechנְאוּם.
205
581944
3026
האם הם חושבים אותי לבוגדת או לא, לאחר הנאום.
09:56
Ninetyתִשׁעִים percentאָחוּז said yes, she's a traitorבּוֹגֵד.
206
584970
3026
תשעים אחוז אמרו כן, היא בוגדת.
09:59
So it's these two totallyלְגַמרֵי differentשונה perceptionsתפיסות
207
587996
3890
אז אלה היו שתי תפיסות שונות לחלוטין
10:03
of my personalityאִישִׁיוּת.
208
591886
1607
של האישיות שלי.
10:05
For me, I'm a proudגאה Saudiסעודיה womanאִשָׁה,
209
593493
2024
בשבילי, אני אישה סעודית גאה,
10:07
and I do love my countryמדינה,
210
595517
1599
ואני אוהבת את המדינה שלי,
10:09
and because I love my countryמדינה, I'm doing this.
211
597116
2929
ובגלל שאני אוהבת את ארצי, אני עושה את זה.
10:12
Because I believe a societyחֶברָה will not be freeחופשי
212
600045
2865
כי אני מאמינה שהחברה לא תהיה חופשית
10:14
if the womenנשים of that societyחֶברָה are not freeחופשי.
213
602910
2543
אם הנשים של חברה זו אינן חופשיות.
10:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
214
605453
9929
(מחיאות כפיים)
10:27
Thank you.
215
615382
2352
תודה.
10:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
216
617734
2816
(מחיאות כפיים)
10:32
Thank you, thank you, thank you, thank you.
217
620550
2624
תודה לכם, תודה רבה, תודה, תודה.
10:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
218
623174
12764
(מחיאות כפיים)
10:47
Thank you.
219
635938
3677
תודה רבה.
10:51
But you learnלִלמוֹד lessonsשיעורים from these things that happenלִקְרוֹת to you.
220
639615
4221
אבל אתה לומד לקחים מדברים כאלו שקורים לך.
10:55
I learnedמְלוּמָד to be always there.
221
643836
2218
למדתי תמיד להיות שם.
10:58
The first thing, I got out of jailכלא,
222
646054
2238
הדבר הראשון, כשיצאתי מהכלא,
11:00
of courseקוּרס after I tookלקח a showerמִקלַחַת, I wentהלך onlineבאינטרנט,
223
648292
3320
כמובן אחרי שעשיתי מקלחת, נכנסתי לאינטרנט,
11:03
I openedנפתח my Twitterטוויטר accountחֶשְׁבּוֹן and my Facebookפייסבוק pageעמוד,
224
651612
3219
פתחתי את חשבון הטוויטר שלי, ואת דף הפייסבוק שלי,
11:06
and I've been always very respectfulרוֹחֵשׁ כָּבוֹד
225
654831
2288
תמיד נתתי הרבה כבוד
11:09
to those people who are opiningאופנינג to me.
226
657119
1507
לאנשים האלה שנפתחו בפני.
11:10
I would listen to what they say,
227
658626
1600
הקשבתי למה שהם אמרו,
11:12
and I would never defendלְהַגֵן myselfעצמי with wordsמילים only.
228
660226
2933
ומעולם לא הגנתי על עצמי עם מילים בלבד.
11:15
I would use actionsפעולות. When they said I should withdrawלָסֶגֶת from the campaignקמפיין,
229
663159
2408
תמיד נקטתי בפעולה. כשהם אמרו שעלי לסגת מהקמפיין,
11:17
I filedשדה the first lawsuitתביעה משפטית againstמול the generalכללי directorateדִירֶקטוֹרִיוֹן
230
665567
3158
הגשתי את התביעה הראשונה נגד ההנהלה הכללית
11:20
of trafficתְנוּעָה policeמִשׁטָרָה for not issuingהנפקת me a driver'sשל הנהג licenseרישיון.
231
668725
4242
של משטרת התנועה על שלא הנפיקו לי רשיון נהיגה.
11:24
There are a lot of people alsoגַם --
232
672967
1975
יש גם הרבה אנשים --
11:26
very bigגָדוֹל supportתמיכה, like those 3,000 people
233
674942
2305
תמיכה גדולה מאוד, כמו אותם 3,000 אנשים
11:29
who signedחתם the petitionלַעֲתוֹר to releaseלְשַׁחְרֵר me.
234
677247
2364
שחתמו על העצומה לשיחרורי.
11:31
We sentנשלח a petitionלַעֲתוֹר to the Shuraשורה Councilהמועצה
235
679611
3204
שלחנו עצומה למועצת השורא
11:34
in favorטוֹבָה of liftingהֲרָמָה the banלֶאֱסוֹר on Saudiסעודיה womenנשים,
236
682815
3232
לטובת הרמת המחסום על נשות ערב הסעודית,
11:38
and there were, like, 3,500 citizensאזרחים who believedהאמינו in that
237
686047
3209
והיו שם, משהו כמו, 3,500 אזרחים שהאמינו בזה
11:41
and they signedחתם that petitionלַעֲתוֹר.
238
689256
1633
והם חתמו על העצומה הזו.
11:42
There were people like that, I just showedparagraphs some examplesדוגמאות,
239
690889
2871
היו אנשים כאלו, הנה, אני רק הראיתי כמה דוגמאות,
11:45
who are amazingמדהים, who are believingלהאמין in women'sנשים rightsזכויות in Saudiסעודיה Arabiaערב,
240
693760
3112
שהם מדהימים, שהם מאמינים בזכויות האשה בערב הסעודית,
11:48
and tryingמנסה, and they are alsoגַם facingמוּל a lot of hateשִׂנאָה
241
696872
2728
שהם מנסים, וגם הם מתמודדים עם הרבה שנאה
11:51
because of speakingמדבר up and voicingקול theirשֶׁלָהֶם viewsתצוגות.
242
699600
3808
בגלל שהם משמיעים את קולם, ומשמיעים את דעותיהם.
11:55
Saudiסעודיה Arabiaערב todayהיום is takingלְקִיחָה smallקָטָן stepsצעדים
243
703408
2377
ערב הסעודית כיום מתקדמת בצעדים קטנים
11:57
towardלקראת enhancingשיפור women'sנשים rightsזכויות.
244
705785
2209
לקראת שיפור זכויות הנשים.
11:59
The Shuraשורה Councilהמועצה that's appointedמונה by the kingמלך,
245
707994
2198
מועצת השורא שמונתה על ידי המלך,
12:02
by royalמלכותי decreeצו of Kingמלך AbdullahAstformform,
246
710192
2354
לפי הצו המלכותי של המלך עבדאללה,
12:04
last yearשָׁנָה there were 30 womenנשים assignedשהוקצה to that Councilהמועצה,
247
712546
3608
בשנה שעברה מונו 30 נשים למועצה הזו,
12:08
like 20 percentאָחוּז.
248
716154
2528
משהו כמו 20 אחוז.
12:10
20 percentאָחוּז of the Councilהמועצה. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
249
718682
2728
20 אחוז מהמועצה. (מחיאות כפיים)
12:13
The sameאותו time, finallyסוף כל סוף, that Councilהמועצה,
250
721410
2160
באותו הזמן, סוף סוף, המועצה הזו,
12:15
after rejectingדוחה our petitionלַעֲתוֹר fourארבעה timesפִּי for womenנשים drivingנְהִיגָה,
251
723570
2992
לאחר שדחתה את העצומה שלנו בעד נהיגת נשים ארבע פעמים,
12:18
they finallyסוף כל סוף acceptedמְקוּבָּל it last Februaryפברואר.
252
726562
2575
הם בסופו של דבר קיבלו אותה בפברואר האחרון.
12:21
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
253
729137
4990
(מחיאות כפיים)
12:26
After beingלהיות sentנשלח to jailכלא
254
734127
1837
לאחר שנשלחתי לכלא
12:27
or sentencedנידון lashingמַצלִיף, or sentנשלח to a trialמִשׁפָּט,
255
735964
2853
או נשפטתי להלקאה, או נשלחתי למשפט,
12:30
the spokespersonדובר of the trafficתְנוּעָה policeמִשׁטָרָה said,
256
738817
2089
דובר משטרת התנועה אמר,
12:32
we will only issueנושא trafficתְנוּעָה violationהֲפָרָה for womenנשים driversנהגים.
257
740906
4311
אנחנו רק נטפל בעבירות תנועה של נשים נהגות.
12:37
The Grandגָדוֹל Muftiמוּפתִי, who is the headרֹאשׁ
258
745217
1438
המופתי הגדול, שהוא ראש
12:38
of the religiousדָתִי establishmentמוֹסָד in Saudiסעודיה Arabiaערב,
259
746655
2776
הממסד הדתי בערב הסעודית
12:41
he said, it's not recommendedמוּמלָץ for womenנשים to driveנהיגה.
260
749431
4112
אמר, שזה לא מומלץ לנשים לנהוג.
12:45
It used to be haramחראם, forbiddenאסור, by the previousקודם Grandגָדוֹל Muftiמוּפתִי.
261
753543
4530
זה היה אמור להיות חרם, איסור, על-ידי המופתי הקודם.
12:50
So for me, it's not about only these smallקָטָן stepsצעדים.
262
758073
5549
אז בשבילי, לא מדובר רק בצעדים הקטנים הללו.
12:55
It's about womenנשים themselvesעצמם.
263
763622
1565
אלא מדובר בנשים עצמן.
12:57
A friendחָבֵר onceפַּעַם askedשאל me, she said,
264
765187
1652
חברה פעם שאלה אותי, היא אמרה,
12:58
"So when do you think this womenנשים drivingנְהִיגָה will happenלִקְרוֹת?"
265
766839
2751
"אז מתי לדעתך הקטע הזה של נשים נוהגות יקרה?"
13:01
I told her, "Only if womenנשים stop askingשואל 'When'מתי?'
266
769590
2749
אני אמרתי לה, "רק אם נשים יפסיקו לשאול 'מתי?'
13:04
and take actionפעולה to make it now."
267
772339
2774
וינקטו בפעולות כדי לגרום לזה לקרות עכשיו."
13:07
So it's not only about the systemמערכת,
268
775113
1654
כך שלא מדובר רק על המערכת,
13:08
it's alsoגַם about us womenנשים to driveנהיגה our ownשֶׁלוֹ life, I'd say.
269
776767
6443
מדובר גם עלינו הנשים, שננהג בחיים שלנו עצמם, הייתי אומרת.
13:15
So I have no clueרֶמֶז, really, how I becameהפכתי an activistפעיל.
270
783210
6152
אז אין לי מושג, באמת, איך הפכתי לפעילה.
13:21
And I don't know how I becameהפכתי one now.
271
789362
3967
ואני לא יודעת איך הפכתי אחת כזו כעת.
13:25
But all I know, and all I'm sure of, in the futureעתיד
272
793329
3648
אבל כל מה שאני יודעת, ואני בטוחה בזה, בעתיד
13:28
when someoneמִישֶׁהוּ asksשואל me my storyכַּתָבָה,
273
796977
2768
כשמישהו ישאל אותי על הסיפור שלי,
13:31
I will say, "I'm proudגאה
274
799745
2232
אני אומר, "אני גאה
13:33
to be amongstבֵּין those womenנשים who liftedהרים the banלֶאֱסוֹר,
275
801977
2856
להיות בקרב הנשים הללו שהסירו את האיסור,
13:36
foughtנלחם the banלֶאֱסוֹר, and celebratedמְפוּרסָם everyone'sשל כולם freedomחוֹפֶשׁ."
276
804833
3775
נלחמו באיסור, וחגגו את החופש של כולם."
13:40
So the questionשְׁאֵלָה I startedהתחיל my talk with,
277
808608
3297
אז השאלה שהתחלתי איתה את השיחה,
13:43
who do you think is more difficultקָשֶׁה to faceפָּנִים,
278
811905
3200
עם מה אתם חושבים שקשה יותר להתמודד
13:47
oppressiveמֵעִיק governmentsממשלות or oppressiveמֵעִיק societiesחברות?
279
815105
2957
ממשלות הדיכוי או החברות הדכאניות ?
13:50
I hopeלְקַווֹת you find cluesרמזים to answerתשובה that from my speechנְאוּם.
280
818062
2899
אני מקווה שמצאתם רמזים כדי לענות עליה מהנאום שלי.
13:52
Thank you, everyoneכל אחד.
281
820961
1456
תודה רבה לכולכם.
13:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
282
822417
4768
(מחיאות כפיים)
13:59
Thank you.
283
827185
3124
תודה.
14:02
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
284
830309
5684
(מחיאות כפיים)
14:07
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
285
835993
3524
תודה. (מחיאות כפיים)
Translated by Michal Shargil Ben Sira
Reviewed by Nimrod Drori

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com