ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Manal al-Sharif: A Saudi woman who dared to drive

Manal al-Sharif: Saudská žena, ktorá sa odvážila šoférovať

Filmed:
1,659,001 views

V Saudskej Arábii nie je zákon zakazujúci ženám šoférovať, ale je to zakázané. Pred dvoma rokmi, sa Manal al-Sharif rozhodla povzbudiť ženy k šoférovaniu, tým, že sama šoférovala a zavesila video na YouTube. Vypočuj si jej príbeh o tom, čo nasledovalo.
- Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AllowPovoliť me to startštart this talk with a questionotázka to everyonekaždý.
0
1267
4528
Dovoľte mi začať s otázkou pre každého.
00:17
You know that all over the worldsvet,
1
5795
2262
Viete, že všade vo svete,
00:20
people fightboj for theirich freedomsloboda,
2
8057
2795
ľudia bojujú za svoju slobodu,
00:22
fightboj for theirich rightspráva.
3
10852
2206
bojujú za svoje práva.
00:25
Some battlebitka oppressiverepresívne governmentsvlády.
4
13058
3161
Niektoré bitky proti despotickým vládam.
00:28
OthersIní battlebitka oppressiverepresívne societiesspolky.
5
16219
4736
Iné proti represívnej spoločnosti.
00:32
WhichKtoré battlebitka do you think is harderťažšie?
6
20955
3856
Ktorý typ bitky je podľa vás ťažší?
00:36
AllowPovoliť me to try to answerodpoveď this questionotázka
7
24811
2472
Dovoľte mi skúsiť odpovedať na túto otázku
00:39
in the fewmálo comingPrichádza minutesminúty.
8
27283
3080
v niekoľkých nasledujúcich minútach.
00:42
Let me take you back two yearsleta agopred in my life.
9
30363
5816
Nechajte ma vziať vás späť o dva roky v mojom živote.
00:48
It was the bedtimepred spaním of my sonsyn, AboodyAboody.
10
36179
2956
Bol čas ísť spať pre môjho syna, Abudyho.
00:51
He was fivepäť at the time.
11
39135
2684
V tom čase mal 5 rokov.
00:53
After finishingdokončovacie práce his bedtimepred spaním ritualsrituály,
12
41819
2440
Po skončení bežných rituálov pred spánkom
00:56
he lookedpozrel at me and he askedspýtal a questionotázka:
13
44259
4082
sa na mňa pozrel a spýtal sa:
01:00
"MommyMamička, are we badzlý people?"
14
48341
3231
"Mamy, sme zlí ľudia?"
01:03
I was shockedšokovaný.
15
51572
2460
Bola som šokovaná.
01:06
"Why do you say suchtaký things, AboodyAboody?"
16
54032
3157
"Prečo hovoríš také veci, Abudy?"
01:09
EarlierSkôr that day, I noticedvšimol some bruisesmodriny
17
57189
2335
Skôr v ten deň som si na ňom všimla modriny
01:11
on his facetvár when he cameprišiel from schoolškolské.
18
59524
2583
na jeho tváry, keď prišiel zo školy.
01:14
He wouldn'tnie tell me what happenedStalo.
19
62107
1966
Nechcel mi povedať, čo sa stalo.
01:16
[But now] he was readypripravený to tell.
20
64073
4063
Teraz však bol pripravený sa mi zdôveriť.
01:20
"Two boyschlapci hithit me todaydnes in schoolškolské.
21
68136
2811
"Dvaja chlapci ma dnes v škole buchli."
01:22
They told me, 'We"Sme saw your mommamička on FacebookFacebook.
22
70947
3369
Oni povedali: "Videli sme tvoju mamu na Facebook-u."
01:26
You and your mommamička should be put in jailväzenia.'"
23
74316
4786
"Ty a tvoja mama by ste mali byť vo väzení."
01:31
I've never been afraidbáť to tell AboodyAboody anything.
24
79102
3141
Nikdy som sa nebála povedať Abudymu čokoľvek.
01:34
I've been always a proudhrdý womanžena of my achievementsúspechy.
25
82243
4704
Vždy som bola ženou hrdou na svoje úspechy.
01:38
But those questioningdopytovania eyesoči of my sonsyn
26
86947
2215
Ale tie zvedavé oči môjho syna
01:41
were my momentmoment of truthpravda,
27
89162
2825
boli mojim momentom pravdy,
01:43
when it all cameprišiel togetherspolu.
28
91987
3753
v ktorom sa to všetko spojilo.
01:47
You see, I'm a SaudiSaudi womanžena who had been put in jailväzenia
29
95740
4418
Vidíte, ja som saudská žena, ktorá bola vo väzení
01:52
for drivingvodičský a carauto in a countrykrajina
30
100158
2135
pre šoférovanie auta v krajine
01:54
where womenženy are not supposedpredpokladaný to drivepohon carscars.
31
102293
4955
v ktorej pre ženy nie je prípustné šoférovať autá.
01:59
Just for givingdávať me his carauto keyskľúče,
32
107248
2391
Len pre požičanie kľúčov od auta,
02:01
my ownvlastný brotherbrat was detainedzadržaný twicedvakrát,
33
109639
3856
bol môj vlastný brat 2x zadržaný,
02:05
and he was harassedobťažuje to the pointbod he had
34
113495
1613
obťažovaný do bodu, v ktorom musel
02:07
to quitprestať his jobzamestnania as a geologistgeológ,
35
115108
1988
opustiť prácu geológa,
02:09
leavezanechať the countrykrajina with his wifežena and two-year-olddva-rok-starý sonsyn.
36
117096
3334
opustiť krajinu s jeho ženou a dvojročným synom.
02:12
My fatherotec had to sitsadnúť in a FridayPiatok sermonkázanie
37
120430
2098
Môj otec musel byť na piatočnom kázaní,
02:14
listeningnačúvanie to the imamimám condemningodsudzujúci womenženy driversovládače
38
122528
3672
počúvajúc imáma odsúdzujúceho ženy, vodičky
02:18
and callingpovolania them prostitutesprostitútky
39
126200
1968
a volajúci ich prostitútkami
02:20
amongstmedzi tonston of worshippersveriacich,
40
128168
2336
pred množstvom veriacich,
02:22
some of them our friendspriatelia and familyrodina of my ownvlastný fatherotec.
41
130504
4312
niektorý z nich boli priateľmi a rodinou môjho otca.
02:26
I was facedtvárou v tvár with an organizedorganizovaný defamationohováranie campaignkampaň
42
134816
3584
Čelila som organizovanej zahanbovacej kampani
02:30
in the locallokálny mediamédiá combinedkombinovaný with falsenepravdivý rumorspovesti
43
138400
2982
v lokálnych médiách skombinovanej s falošnými klebetami
02:33
sharedzdieľaná in familyrodina gatheringsstretnutia, in the streetsuliciach
44
141382
2858
zdieľanými na rodinných stretnutiach, na uliciach
02:36
and in schoolsškoly.
45
144240
2744
a v školách.
02:38
It all hithit me.
46
146984
2344
To všetko ma ranilo.
02:41
It cameprišiel into focusohnisko that those kidsdeti
47
149328
2194
Uvedomila som si, že tie deti
02:43
did not mean to be rudehrubý to my sonsyn.
48
151522
2294
nechceli byť hrubé na môjho syna.
02:45
They were just influencedovplyvnený by the adultsdospelí around them.
49
153816
4070
Boli len ovplyvnení dospelími okolo.
02:49
And it wasn'tnebol about me, and it wasn'tnebol a punishmenttrest
50
157886
3469
A nebolo to o mne, a nebol to trest
02:53
for takingprevzatia the wheelkoleso and drivingvodičský a fewmálo milesmíle.
51
161355
3814
za šoférovanie auta pár kilometrov.
02:57
It was a punishmenttrest for daringodvážne to challengevýzva
52
165169
2849
Bol to trest za odvahu napadnúť
03:00
the society'sspoločnosti rulespravidlá.
53
168018
3697
spoločenské pravidlá.
03:03
But my storypríbeh goeside beyondmimo this momentmoment of truthpravda of minebaňa.
54
171715
4537
Môj príbeh však ide za tento moment pravdy.
03:08
AllowPovoliť me to give you a briefinginštruktáž
55
176252
3796
Dovoľte mi dať vám bližšie
03:12
about my storypríbeh.
56
180048
2192
informácie o mojom príbehu.
03:14
It was MayMôže, 2011,
57
182240
2036
Bol Máj 2011,
03:16
and I was complainingsťažovať to a work colleaguekolega
58
184276
1959
a ja som sa sťažovala svojmu kolegovi
03:18
about the harassmentsharassments I had to facetvár
59
186235
1834
o obťažovaní, ktorému som musela čeliť
03:20
tryingsnažia to find a ridejazda back home,
60
188069
1788
pri hľadaní odvozu domov,
03:21
althoughhoci I have a carauto and an internationalMedzinárodný driver'svodiča licenselicencie.
61
189857
3484
napriek tomu, že mám auto a medzinárodný vodičský preukaz.
03:25
As long as I've knownznámy, womenženy in SaudiSaudi ArabiaArábia
62
193341
2125
Tak dlho ako viem, ženy v Saudskej Arábii
03:27
have been always complainingsťažovať about the banzákaz,
63
195466
2486
sa vždy sťažovali na tento zákaz,
03:29
but it's been 20 yearsleta sinceod tej doby anyoneniekto
64
197952
2416
ale je to už 20 rokov odkedy sa niekto
03:32
triedskúšal to do anything about it,
65
200368
2032
pokúsil s tým niečo urobiť,
03:34
a wholecelý generationgenerácie agopred.
66
202400
2200
celá jedna generácia.
03:36
He brokezlomil the good/badzlý newsnoviny in my facetvár.
67
204600
2136
Povedal mi vtedy tú dobrú/zlú novinu.
03:38
"But there is no lawzákon banningzákaz you from drivingvodičský."
68
206736
3157
"Žiaden zákon Ti šoférovať nezakazuje."
03:41
I lookedpozrel it up, and he was right.
69
209893
2204
Overila som si to a mal pravdu.
03:44
There wasn'tnebol an actualskutočný lawzákon in SaudiSaudi ArabiaArábia.
70
212097
2679
V Saudskej Arábii neexistoval takýto zákonný zákaz.
03:46
It was just a customvlastné and traditionstradícia
71
214776
2140
Bol to len zvyk a tradícia,
03:48
that are enshrinedzakotvená in rigidtuhé religiousnáboženský fatwasfatwa
72
216916
4016
ktorá bola zakotvená v rigidných náboženských fatvách
03:52
and imposedUložené on womenženy.
73
220932
2004
a uvalená na ženy.
03:54
That realizationrealizácia ignitedzapáliť the ideanápad of JuneJúna 17,
74
222936
3088
Toto uvedomenie podnietilo ideu 17. júna,
03:58
where we encouragedpodporovať womenženy to take the wheelkoleso
75
226024
2441
kedy sme povzbudzovali ženy zobrať si auto
04:00
and go drivepohon.
76
228465
2728
a zašoférovať si.
04:03
It was a fewmálo weekstýždne laterneskôr, we startedzahájená receivingprijímanie all these
77
231193
3855
Bolo to niekoľko týždňov neskôr, keď sme začali dostávať tieto
04:07
"Man wolvesvlci will rapeznásilnenia you if you go and drivepohon."
78
235048
3206
"Násilníci Ťa znásilnia ak pôjdeš a budeš šoférovať."
04:10
A courageousodvážny womanžena, her namenázov is NajlaNajla HaririHaririho,
79
238254
2666
Jedna odvážna žena, jej meno je Najla Hariri,
04:12
she's a SaudiSaudi womanžena in the cityveľkomesto of JeddahJeddah,
80
240920
2600
saudská žena žijúca v meste Jeddah,
04:15
she droveišli a carauto and she announcedoznámila,
81
243520
1614
šoférovala auto a oznámila nám to,
04:17
but she didn't recordrekord a videovideo.
82
245134
1729
ale nenatočila video.
04:18
We neededpotrebný proofdôkaz.
83
246863
1860
My sme potrebovali dôkaz.
04:20
So I droveišli. I postedvyslaný a videovideo on YouTubeYouTube.
84
248723
2861
Tak som šoférovala a zavesila video na YouTube.
04:23
And to my surpriseprekvapenie,
85
251584
1911
K môjmu veľkému prekvapeniu,
04:25
it got hundredsstovky of thousandstisíce of viewsnázory the first day.
86
253495
2889
video dostalo stovky tisíc zhliadnutí v prvý deň.
04:28
What happenedStalo nextĎalšie, of coursekurz?
87
256384
1706
Čo sa stalo potom?
04:30
I startedzahájená receivingprijímanie threatshrozby
88
258090
1894
Začala som dostávať výhražné správy,
04:31
to be killedzabiť, rapedznásilnená, just to stop this campaignkampaň.
89
259984
4562
že ma zabijú, znásilnia, len preto, aby som skončila túto kampaň.
04:36
The SaudiSaudi authoritiesúrady remainedzostal very quiettichý.
90
264546
3612
Saudské autority zostali veľmi ticho.
04:40
That really creepedcreeped us out.
91
268158
2180
To nás naozaj šokovalo.
04:42
I was in the campaignkampaň with other SaudiSaudi womenženy
92
270338
2127
Bola som v kampani s inými saudskými ženami
04:44
and even menmuži activistsaktivisti.
93
272465
1953
a dokonca mužskými aktivistami.
04:46
We wanted to know how the authoritiesúrady
94
274418
2464
Chceli sme vedieť ako budú autority
04:48
would respondreagovať on the actualskutočný day, JuneJúna 17,
95
276882
3608
reagovať na aktuálny dátum akcie, 17. júna,
04:52
when womenženy go out and drivepohon.
96
280490
1729
kedy sa ženy vydajú do ulíc šoférovať.
04:54
So this time I askedspýtal my brotherbrat
97
282219
2058
Tak som poprosila brata,
04:56
to come with me and drivepohon by a policePOLÍCIA carauto.
98
284277
2091
aby šiel so mnou a aby som šoférovala vedľa policajného auta.
04:58
It wentšiel fastrýchly. We were arrestedzadržaný,
99
286368
2754
Potom to šlo rýchlo, Boli sme zadržaní,
05:01
signedpodpísaný a pledgesľub not to drivepohon again, releaseduvoľnený.
100
289122
3684
podpísala som sľub nešoférovať, a prepustili nás.
05:04
ArrestedZatknutý again, he was sentodoslané to detentionzadržanie for one day,
101
292806
3212
Potom sme boli zadržaný znova, brata zadržiavali deň,
05:08
and I was sentodoslané to jailväzenia.
102
296018
2263
mňa poslali do väzenia.
05:10
I wasn'tnebol sure why I was sentodoslané there,
103
298281
1625
Vedela som, prečo ma tam poslali,
05:11
because I didn't facetvár any chargespoplatky in the interrogationvýsluch.
104
299906
3177
napriek tomu, že ma pri výsluchu z ničoho neobvinili.
05:15
But what I was sure of was my innocencenevinnosť.
105
303083
2287
Bola som si teda istá svojou nevinou.
05:17
I didn't breakprestávka a lawzákon, and I keptuchovávané my abayaAbaya
106
305370
2465
Neporušila som zákon a mala som abay-u na sebe
05:19
— it's a blackčierna cloakplášť we wearnosenie in SaudiSaudi ArabiaArábia before we leavezanechať the housedom
107
307835
3876
-je to čierny závoj, ktorý nosia ženy v Saudskej Arábii keď sú mimo domova -
05:23
and my fellowchlapík prisonersväzni keptuchovávané askingpýta me to take it off,
108
311711
2982
a moji mužský spoluväzni stále žiadali, aby som ju dala dole,
05:26
but I was so sure of my innocencenevinnosť, I keptuchovávané sayingpríslovie,
109
314693
2673
ale ja som vedela, že som nevinná a tak som odpovedala:
05:29
"No, I'm leavingopúšťať todaydnes."
110
317366
2225
"Nie, ja dnes odchádzam"
05:31
OutsideVonku the jailväzenia, the wholecelý countrykrajina wentšiel into a frenzyšialenstvo,
111
319591
3456
Mimo väzenia, celú krajinu zachvátilo šialenstvo,
05:35
some attackingútočiace me badlyzle,
112
323047
2304
niektorí na mňa útočili veľmi tvrdo,
05:37
and othersostatné supportivepodporný and even collectingzberný signaturespodpisy
113
325351
3725
iní ma podporovali a dokonca začali zbierať podpisy
05:41
in a petitionpetície to be sentodoslané to the kingkráľ to releaseuvoľnenie me.
114
329076
4243
pre petíciu, ktorá žiadala kráľa, aby ma prepustil.
05:45
I was releaseduvoľnený after ninedeväť daysdni.
115
333319
1784
Bola som prepustená po 9 dňoch.
05:47
JuneJúna 17 comesprichádza.
116
335103
2686
17. jún prišiel.
05:49
The streetsuliciach were packedzabalený with policePOLÍCIA carscars
117
337789
2690
Ulice boli plné policajných áut
05:52
and religiousnáboženský policePOLÍCIA carscars,
118
340479
2161
a áut náboženskej polície,
05:54
but some hundredsto bravestatočný SaudiSaudi womenženy
119
342640
2303
ale niekoľko sto odvážnych saudských žien
05:56
brokezlomil the banzákaz and droveišli that day.
120
344943
2032
zlomilo tradíciu a ten deň šoférovalo.
05:58
NoneŽiadny were arrestedzadržaný. We brokezlomil the tabootabu.
121
346975
3088
Žiadna nebola zadržaná. Porazili sme tabu.
06:02
(ApplausePotlesk)
122
350063
5343
(Potlesk)
06:12
So I think by now, everyonekaždý knowsvie that we can't drivepohon,
123
360407
3392
Tak a teraz myslím, že každý už vie, že nemôžeme šoférovať,
06:15
or womenženy are not allowedpovolený to drivepohon, in SaudiSaudi ArabiaArábia,
124
363799
2185
že ženám nie je povolené šoférovanie v Saudskej Arábii,
06:17
but maybe fewmálo know why.
125
365984
2298
ale zrejme len málo vie prečo.
06:20
AllowPovoliť me to help you answerodpoveď this questionotázka.
126
368282
2584
Dovoľte mi pomôcť vám s odpoveďou na túto otázku.
06:22
There was this officialúradné studyštudovať
127
370866
3136
Bola to jedná oficiálna štúdia
06:26
that was presentedprezentované to the ShuraŠura CouncilRada --
128
374002
2044
prezentovaná koncilu Shura -
06:28
it's the consultativeporadné councilrada appointedmenovaný
129
376046
2264
je to konzultačný koncil menovaný
06:30
by the kingkráľ in SaudiSaudi ArabiaArábia
130
378310
1983
kráľom Saudskej Arábie -
06:32
and it was donehotový by a locallokálny professorprofesor,
131
380293
2041
a táto štúdia bola zhotovená miestnym profesorom,
06:34
a universityuniverzitnú professorprofesor.
132
382334
1318
univerzitným profesorom.
06:35
He claimsnároky it's donehotový basedzaložené on a UNESCOUNESCO studyštudovať.
133
383652
4363
Deklaroval, že je založená na štúdii UNESCO.
06:40
And the studyštudovať statesstavy,
134
388015
2992
A štúdia konštatuje,
06:43
the percentagepercento of rapeznásilnenia, adulterycudzoložstvo,
135
391007
3792
že percento znasilnení, nevery,
06:46
illegitimatenelegitímne childrendeti, even drugliek abusezneužívanie,
136
394799
3440
nemanželské deti, dokonca aj užívanie drog,
06:50
prostitutionprostitúcia in countrieskrajiny where womenženy drivepohon
137
398239
3088
prostitúcie v krajinách, kde žený šoférujú
06:53
is highervyššia than countrieskrajiny where womenženy don't drivepohon.
138
401327
3522
je vyššie ako v krajinách, kde ženy nešoférujú.
06:56
(LaughterSmiech)
139
404849
1337
(Smiech)
06:58
I know, I was like this, I was shockedšokovaný.
140
406186
1503
Viem, tiež som bola v úžase a šokovaná.
06:59
I was like, "We are the last countrykrajina in the worldsvet
141
407689
3120
Povedala som si, "My sme poslednou krajinou na svete
07:02
where womenženy don't drivepohon."
142
410809
1953
kde ženy nejazdia"
07:04
So if you look at the mapmapa of the worldsvet,
143
412762
2166
Takže ak sa pozrieme na mapu sveta,
07:06
that only leaveslisty two countrieskrajiny:
144
414928
1693
zostanú nám len dve krajiny:
07:08
SaudiSaudi ArabiaArábia, and the other societyspoločnosť is the restzvyšok of the worldsvet.
145
416621
4386
Saudská Arábia a ostatnými spoločnosťami je zvyšok sveta.
07:13
We startedzahájená a hashtaghashtag on TwitterTwitter mockingposmešne the studyštudovať,
146
421007
3088
Začali sme na Twitter-i šíriť uštipačný hashtag na štúdiu,
07:16
and it madevyrobený headlinestitulky around the worldsvet.
147
424095
2468
a na svete sa začali objavovať články.
07:18
[BBCBBC NewsNovinky: 'End"Koniec of virginity'panenstvo " if womenženy drivepohon, SaudiSaudi clericklerik warnsvaruje]
148
426563
1764
[BBC News: "Koniec panenstva" ak budú ženy šoférovať, Saudský klerik varuje]
07:20
(LaughterSmiech)
149
428327
1265
(Smiech)
07:21
And only then we realizedsi uvedomil, it's so empoweringposilňujúci
150
429592
2671
A až vtedy sme zistili ako posilňujúce je
07:24
to mockfalošný your oppressornásilníka.
151
432263
1464
zosmiešniť utláčateľa.
07:25
It stripsprúžky it away of its strongestnajsilnejší weaponzbraň: fearstrach.
152
433727
4499
To ho zbavuje jeho najsilnejšej zbrane: strachu.
07:30
This systemsystém is basedzaložené on ultra-conservativeultra-konzervatívny
153
438226
3604
Tento systém je založený na ultra-konzervatistických
07:33
traditionstradícia and customscolné
154
441830
1907
tradíciách a zvykoch,
07:35
that dealobchod with womenženy as if they are inferiornižšia
155
443737
3247
ktoré vnímajú ženy ako menejcenné
07:38
and they need a guardianporučník to protectchrániť them,
156
446984
2497
a teda potrebujú strážcu, ktorý ich ochráni,
07:41
so they need to take permissiondovolenia from this guardianporučník,
157
449481
2204
takže potrebujú povelenie strážcu,
07:43
whetherči verbalslovná or writtenpísaný, all theirich livesživoty.
158
451685
2166
či už ústne alebo písomné, celý svoj život.
07:45
We are minorsmaloleté osoby untilkým the day we diezomrieť.
159
453851
2456
Nie sme svojprávne do dňa, kým neumrieme.
07:48
And it becomesstáva worsehoršie when it's enshrinedzakotvená in religiousnáboženský fatwasfatwa
160
456307
3906
A stáva sa to horším, keď sa to rozšíri v náboženských fatvách
07:52
basedzaložené on wrongzle interpretationvýklad of the shariašaría lawzákon,
161
460213
2702
založených na zlej interpretácii práva šaría,
07:54
or the religiousnáboženský lawszákony.
162
462915
2190
alebo náboženských zákonov.
07:57
What's worstnajhorší, when they becomestať sa codifiedkodifikované
163
465105
2125
Čo je ešte horšie je, keď sa stanú kodifikovanými
07:59
as lawszákony in the systemsystém,
164
467230
2451
ako zákony v systéme,
08:01
and when womenženy themselvessami believe in theirich inferioritymenejcennosti,
165
469681
3396
a keď ženy samy veria v ich menejcennosť,
08:05
and they even fightboj those who try
166
473077
2490
a dokonca bojujú proti tým, ktorí sa snažia
08:07
to questionotázka these rulespravidlá.
167
475567
3570
pochybovať o týchto pravidlách.
08:11
So for me, it wasn'tnebol only about these attacksútoky I had to facetvár.
168
479137
4266
Takže pre mňa to nebolo len o tom čeliť týmto útokom.
08:15
It was about livingžijúci two totallynaprosto differentrozdielny
169
483403
2814
Bolo to o žití dvoch úplne odlišných
08:18
perceptionsvnímanie of my personalityosobnosť, of my persončlovek --
170
486217
2960
pohľadoch na moju osobnosť, na mňa ako osobu --
08:21
the villaindarebák back in my home countrykrajina,
171
489177
2712
naničhodníčka v mojej krajine,
08:23
and the herohrdina outsidezvonka.
172
491889
2023
hrdinka v zahraničí.
08:25
Just to tell you, two storiespríbehy happenedStalo in the last two yearsleta.
173
493912
4075
Počas posledných dvoch rokov sa stali dva príbehy.
08:29
One of them is when I was in jailväzenia.
174
497987
2378
Jeden z nich je keď som bola väznená.
08:32
I'm prettypekný sure when I was in jailväzenia,
175
500365
1658
Som si istá, že keď som bola väznená,
08:34
everyonekaždý saw titlestituly in the internationalMedzinárodný mediamédiá
176
502023
4451
každý videl v medzinárodných médiách
08:38
something like this duringpočas these ninedeväť daysdni I was in jailväzenia.
177
506474
4045
niečo ako toto počas tých 9 dní, počas ktorých som bola väznená.
08:42
But in my home countrykrajina, it was a totallynaprosto differentrozdielny pictureobrázok.
178
510519
3477
Ale v mojej krajine, to bolo úplne odlišné.
08:45
It was more like this:
179
513996
1669
Bolo to skôr ako toto:
08:47
"ManalPoužívateľovi Gabriela al-SharifAl-Sharif facestváre chargespoplatky of disturbingznepokojujúce publicverejnosť orderobjednať
180
515665
3032
"Manal al-Sharif čelí obvineniam z narúšania verejného poriaku
08:50
and incitingpodnecovanie womenženy to drivepohon."
181
518697
3742
a povzbudzovania žien k šoférovaniu."
08:54
I know.
182
522439
3034
Viem.
08:57
"ManalPoužívateľovi Gabriela al-SharifAl-Sharif withdrawsodstúpi from the campaignkampaň."
183
525473
2049
"Manal al-Sharif ústúpi od kampane."
08:59
AhAh, it's okay. This is my favoritenajobľúbenejšie.
184
527522
2567
Oh, to je ok. Tento je môj favorit.
09:02
"ManalPoužívateľovi Gabriela al-SharifAl-Sharif breaksprestávky down and confessesvyznáva:
185
530089
2397
"Manal al-Sharif sa zrútila a priznala:
09:04
'ForeignZahraničné forcessily incitedpodnecoval me.'"
186
532486
1812
"Zahraničné sily ma podnecovali.""
09:06
(LaughterSmiech)
187
534298
2359
(Smiech)
09:08
And it goeside on, even trialpokus and floggingbičovanie me in publicverejnosť.
188
536657
5197
A tak to ide ďalej, dokonca aj proces a verejné bičovanie.
09:13
So it's a totallynaprosto differentrozdielny pictureobrázok.
189
541854
3428
Takže je to úplne odlišný pohľad.
09:17
I was askedspýtal last yearrok to give a speechreč
190
545282
1772
Bola som požiadaná predniesť
09:19
at the OsloOslo FreedomSloboda ForumFórum.
191
547054
2612
na fóre slobody v Osle.
09:21
I was surroundedobklopený by this love
192
549666
2585
Bola som obklopená láskou
09:24
and the supportpodpora of people around me,
193
552251
2135
a podporou ľudí okolo mňa,
09:26
and they lookedpozrel at me as an inspirationinšpirácia.
194
554386
2185
ktorí na mňa pozerali ako na inšpiráciu.
09:28
At the samerovnaký time, I flewlietal back to my home countrykrajina,
195
556571
2862
V tom istom čase, keď som sa vrátila domov,
09:31
they hatednenávidel that speechreč so much.
196
559433
1925
veľmi znenávideli moju reč.
09:33
The way they calledvolal it: a betrayalzrada to the SaudiSaudi countrykrajina
197
561358
2539
Nazývali ma ako: zradca Saudskej Arábie
09:35
and the SaudiSaudi people,
198
563897
1592
a saudského ľudu,
09:37
and they even startedzahájená a hashtaghashtag calledvolal #OsloTraitorOsloTraitor on TwitterTwitter.
199
565489
3361
a dokonca začali šíriť hashtag na Twitter-i nazvaný #OsloZradca
09:40
Some 10,000 tweetsTweets were writtenpísaný in that hashtaghashtag,
200
568850
3269
Nejakých 10000 tweet-ov bolo napísaných na tento hashtag,
09:44
while the oppositeopak hashtaghashtag, #OsloHeroOsloHero,
201
572119
2818
zatiaľ čo opozitný hashtag, #OsloHrdina,
09:46
there was like a handfulhrsť of tweetsTweets writtenpísaný.
202
574937
1784
mal len niekoľko tweet-ov.
09:48
They even startedzahájená a pollAnketa.
203
576721
1940
Dokonca začali robiť prieskum.
09:50
More than 13,000 votersvoličov answeredodpovedala this pollAnketa:
204
578661
3283
Viac ako 13000 hlasujúcich odpovedalo na tento prieskum:
09:53
whetherči they consideredpovažovaná me a traitorzradca or not after that speechreč.
205
581944
3026
či ma považujú za zradcu alebo nie po tomto prejave.
09:56
NinetyDeväťdesiat percentpercento said yes, she's a traitorzradca.
206
584970
3026
90% odpovedalo áno, je zradca.
09:59
So it's these two totallynaprosto differentrozdielny perceptionsvnímanie
207
587996
3890
Takže to sú tieto úplne odlišné vnímania
10:03
of my personalityosobnosť.
208
591886
1607
mojej osobnosti.
10:05
For me, I'm a proudhrdý SaudiSaudi womanžena,
209
593493
2024
Som hradá saudská žena,
10:07
and I do love my countrykrajina,
210
595517
1599
a milujem svoju krajinu,
10:09
and because I love my countrykrajina, I'm doing this.
211
597116
2929
a pretože milujem svoju krajinu, robím toto.
10:12
Because I believe a societyspoločnosť will not be freezadarmo
212
600045
2865
Pretože verím, že spoločnosť nebude slobodná,
10:14
if the womenženy of that societyspoločnosť are not freezadarmo.
213
602910
2543
pokiaľ ženy tejto spoločnosti sú neslobodné.
10:17
(ApplausePotlesk)
214
605453
9929
(Potlesk)
10:27
Thank you.
215
615382
2352
Ďakujem
10:29
(ApplausePotlesk)
216
617734
2816
(Potlesk)
10:32
Thank you, thank you, thank you, thank you.
217
620550
2624
Ďakujem, ďakujem, ďakujem, ďakujem.
10:35
(ApplausePotlesk)
218
623174
12764
(Potlesk)
10:47
Thank you.
219
635938
3677
Ďakujem.
10:51
But you learnučiť sa lessonsvyučovanie from these things that happenstať sa to you.
220
639615
4221
Človek sa ponaučí z týchto skúseností, ktoré sa stanú.
10:55
I learnedučený to be always there.
221
643836
2218
Naučila som sa byť vždy tam.
10:58
The first thing, I got out of jailväzenia,
222
646054
2238
Prvá vec, ktorú som urobila von z väzenia,
11:00
of coursekurz after I tookzobral a showersprcha, I wentšiel onlineon-line,
223
648292
3320
samozrejme po sprche, išla som na web,
11:03
I openedotvorené my TwitterTwitter accountúčet and my FacebookFacebook pagestrana,
224
651612
3219
otvorila svoj účet na Twitter-i a Facebook-u
11:06
and I've been always very respectfulzdvorilý
225
654831
2288
a vždy som veľmi rešpektovala
11:09
to those people who are opiningopining to me.
226
657119
1507
tých, ktorý mi oponujú.
11:10
I would listen to what they say,
227
658626
1600
Budem načúvať tomu, čo vravia,
11:12
and I would never defendbrániť myselfja sám with wordsslová only.
228
660226
2933
a nikdy sa nebudem brániť len slovami.
11:15
I would use actionsakcie. When they said I should withdrawStiahnuť from the campaignkampaň,
229
663159
2408
Použijem akcie. Keď povedali aby som opustila kampaň,
11:17
I filedsúbor the first lawsuitsúdny proces againstproti the generalvšeobecný directorateriaditeľstvo
230
665567
3158
spustila som súdny proces proti generálnemu riaditeľstvu
11:20
of trafficprevádzka policePOLÍCIA for not issuingvydávanie me a driver'svodiča licenselicencie.
231
668725
4242
dopravnej polície pre nevydanie môjho vodičského preukazu.
11:24
There are a lot of people alsotaktiež --
232
672967
1975
Existuje aj veľa ľudí--
11:26
very bigveľký supportpodpora, like those 3,000 people
233
674942
2305
veľmi veľká podpora, ako tých 3000 ľudí
11:29
who signedpodpísaný the petitionpetície to releaseuvoľnenie me.
234
677247
2364
čo podpísali petíciu za moje prepustenie.
11:31
We sentodoslané a petitionpetície to the ShuraŠura CouncilRada
235
679611
3204
Poslali sme petíciu koncilu Shura
11:34
in favorpriazeň of liftingzdvíhanie the banzákaz on SaudiSaudi womenženy,
236
682815
3232
v prospech zrušenia zákazu pre saudské ženy,
11:38
and there were, like, 3,500 citizensobčania who believedpredpokladá in that
237
686047
3209
a bolo tam okolo 3500 občanov v ňu veriacich
11:41
and they signedpodpísaný that petitionpetície.
238
689256
1633
a tí podpísali túto petíciu.
11:42
There were people like that, I just showedukázal some examplespríklady,
239
690889
2871
Boli tám ľudia ako títo, ja som len ukázala niekoľko príkladov,
11:45
who are amazingúžasný, who are believingveriť in women'sdámske rightspráva in SaudiSaudi ArabiaArábia,
240
693760
3112
ktoré sú úžasné, ktorí veria v ženské práva v Saudskej Arábii,
11:48
and tryingsnažia, and they are alsotaktiež facingobloženie a lot of hatenenávidieť
241
696872
2728
snažia sa a tiež čelia množstvu nenávisti
11:51
because of speakingrozprávanie up and voicingvyslovenie theirich viewsnázory.
242
699600
3808
vďaka tomu, že sa vyjadrujú a hovoria o svojich pohľadoch.
11:55
SaudiSaudi ArabiaArábia todaydnes is takingprevzatia smallmalý stepskroky
243
703408
2377
Saudská Arábia dnes robí malé kroky
11:57
towardk enhancingzvýšenie women'sdámske rightspráva.
244
705785
2209
na ceste k zlepšeniu ženských práv.
11:59
The ShuraŠura CouncilRada that's appointedmenovaný by the kingkráľ,
245
707994
2198
Koncil Shura menovaný kráľom,
12:02
by royalkráľovský decreeVyhláška of KingKráľ AbdullahAbdullah,
246
710192
2354
z poverenia kráľa Abdulláha,
12:04
last yearrok there were 30 womenženy assignedpridelených to that CouncilRada,
247
712546
3608
v posledom roku prijal 30 žien, členiek koncilu,
12:08
like 20 percentpercento.
248
716154
2528
čo je 20%.
12:10
20 percentpercento of the CouncilRada. (ApplausePotlesk)
249
718682
2728
20% koncilu. (Potlesk)
12:13
The samerovnaký time, finallykonečne, that CouncilRada,
250
721410
2160
V tom istom čase, konečne, koncil,
12:15
after rejectingodmietať our petitionpetície fourštyri timesdoba for womenženy drivingvodičský,
251
723570
2992
po štvrtom odmietnutí petície pre právo žien šoférovať,
12:18
they finallykonečne acceptedprijatý it last FebruaryFebruára.
252
726562
2575
ju konečne akceptoval tento Február.
12:21
(ApplausePotlesk)
253
729137
4990
(Potlesk)
12:26
After beingbytia sentodoslané to jailväzenia
254
734127
1837
Po tom, čo ma poslali do väzenia,
12:27
or sentencedodsúdený lashingviazacie, or sentodoslané to a trialpokus,
255
735964
2853
alebo po odsúdení na výprask, alebo súdnom procese,
12:30
the spokespersonhovorca of the trafficprevádzka policePOLÍCIA said,
256
738817
2089
hovorca dopravnej polície povedal,
12:32
we will only issueproblém trafficprevádzka violationporušenie for womenženy driversovládače.
257
740906
4311
budeme riešiť len dopravné priestupky u žien, šofériek.
12:37
The GrandGrand MuftiMufti, who is the headhlava
258
745217
1438
Veľký Mufti, ktorý je hlavou
12:38
of the religiousnáboženský establishmentzriadenie in SaudiSaudi ArabiaArábia,
259
746655
2776
náboženského zriadenia v Saudskej Arábii,
12:41
he said, it's not recommendedodporúča for womenženy to drivepohon.
260
749431
4112
povedal, že ženám nie je odporúčané šoférovať.
12:45
It used to be haramHara, forbiddenzakázaný, by the previouspredchádzajúca GrandGrand MuftiMufti.
261
753543
4530
Býval to strašné, zakázané predchádzajúcim Veľkým Muftim.
12:50
So for me, it's not about only these smallmalý stepskroky.
262
758073
5549
Takže pre mňa to nie je len o malých krokoch.
12:55
It's about womenženy themselvessami.
263
763622
1565
Je to o ženách samých.
12:57
A friendpriateľ onceakonáhle askedspýtal me, she said,
264
765187
1652
Kamarátka sa ma raz spýtala, povedala,
12:58
"So when do you think this womenženy drivingvodičský will happenstať sa?"
265
766839
2751
"Kedy si myslíž, že ženy začnú šoférovať?"
13:01
I told her, "Only if womenženy stop askingpýta 'When"Pri?'
266
769590
2749
Povedala som, "Jedine vtedy, keď sa prestanú pýtať "Kedy?"
13:04
and take actionakčné to make it now."
267
772339
2774
a zoberú odvahu to urobiť teraz."
13:07
So it's not only about the systemsystém,
268
775113
1654
Takže to nie je len o systéme,
13:08
it's alsotaktiež about us womenženy to drivepohon our ownvlastný life, I'd say.
269
776767
6443
je to tiež o nás ženách "šoférovať" svoj vlastný život, povedala by som.
13:15
So I have no cluevodítko, really, how I becamesa stal an activistaktivista.
270
783210
6152
Nemám poňatia, ako som sa stala aktivistkou.
13:21
And I don't know how I becamesa stal one now.
271
789362
3967
A ani vlastne neviem, že som sa ňou stala.
13:25
But all I know, and all I'm sure of, in the futurebudúcnosť
272
793329
3648
Ale všetko čo viem a o čom som presvedčená, že v budúcnosti,
13:28
when someoneniekto askspýta me my storypríbeh,
273
796977
2768
keď sa ma niekto spýta na môj príbeh,
13:31
I will say, "I'm proudhrdý
274
799745
2232
Poviem: "Som hrdá na to
13:33
to be amongstmedzi those womenženy who liftedzdvihnúť the banzákaz,
275
801977
2856
byť medzi ženami, ktoré zrušili zákaz,
13:36
foughtbojoval the banzákaz, and celebratedpreslávený everyone'skaždý je freedomsloboda."
276
804833
3775
bojovali proti nemu a oslavovali slobodu všetkých."
13:40
So the questionotázka I startedzahájená my talk with,
277
808608
3297
Tak otázka s ktorou som začala môj prejav,
13:43
who do you think is more difficultnáročný to facetvár,
278
811905
3200
komu je ťažšie čeliť,
13:47
oppressiverepresívne governmentsvlády or oppressiverepresívne societiesspolky?
279
815105
2957
despotickej vláde alebo represívnej spoločnosti?
13:50
I hopenádej you find cluesstopy to answerodpoveď that from my speechreč.
280
818062
2899
Dúfam, že v mojom príhovore nájdete odpovede
na tieto otázky.
13:52
Thank you, everyonekaždý.
281
820961
1456
Ďakujem všetkým.
13:54
(ApplausePotlesk)
282
822417
4768
(Potlesk)
13:59
Thank you.
283
827185
3124
Ďakujem.
14:02
(ApplausePotlesk)
284
830309
5684
(Potlesk)
14:07
Thank you. (ApplausePotlesk)
285
835993
3524
Ďakujem. (Potlesk)
Translated by Anton Marci
Reviewed by Robert Staffen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com