ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Manal al-Sharif: A Saudi woman who dared to drive

Manal al-Sharif: En saudisk kvinna som vågade köra bil

Filmed:
1,659,001 views

Det finns ingen egentlig lag mot att kvinnor kör bil i Saudiarabien. Men det är förbjudet. För två år sedan bestämde sig Manal al-Sharif för att uppmuntra kvinnor att ta ratten genom att filma sig själv köra bil och lägga ut det på YouTube. Hör hennes berättelse om vad som hände efteråt.
- Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AllowTillåt me to startStart this talk with a questionfråga to everyonealla.
0
1267
4528
Jag ber att få inleda det här föredraget
med en fråga till er alla.
00:17
You know that all over the worldvärld,
1
5795
2262
Som ni vet kämpar människor
00:20
people fightbekämpa for theirderas freedomfrihet,
2
8057
2795
över hela världen för sina friheter,
00:22
fightbekämpa for theirderas rightsrättigheter.
3
10852
2206
kämpar för sina rättigheter.
00:25
Some battleslåss oppressiveförtryckande governmentsregeringar.
4
13058
3161
Somliga tar strid mot förtryckande regeringar.
00:28
OthersAndra battleslåss oppressiveförtryckande societiessamhällen.
5
16219
4736
Andra tar strid mot förtryckande samhällen.
00:32
WhichSom battleslåss do you think is harderhårdare?
6
20955
3856
Vilken strid tror du är svårast?
00:36
AllowTillåt me to try to answersvar this questionfråga
7
24811
2472
Tillåt mig att försöka besvara den frågan
00:39
in the few comingkommande minutesminuter.
8
27283
3080
under de närmaste minuterna.
00:42
Let me take you back two yearsår agosedan in my life.
9
30363
5816
Låt mig ta dig tillbaka,
två år av mitt liv.
00:48
It was the bedtimeläggdags of my sonson, AboodyMaldiverna.
10
36179
2956
Det var läggdags för min son, Aboody.
00:51
He was fivefem at the time.
11
39135
2684
Då var han fem år gammal.
00:53
After finishingefterbehandling his bedtimeläggdags ritualsritualer,
12
41819
2440
Efter de vanliga kvällsrutinerna
00:56
he lookedtittade at me and he askedfrågade a questionfråga:
13
44259
4082
tittade han på mig och ställde en fråga:
01:00
"MommyMommy, are we baddålig people?"
14
48341
3231
"Mamma, är vi dåliga människor?"
01:03
I was shockedchockade.
15
51572
2460
Jag blev chockad.
01:06
"Why do you say suchsådan things, AboodyMaldiverna?"
16
54032
3157
"Varför säger du sådana saker, Aboody?"
01:09
EarlierTidigare that day, I noticedlade märke till some bruisesblåmärken
17
57189
2335
Tidigare samma dag såg jag blåmärken
01:11
on his faceansikte when he camekom from schoolskola.
18
59524
2583
i hans ansikte när han kom hem från skolan.
01:14
He wouldn'tskulle inte tell me what happenedhände.
19
62107
1966
Han ville inte berätta för mig vad som hade hänt.
01:16
[But now] he was readyredo to tell.
20
64073
4063
Men nu var han redo att berätta.
01:20
"Two boyspojkar hitträffa me todayi dag in schoolskola.
21
68136
2811
"Två killar slog mig i skolan idag.
01:22
They told me, 'We' Vi saw your mommamma on FacebookFacebook.
22
70947
3369
Dom sa till mig
'Vi såg din mamma på Facebook.
01:26
You and your mommamma should be put in jailfängelse.'"
23
74316
4786
Du och din mamma borde sättas i fängelse.'"
01:31
I've never been afraidrädd to tell AboodyMaldiverna anything.
24
79102
3141
Jag har aldrig dragit mig för
att berätta någonting för Aboody.
01:34
I've been always a proudstolt womankvinna of my achievementsprestationer.
25
82243
4704
Jag har alltid varit en kvinna;
stolt för mina gärningar.
01:38
But those questioningfrågande eyesögon of my sonson
26
86947
2215
Men min sons undrande ögon
01:41
were my momentögonblick of truthsanning,
27
89162
2825
blev mitt eldprov,
01:43
when it all camekom togethertillsammans.
28
91987
3753
när alla bitar föll på plats.
01:47
You see, I'm a SaudiSaudiska womankvinna who had been put in jailfängelse
29
95740
4418
Ni förstår, jag är en kvinna från Saudiarabien
som fick ett fängelsestraff
01:52
for drivingkörning a carbil in a countryland
30
100158
2135
på grund av att jag kört en bil i ett land
01:54
where womenkvinnor are not supposedförment to drivekör carsbilar.
31
102293
4955
där det inte är accepterat att kvinnor kör bil.
01:59
Just for givingger me his carbil keysnycklar,
32
107248
2391
Bara för att han gav mig sina bilnycklar
02:01
my ownegen brotherbror was detainedfängslade twicedubbelt,
33
109639
3856
blev min egen bror... arresterad två gånger
02:05
and he was harassedtrakasserad to the pointpunkt he had
34
113495
1613
och trakasserad till den grad
02:07
to quitsluta his jobjobb as a geologistgeolog,
35
115108
1988
att han fick sluta sitt jobb som geolog
02:09
leavelämna the countryland with his wifefru and two-year-oldtvå-år-gammal sonson.
36
117096
3334
och lämna landet med
både fru och sin tvååriga son.
02:12
My fatherfar had to sitsitta in a FridayFredag sermonpredikan
37
120430
2098
Min far fick gå till fredagsbön
02:14
listeninglyssnande to the imamImam condemningfördöma womenkvinnor driversdrivrutiner
38
122528
3672
och höra på när imamen
förkastade kvinnliga bilförare
02:18
and callingkallelse them prostitutesprostituerade
39
126200
1968
och kallade dem för prostituerade
02:20
amongstbland tonston of worshippersdyrkare,
40
128168
2336
inför stora mängder av deltagare,
02:22
some of them our friendsvänner and familyfamilj of my ownegen fatherfar.
41
130504
4312
mitt ibland våra vänner
och min fars egen familj.
02:26
I was facedinför with an organizedorganiserad defamationärekränkning campaignkampanj
42
134816
3584
Jag stod inför en organiserad förtalskampanj
02:30
in the locallokal mediamedia combinedkombinerad with falsefalsk rumorsrykten
43
138400
2982
i den lokala pressen
i kombination med falska rykten
02:33
shareddelad in familyfamilj gatheringssammankomster, in the streetsgator
44
141382
2858
som spreds vid familjehögtider, ute på gatorna
02:36
and in schoolsskolor.
45
144240
2744
och i skolor.
02:38
It all hitträffa me.
46
146984
2344
Allt detta träffade mig.
02:41
It camekom into focusfokus that those kidsbarn
47
149328
2194
Det föreföll mig att de där barnen
02:43
did not mean to be rudeoförskämd to my sonson.
48
151522
2294
inte hade menat att vara elaka mot min son.
02:45
They were just influencedpåverkas by the adultsvuxna around them.
49
153816
4070
De var bara påverkade
av vuxenvärlden runt om dem.
02:49
And it wasn'tvar inte about me, and it wasn'tvar inte a punishmentbestraffning
50
157886
3469
Men det handlade inte om mig,
och det var inte ett straff
02:53
for takingtar the wheelhjul and drivingkörning a few milesmiles.
51
161355
3814
för att jag hade tagit ratten och kört några kilometer.
02:57
It was a punishmentbestraffning for daringvågad to challengeutmaning
52
165169
2849
Det var ett straff för att ha vågat utmana
03:00
the society'ssamhällets rulesregler.
53
168018
3697
samhällets regler.
03:03
But my storyberättelse goesgår beyondbortom this momentögonblick of truthsanning of minemina.
54
171715
4537
Men min berättelse sträcker sig bortom detta,
mitt sanningens ögonblick.
03:08
AllowTillåt me to give you a briefinggenomgång
55
176252
3796
Tillåt mig att ge er en översikt
03:12
about my storyberättelse.
56
180048
2192
av min historia.
03:14
It was MayKan, 2011,
57
182240
2036
Det var i maj 2011
03:16
and I was complainingklagar to a work colleaguekollega
58
184276
1959
och jag beklagade mig för en kollega
03:18
about the harassmentstrakasserier I had to faceansikte
59
186235
1834
över trakasserierna jag fick stå ut med
03:20
tryingpåfrestande to find a riderida back home,
60
188069
1788
när jag försökte hitta en skjuts hem
03:21
althoughfastän I have a carbil and an internationalinternationell driver'sförarens licenselicens.
61
189857
3484
trots att jag hade en bil
och ett internationellt körkort.
03:25
As long as I've knownkänd, womenkvinnor in SaudiSaudiska ArabiaArabia
62
193341
2125
Så länge jag kan minnas har
03:27
have been always complainingklagar about the banförbjuda,
63
195466
2486
kvinnor i Saudiarabien klagat över förbudet
03:29
but it's been 20 yearsår sincesedan anyonenågon
64
197952
2416
men det har gått 20 år sedan någon
03:32
triedförsökte to do anything about it,
65
200368
2032
försökt göra någonting åt saken --
03:34
a wholehela generationgeneration agosedan.
66
202400
2200
en hel generation sedan.
03:36
He brokepank the good/baddålig newsNyheter in my faceansikte.
67
204600
2136
Han gav mig de goda / tråkiga nyheterna
utan omsvep.
03:38
"But there is no lawlag banningförbud mot you from drivingkörning."
68
206736
3157
"Men det finns ingen lag som förbjuder dig att köra."
03:41
I lookedtittade it up, and he was right.
69
209893
2204
Jag kollade upp saken
och han hade rätt
03:44
There wasn'tvar inte an actualfaktisk lawlag in SaudiSaudiska ArabiaArabia.
70
212097
2679
Det fanns ingen sådan lag i Saudiarabien.
03:46
It was just a customanpassad and traditionstraditioner
71
214776
2140
Det var bara en fråga om seder och bruk
03:48
that are enshrinedinskriven in rigidstyv religiousreligiös fatwasfatwor
72
216916
4016
som bevaras i strikta religiösa fatwor
03:52
and imposedsom införts on womenkvinnor.
73
220932
2004
och påtvingas kvinnorna.
03:54
That realizationinsikten ignitedantänds the ideaaning of JuneJuni 17,
74
222936
3088
Den insikten födde idén till 17e juni,
03:58
where we encourageduppmuntrade womenkvinnor to take the wheelhjul
75
226024
2441
där vi uppmuntrade kvinnor att greppa ratten
04:00
and go drivekör.
76
228465
2728
och ta en åktur.
04:03
It was a few weeksveckor latersenare, we startedsatte igång receivingtar emot all these
77
231193
3855
Det var några veckor senare --
vi började få alla dessa
04:07
"Man wolvesWolves will rapevåldta you if you go and drivekör."
78
235048
3206
"Vargmän kommer våldta dig om du kör."
04:10
A courageousmodiga womankvinna, her namenamn is NajlaNajla HaririHariri,
79
238254
2666
En modig kvinna, vid namn Najla Hariri --
04:12
she's a SaudiSaudiska womankvinna in the citystad of JeddahJeddah,
80
240920
2600
hon är en saudisk kvinna från staden Jeddah --
04:15
she drovekörde a carbil and she announcedmeddelat
81
243520
1614
hon körde en bil
04:17
but she didn't recordspela in a videovideo-.
82
245134
1729
men hon fick det inte på film.
04:18
We neededbehövs proofbevis.
83
246863
1860
Vi behövde bevis.
04:20
So I drovekörde. I postedPostad a videovideo- on YouTubeYouTube.
84
248723
2861
Så jag körde.
Jag laddade upp en video på YouTube.
04:23
And to my surpriseöverraskning,
85
251584
1911
Och till min förvåning
04:25
it got hundredshundratals of thousandstusentals of viewsvisningar the first day.
86
253495
2889
fick klippet hundratusentals besökare första dagen.
04:28
What happenedhände nextNästa, of coursekurs?
87
256384
1706
Vad hände sen, givetvis?
04:30
I startedsatte igång receivingtar emot threatsHot
88
258090
1894
Jag fick hotelser
04:31
to be killeddödade, rapedvåldtagen, just to stop this campaignkampanj.
89
259984
4562
om att mördas och våldtas --
bara för att få stopp på kampanjen.
04:36
The SaudiSaudiska authoritiesmyndigheterna remainedförblev very quiettyst.
90
264546
3612
De saudiska myndigheterna höll sig mycket tysta.
04:40
That really creepedkrypt us out.
91
268158
2180
Det gav oss verkligen rysningar.
04:42
I was in the campaignkampanj with other SaudiSaudiska womenkvinnor
92
270338
2127
Jag deltog i kampanjen
tillsammans med andra saudiska
04:44
and even menmän activistsaktivister.
93
272465
1953
kvinnliga och även manliga aktivister.
04:46
We wanted to know how the authoritiesmyndigheterna
94
274418
2464
Vi ville veta hur myndigheterna
04:48
would respondsvara on the actualfaktisk day, JuneJuni 17,
95
276882
3608
skulle reagera på den faktiska dagen, 17e juni,
04:52
when womenkvinnor go out and drivekör.
96
280490
1729
när kvinnor ger sig ut och kör.
04:54
So this time I askedfrågade my brotherbror
97
282219
2058
Så, jag bad min bror
04:56
to come with me and drivekör by a policepolis carbil.
98
284277
2091
att följa med mig
och köra förbi en polisbil.
04:58
It wentåkte fastsnabb. We were arrestedarresterad,
99
286368
2754
Det tog inte lång tid.
Vi blev gripna,
05:01
signedsignerad a pledgelöfte not to drivekör again, releasedsläppte.
100
289122
3684
fick skriva på om att inte köra igen
och blev släppta.
05:04
ArrestedArresterad again, he was sentskickat to detentionfrihetsberövande for one day,
101
292806
3212
Han blev sedan gripen igen
och sattes ett dygn i arresten
05:08
and I was sentskickat to jailfängelse.
102
296018
2263
och jag fängslades.
05:10
I wasn'tvar inte sure why I was sentskickat there,
103
298281
1625
Jag förstod inte varför jag hamnade där,
05:11
because I didn't faceansikte any chargeskostnader in the interrogationförhör.
104
299906
3177
eftersom jag inte stod anklagad
för någonting under förhöret.
05:15
But what I was sure of was my innocenceoskuld.
105
303083
2287
Jag var däremot säker på min oskuld.
05:17
I didn't breakha sönder a lawlag, and I kepthålls my abayaAbaya
106
305370
2465
Jag bröt inte mot någon lag,
så jag behöll min abaya på mig
05:19
— it's a blacksvart cloakmantel we wearha på sig in SaudiSaudiska ArabiaArabia before we leavelämna the househus
107
307835
3876
-- en svart kappa som vi i Saudiarabien
tar på oss innan vi går hemifrån --
05:23
and my fellowKompis prisonersfångar kepthålls askingbe me to take it off,
108
311711
2982
och mina medfångar bad mig,
gång på gång, att ta av den
05:26
but I was so sure of my innocenceoskuld, I kepthålls sayingsäger,
109
314693
2673
men jag var så säker på min oskuld,
jag bara upprepade:
05:29
"No, I'm leavinglämnar todayi dag."
110
317366
2225
"Nej, jag åker hem idag."
05:31
OutsideUtsidan the jailfängelse, the wholehela countryland wentåkte into a frenzyfrenesi,
111
319591
3456
Utanför fängelset
stormade hela landet.
05:35
some attackingattackera me badlydåligt,
112
323047
2304
Somliga angrep mig kraftfullt
05:37
and othersandra supportivestödjande and even collectingsamlar signaturessignaturer
113
325351
3725
medan andra stöttade
och startade en namninsamling
05:41
in a petitionframställning to be sentskickat to the kingkung to releasesläpp me.
114
329076
4243
för att kungen skulle frige mig.
05:45
I was releasedsläppte after ninenio daysdagar.
115
333319
1784
Jag släpptes efter nio dagar.
05:47
JuneJuni 17 comeskommer.
116
335103
2686
Sedan blev det den 17e juni.
05:49
The streetsgator were packedpackade with policepolis carsbilar
117
337789
2690
Gatorna fylldes med polisbilar
05:52
and religiousreligiös policepolis carsbilar,
118
340479
2161
och bilar från religionspolisen.
05:54
but some hundredhundra bravemodig SaudiSaudiska womenkvinnor
119
342640
2303
Men, ett hundratal
modiga saudiska kvinnor
05:56
brokepank the banförbjuda and drovekörde that day.
120
344943
2032
bröt mot förbudet och körde den dagen.
05:58
NoneIngen were arrestedarresterad. We brokepank the tabooTabu.
121
346975
3088
Ingen blev gripen.
Vi bröt tabut.
06:02
(ApplauseApplåder)
122
350063
5343
(Applåder)
06:12
So I think by now, everyonealla knowsvet that we can't drivekör,
123
360407
3392
Jag tror, vid det här laget,
vet alla att kvinnor inte kan,
06:15
or womenkvinnor are not allowedtillåten to drivekör, in SaudiSaudiska ArabiaArabia,
124
363799
2185
eller inte får köra bil,
i Saudiarabien.
06:17
but maybe few know why.
125
365984
2298
men få vet varför.
06:20
AllowTillåt me to help you answersvar this questionfråga.
126
368282
2584
Tillåt mig att besvara frågan.
06:22
There was this officialofficiell studystudie
127
370866
3136
Det hade gjorts en studie
06:26
that was presentedpresenteras to the ShuraShura CouncilRådet --
128
374002
2044
som presenterats inför Shura-rådet
06:28
it's the consultativerådgivande councilråd appointedutsedd
129
376046
2264
- den grupp av rådgivare som
06:30
by the kingkung in SaudiSaudiska ArabiaArabia
130
378310
1983
kungen av Saudiarabien utser.
06:32
and it was doneGjort by a locallokal professorprofessor,
131
380293
2041
Studien skrevs av en lokal professor,
06:34
a universityuniversitet professorprofessor.
132
382334
1318
en universitetsprofessor.
06:35
He claimspåståenden it's doneGjort basedbaserad on a UNESCOUNESCO studystudie.
133
383652
4363
Han hävdade att studien baserades på
resultat från UNESCO
06:40
And the studystudie statesstater,
134
388015
2992
Och studien hävdar
06:43
the percentageprocentsats of rapevåldta, adulteryäktenskapsbrott,
135
391007
3792
att förekomsten av våldtäkter, äktenskapsbrott,
06:46
illegitimateoäkta childrenbarn, even drugläkemedel abusemissbruk,
136
394799
3440
oäkta barn, även drogmissbruk
06:50
prostitutionprostitution in countriesländer where womenkvinnor drivekör
137
398239
3088
och prostitution
i länder där kvinnor kör bil
06:53
is higherhögre than countriesländer where womenkvinnor don't drivekör.
138
401327
3522
är högre än i de länder där kvinnor inte kör.
06:56
(LaughterSkratt)
139
404849
1337
(Skratt)
06:58
I know, I was like this, I was shockedchockade.
140
406186
1503
Jag vet, jag blev ställd, helt chockad.
06:59
I was like, "We are the last countryland in the worldvärld
141
407689
3120
Jag tänkte "Vi är det sista landet i världen
07:02
where womenkvinnor don't drivekör."
142
410809
1953
där kvinnor inte kör."
07:04
So if you look at the mapKarta of the worldvärld,
143
412762
2166
Så, om man tar en titt på världskartan,
07:06
that only leaveslöv two countriesländer:
144
414928
1693
återstår endast två länder:
07:08
SaudiSaudiska ArabiaArabia, and the other societysamhälle is the restresten of the worldvärld.
145
416621
4386
Saudiarabien och resten av världen.
07:13
We startedsatte igång a hashtaghashtag on TwitterTwitter mockinghånfulla the studystudie,
146
421007
3088
Vi startade en hashtagg på Twitter
för att förlöjliga studien,
07:16
and it madegjord headlinesrubriker around the worldvärld.
147
424095
2468
och det fick rubriker över hela världen.
07:18
[BBCBBC NewsNyheter: 'End' End of virginity'oskuld ' if womenkvinnor drivekör, SaudiSaudiska clericprästman warnsvarnar]
148
426563
1764
[ BBC Nyheter:
'Oskuldens undergång'
om kvinnor kör,
07:20
(LaughterSkratt)
149
428327
1265
varnar saudisk imam]
(Skratt)
07:21
And only then we realizedinsåg it's so empoweringbemyndiga
150
429592
2671
Och först då insåg vi hur stärkande det är
07:24
to mockfalsk your oppressorförtryckare.
151
432263
1464
att driva med sina förtryckare.
07:25
It stripsremsor it away of its strongeststarkaste weaponvapen: fearrädsla.
152
433727
4499
Det tar ifrån dem dess mäktigaste vapen: rädslan.
07:30
This systemsystemet is basedbaserad on ultra-conservativeultra-konservativa
153
438226
3604
Det här systemet är baserat på ultrakonservativa
07:33
traditionstraditioner and customstullen
154
441830
1907
traditioner och seder
07:35
that dealhandla with womenkvinnor as if they are inferiorsämre
155
443737
3247
där kvinnor betraktas som underordnade
07:38
and they need a guardianväktare to protectskydda them,
156
446984
2497
och de måste beskyddas av en förmyndare.
07:41
so they need to take permissionlov from this guardianväktare,
157
449481
2204
De måste fråga beskyddaren om lov,
07:43
whetherhuruvida verbalverbal or writtenskriven, all theirderas livesliv.
158
451685
2166
skriftligt eller muntligt, hela livet ut.
07:45
We are minorsminderåriga untilfram tills the day we die.
159
453851
2456
Vi är omyndiga till den dagen vi dör.
07:48
And it becomesblir worsevärre when it's enshrinedinskriven in religiousreligiös fatwasfatwor
160
456307
3906
Och det förvärras när sederna
bevaras av religiösa fatwor
07:52
basedbaserad on wrongfel interpretationtolkning of the shariaSharia lawlag,
161
460213
2702
baserat på felaktiga tolkningar av sharia-lagen,
07:54
or the religiousreligiös lawslagar.
162
462915
2190
de religiösa lagarna.
07:57
What's worstvärst, when they becomebli codifiedkodifierad
163
465105
2125
Värst av allt,
när reglerna
07:59
as lawslagar in the systemsystemet,
164
467230
2451
omvandlas till lagar i systemet,
08:01
and when womenkvinnor themselvessig själva believe in theirderas inferiorityinferiority,
165
469681
3396
när kvinnorna själva tror att de är underordnade,
08:05
and they even fightbekämpa those who try
166
473077
2490
när de till och med kämpar emot
08:07
to questionfråga these rulesregler.
167
475567
3570
dom som försöker ifrågasätta dessa regler.
08:11
So for me, it wasn'tvar inte only about these attacksattacker I had to faceansikte.
168
479137
4266
Jag var inte bara tvungen att utstå dessa attacker;
08:15
It was about livinglevande two totallytotalt differentannorlunda
169
483403
2814
jag blev tvungen att leva med två helt olika
08:18
perceptionsuppfattningar of my personalitypersonlighet, of my personperson --
170
486217
2960
bilder av mig själv som person;
08:21
the villainskurk back in my home countryland,
171
489177
2712
som en skurk hemma i mitt hemland
08:23
and the herohjälte outsideutanför.
172
491889
2023
och som en hjältinna i världen utanför.
08:25
Just to tell you, two storiesberättelser happenedhände in the last two yearsår.
173
493912
4075
Jag vill berätta två historier
från de senaste två åren.
08:29
One of them is when I was in jailfängelse.
174
497987
2378
En av historierna är från min tid i fängelset.
08:32
I'm prettySöt sure when I was in jailfängelse,
175
500365
1658
Säkerligen,
medan jag sätt fängslad,
08:34
everyonealla saw titlestitlar in the internationalinternationell mediamedia
176
502023
4451
kunde alla se rubriker i den internationella pressen
08:38
something like this duringunder these ninenio daysdagar I was in jailfängelse.
177
506474
4045
likt dessa --
under de nio dygn jag satt fängslad.
08:42
But in my home countryland, it was a totallytotalt differentannorlunda picturebild.
178
510519
3477
Men, i mitt hemland
var bilden en helt annan.
08:45
It was more like this:
179
513996
1669
Där lät det såhär:
08:47
"ManalManal al-Sharifal-Sharif facesansikten chargeskostnader of disturbingstörande publicoffentlig orderbeställa
180
515665
3032
"Manal al-Sharif åtalas för
att ha stört den allmänna ordningen
08:50
and incitinganstiftan womenkvinnor to drivekör."
181
518697
3742
och uppviglat kvinnor att köra."
08:54
I know.
182
522439
3034
Jag vet.
08:57
"ManalManal al-Sharifal-Sharif withdrawsåtertar from the campaignkampanj."
183
525473
2049
"Manal al-Sharif drar sig tillbaka från kampanjen."
08:59
AhAh, it's okay. This is my favoritefavorit-.
184
527522
2567
Ah, den är bra.
Det här är min favorit.
09:02
"ManalManal al-Sharifal-Sharif breaksraster down and confessesbekänner:
185
530089
2397
"Manal al-Sharif bryter ihop och bekänner:
09:04
'ForeignUtländska forceskrafter incitedhetsade me.'"
186
532486
1812
'Utländska influenser drev mig' "
09:06
(LaughterSkratt)
187
534298
2359
(Skratt)
09:08
And it goesgår on, even trialrättegång and floggingprygel me in publicoffentlig.
188
536657
5197
Och så fortsätter det med att jag
borde åtalas och piskas offentligt.
09:13
So it's a totallytotalt differentannorlunda picturebild.
189
541854
3428
Så det här är en helt annan bild.
09:17
I was askedfrågade last yearår to give a speechTal
190
545282
1772
Förra året blev jag ombedd att tala
09:19
at the OsloOslo FreedomFrihet ForumForum.
191
547054
2612
vid "Oslo forum för frihet".
09:21
I was surroundedomgiven by this love
192
549666
2585
Jag omgavs av kärlek
09:24
and the supportStöd of people around me,
193
552251
2135
och stöd från människor runt om mig
09:26
and they lookedtittade at me as an inspirationinspiration.
194
554386
2185
och de inspirerades av mig.
09:28
At the samesamma time, I flewflög back to my home countryland,
195
556571
2862
Samtidigt, när jag flög tillbaka till mitt hemland,
09:31
they hatedhatade that speechTal so much.
196
559433
1925
blev mitt tal så hatat att
09:33
The way they calledkallad it: a betrayalsvek to the SaudiSaudiska countryland
197
561358
2539
de såg mitt tal som
ett svek mot hela Saudiarabien
09:35
and the SaudiSaudiska people,
198
563897
1592
och det saudiska folket
09:37
and they even startedsatte igång a hashtaghashtag calledkallad #OsloTraitorOsloTraitor on TwitterTwitter.
199
565489
3361
och dom startade en hashtagg på Twitter
" #OsloFörrädaren "
09:40
Some 10,000 tweetsTweets were writtenskriven in that hashtaghashtag,
200
568850
3269
Runt 10.000 inlägg skrevs med den taggen,
09:44
while the oppositemotsatt hashtaghashtag, #OsloHeroOsloHero,
201
572119
2818
medan den motsatta taggen
" #OsloHjälten "
09:46
there was like a handfulhandfull of tweetsTweets writtenskriven.
202
574937
1784
endast fick en handfull inlägg.
09:48
They even startedsatte igång a pollPoll.
203
576721
1940
Dom startade till och med en omröstning.
09:50
More than 13,000 votersväljarna answeredsvarat this pollPoll:
204
578661
3283
Fler än 13 000 personer svarade på
09:53
whetherhuruvida they consideredanses vara me a traitorförrädare or not after that speechTal.
205
581944
3026
om jag skulle betraktas som förrädare.
09:56
NinetyNittio percentprocent said yes, she's a traitorförrädare.
206
584970
3026
90% svarade
"ja, hon är en förrädare."
09:59
So it's these two totallytotalt differentannorlunda perceptionsuppfattningar
207
587996
3890
Så här finns två helt olika uppfattningar
10:03
of my personalitypersonlighet.
208
591886
1607
om min personlighet.
10:05
For me, I'm a proudstolt SaudiSaudiska womankvinna,
209
593493
2024
Jag är en stolt saudisk kvinna
10:07
and I do love my countryland,
210
595517
1599
och jag älskar mitt land
10:09
and because I love my countryland, I'm doing this.
211
597116
2929
och eftersom jag älskar mitt land så gör jag detta.
10:12
Because I believe a societysamhälle will not be freefri
212
600045
2865
Eftersom jag tror att ett samhälle
aldrig kommer vara fritt
10:14
if the womenkvinnor of that societysamhälle are not freefri.
213
602910
2543
om kvinnorna i det samhället inte är fria.
10:17
(ApplauseApplåder)
214
605453
9929
(Applåder)
10:27
Thank you.
215
615382
2352
Tack.
10:29
(ApplauseApplåder)
216
617734
2816
(Applåder)
10:32
Thank you, thank you, thank you, thank you.
217
620550
2624
Tack, tack, tack, tack
10:35
(ApplauseApplåder)
218
623174
12764
(Applåder)
10:47
Thank you.
219
635938
3677
Tack.
10:51
But you learnlära sig lessonslektioner from these things that happenhända to you.
220
639615
4221
Dock lär man sig några läxor
av allt detta som man får vara med om.
10:55
I learnedlärt mig to be always there.
221
643836
2218
Jag lärde mig att alltid finns där.
10:58
The first thing, I got out of jailfängelse,
222
646054
2238
Det första jag gjorde när jag frigavs
11:00
of coursekurs after I tooktog a showerdusch, I wentåkte onlineuppkopplad,
223
648292
3320
- givetvis, efter jag tagit en dusch -
gick jag ut på nätet,
11:03
I openedöppnad my TwitterTwitter accountkonto and my FacebookFacebook pagesida,
224
651612
3219
öppnade mitt Twitter-konto
och min Facebook-sida.
11:06
and I've been always very respectfulrespekt
225
654831
2288
Jag har alltid respekterat
11:09
to those people who are opiningopining to me.
226
657119
1507
människor som kommer till mig.
11:10
I would listen to what they say,
227
658626
1600
Jag lyssnar på vad de har att säga
11:12
and I would never defendförsvara myselfjag själv with wordsord only.
228
660226
2933
men jag skulle aldrig
försvara mig med bara ord
11:15
I would use actionshandlingar. When they said I should withdrawDra tillbaka from the campaignkampanj,
229
663159
2408
Jag gick till handling.
När dom sa stäng kampanjen
11:17
I filedarkiverat the first lawsuiträttegång againstmot the generalallmän directoratedirektoratet
230
665567
3158
så stämde jag trafikmyndigheten
11:20
of traffictrafik policepolis for not issuingutfärdande me a driver'sförarens licenselicens.
231
668725
4242
för att de inte utfärdat något körkort åt mig.
11:24
There are a lot of people alsoockså --
232
672967
1975
Det finns även många människor -
11:26
very bigstor supportStöd, like those 3,000 people
233
674942
2305
ett stort stöd, likt dom tre tusen
11:29
who signedsignerad the petitionframställning to releasesläpp me.
234
677247
2364
som skrev på för att jag skulle friges.
11:31
We sentskickat a petitionframställning to the ShuraShura CouncilRådet
235
679611
3204
Vi skickade en namnlista till Shura-rådet
11:34
in favorförmån of liftinglyft the banförbjuda on SaudiSaudiska womenkvinnor,
236
682815
3232
med krav om att häva
förbudet mot saudiska kvinnor
11:38
and there were, like, 3,500 citizensmedborgare who believedtros in that
237
686047
3209
och ungefär 3500 medborgare
ställde sig bakom
11:41
and they signedsignerad that petitionframställning.
238
689256
1633
och skrev under namninsamlingen.
11:42
There were people like that, I just showedvisade some examplesexempel,
239
690889
2871
Det finns människor
- några har jag redan nämnt -
11:45
who are amazingfantastiskt, who are believingtroende in women'skvinnor rightsrättigheter in SaudiSaudiska ArabiaArabia,
240
693760
3112
som är fantastiska, som tror på
kvinnors rättigheter i Saudiarabien,
11:48
and tryingpåfrestande, and they are alsoockså facingvänd a lot of hatehata
241
696872
2728
som försöker
och som får ta mycket hat
11:51
because of speakingtala up and voicingVoicing theirderas viewsvisningar.
242
699600
3808
eftersom dom tar ton
och gör sig hörda.
11:55
SaudiSaudiska ArabiaArabia todayi dag is takingtar smallsmå stepssteg
243
703408
2377
Saudiarabien tar små steg framåt
11:57
towardmot enhancingförbättra women'skvinnor rightsrättigheter.
244
705785
2209
mot att stärka kvinnors rättigheter.
11:59
The ShuraShura CouncilRådet that's appointedutsedd by the kingkung,
245
707994
2198
Till Shura-rådet
-- utsedda av kungen
12:02
by royalkunglig decreedekret of KingKungen AbdullahAbdullah,
246
710192
2354
- av kungligt dekret från
Kung Abdullah -
12:04
last yearår there were 30 womenkvinnor assigneddelad to that CouncilRådet,
247
712546
3608
utsågs 30 kvinnor förra året,
12:08
like 20 percentprocent.
248
716154
2528
runt 20%.
12:10
20 percentprocent of the CouncilRådet. (ApplauseApplåder)
249
718682
2728
20% av det rådet.
(Applåder)
12:13
The samesamma time, finallytill sist, that CouncilRådet,
250
721410
2160
På samma gång, äntligen,
accepterade rådet,
12:15
after rejectingförkasta our petitionframställning fourfyra timesgånger for womenkvinnor drivingkörning,
251
723570
2992
efter att ha avslagit vår begäran fyra gånger,
12:18
they finallytill sist acceptedaccepterad it last FebruaryFebruari.
252
726562
2575
till sist vår begäran i februari.
12:21
(ApplauseApplåder)
253
729137
4990
(Applåder)
12:26
After beingvarelse sentskickat to jailfängelse
254
734127
1837
Efter att ha blivit fängslad
12:27
or sentenceddömd lashingsurrning, or sentskickat to a trialrättegång,
255
735964
2853
eller dömd till piskstraff
eller ställd inför rättegång
12:30
the spokespersontalesperson of the traffictrafik policepolis said,
256
738817
2089
sa trafikmyndighetens talesman att
12:32
we will only issueproblem traffictrafik violationöverträdelse for womenkvinnor driversdrivrutiner.
257
740906
4311
"vi kommer endast att utfärda
trafikböter till kvinnliga förare."
12:37
The GrandGrand MuftiMufti, who is the headhuvud
258
745217
1438
Den store Mufti, som är överhuvud
12:38
of the religiousreligiös establishmentetablering in SaudiSaudiska ArabiaArabia,
259
746655
2776
för den religiösa
ledningen i Saudiarabien,
12:41
he said, it's not recommendedRekommenderat for womenkvinnor to drivekör.
260
749431
4112
sa att det inte kan rekommenderas
att kvinnor kör bil.
12:45
It used to be haramHaram, forbiddenförbjuden, by the previoustidigare GrandGrand MuftiMufti.
261
753543
4530
Det som brukade vara haram (hädelse),
bannlyst av förra överhuvudet.
12:50
So for me, it's not about only these smallsmå stepssteg.
262
758073
5549
I min mening handlar det om mer
än dom här små stegen.
12:55
It's about womenkvinnor themselvessig själva.
263
763622
1565
Det handlar också om kvinnorna själva.
12:57
A friendvän onceen gång askedfrågade me, she said,
264
765187
1652
En vän frågade mig en gång:
12:58
"So when do you think this womenkvinnor drivingkörning will happenhända?"
265
766839
2751
"så, när tror du att kvinnliga bilförare blir verklighet?"
13:01
I told her, "Only if womenkvinnor stop askingbe 'When' När?'
266
769590
2749
Jag svarade:
"först när kvinnor slutar undra 'när?',
13:04
and take actionhandling to make it now."
267
772339
2774
gör något
och ser till att det blir nu."
13:07
So it's not only about the systemsystemet,
268
775113
1654
Så, det handlar inte bara om systemet,
13:08
it's alsoockså about us womenkvinnor to drivekör our ownegen life, I'd say.
269
776767
6443
vi kvinnor måste börja ratta våra egna liv,
skulle jag säga.
13:15
So I have no clueledtråd, really, how I becameblev an activistaktivist.
270
783210
6152
Jag har, faktiskt,
ingen aning om hur jag blev aktivist.
13:21
And I don't know how I becameblev one now.
271
789362
3967
Jag vet inte heller hur jag blev det just nu.
13:25
But all I know, and all I'm sure of, in the futureframtida
272
793329
3648
Men jag är säker på att, i framtiden,
13:28
when someonenågon asksfrågar me my storyberättelse,
273
796977
2768
när någon frågar mig om min historia
13:31
I will say, "I'm proudstolt
274
799745
2232
kommer jag säga:
"Jag är stolt över
13:33
to be amongstbland those womenkvinnor who liftedlyfts the banförbjuda,
275
801977
2856
att vara en av dom kvinnorna
som hävde förbudet,
13:36
foughtkämpade the banförbjuda, and celebratedberömd everyone'sallas freedomfrihet."
276
804833
3775
tog striden
och hyllade allas frihet."
13:40
So the questionfråga I startedsatte igång my talk with,
277
808608
3297
Nu tillbaka till frågan jag inledde med:
13:43
who do you think is more difficultsvår to faceansikte,
278
811905
3200
Vem tror du är svårast att möta
13:47
oppressiveförtryckande governmentsregeringar or oppressiveförtryckande societiessamhällen?
279
815105
2957
förtryckande regeringar eller
förtryckande samhällen?
13:50
I hopehoppas you find cluesledtrådar to answersvar that from my speechTal.
280
818062
2899
Jag hoppas att ni hittade några ledtrådar
till svaret i mitt föredrag.
13:52
Thank you, everyonealla.
281
820961
1456
Tack ska ni ha, allesammans.
13:54
(ApplauseApplåder)
282
822417
4768
(Applåder)
13:59
Thank you.
283
827185
3124
Tack.
14:02
(ApplauseApplåder)
284
830309
5684
(Applåder)
14:07
Thank you. (ApplauseApplåder)
285
835993
3524
Tack.
(Applåder)
Translated by Eric Zwedberg
Reviewed by Bob Page

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com