ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

מירה ויג'אין: מצא את קולך מול אלימות מגדרית

Filmed:
1,028,379 views

השיחה הזו מתחילה עם סיפור אישי על אלימות מינית שאולי יהיה קשה להקשיב לו. אבל זו הנקודה, אומרת העיתונאית האזרחית מירה ויג'אין, לדבר בקול על חוויות קשות ואסורות זה הניצוץ בדרך לשינוי. ויג'אין משתמשת במדיה דיגיטלית כדי לדבר בכנות על חוויות האלימות המגדרית שלה במדינתה, הודו- וקוראת לאחרים לדבר על כך גם.
- Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Talkingשִׂיחָה about empowermentהעצמה is oddמוזר,
0
960
2699
לדבר על העצמה זה משונה
00:15
because when we talk about empowermentהעצמה,
1
3659
2102
כי כשאנחנו מדברים על העצמה
00:17
what affectsמשפיע us mostרוב are the storiesסיפורים.
2
5761
3206
מה שמשפיע עלינו יותר מכל הם הסיפורים.
00:20
So I want to beginהתחל with an everydayכל יום storyכַּתָבָה.
3
8967
3212
אז אני רוצה להתחיל עם סיפור יומיומי.
00:24
What is it really like to be a youngצָעִיר womanאִשָׁה in Indiaהוֹדוּ?
4
12179
4523
איך זה באמת מרגיש להיות אישה צעירה בהודו?
00:28
Now, I've spentמוּתַשׁ the last 27 yearsשנים of my life
5
16702
2272
עכשיו, ביליתי את 27 השנים האחרונות בחיי
00:30
in Indiaהוֹדוּ, livedחי in threeשְׁלוֹשָׁה smallקָטָן townsערים,
6
18974
2099
בהודו, גרתי בשלוש עיירות קטנות,
00:33
two majorגדול citiesערים,
7
21073
1816
שתי ערים גדולות,
00:34
and I've had severalכַּמָה experiencesחוויות.
8
22889
3229
וחוויותי כמה חוויות.
00:38
When I was sevenשֶׁבַע,
9
26118
1856
כשהייתי בת שבע,
00:39
a privateפְּרָטִי tutorמורה who used to come home
10
27974
1957
מורה פרטי שהיה מגיע אלינו הביתה
00:41
to teachלְלַמֵד me mathematicsמָתֵימָטִיקָה molestedמותק me.
11
29931
4715
כדי ללמד אותי מתמטיקה הטריד אותי מינית.
00:46
He would put his handיד up my skirtחצאית.
12
34646
2717
הוא היה מכניס את ידיו במעלה החצאית שלי.
00:52
He put his handיד up my skirtחצאית and told me
13
40794
3176
הוא הכניס את ידיו במעלה החצאית שלי ואמר לי
00:55
he knewידע how to make me feel good.
14
43970
3960
שהוא יודע איך לגרום לי להרגיש טוב.
00:59
At 17, a boyיֶלֶד from my highגָבוֹהַ schoolבית ספר
15
47930
3130
בגיל 17, בחור מהתיכון שלי
01:03
circulatedנָפוֹץ an emailאֶלֶקטרוֹנִי
16
51060
1447
הפיץ מייל
01:04
detailingהמפרט all the sexuallyמינית aggressiveתוֹקפָּנִי things
17
52507
2433
שפירט את כל הדברים הסקסואליים-אגרסיביים
01:06
he could do to me
18
54940
2764
שהוא היה יכול לעשות לי
01:09
because I didn't payלְשַׁלֵם attentionתשומת הלב to him.
19
57704
4085
משום שלא הקדשתי לו תשומת לב.
01:13
At 19, I helpedעזר a friendחָבֵר
20
61789
3711
בגיל 19, עזרתי לחברה
01:17
whoseשל מי parentsהורים had forcefullyבכוח
marriedנָשׂוּי her to an olderישן יותר man
21
65500
3092
שהוריה השיאו אותה בכח לגבר מבוגר
01:20
escapeבריחה an abusiveמַעֲלִיב marriageנישואים.
22
68592
3667
לברוח מנישואים נצלניים.
01:24
At 21, when my friendחָבֵר and I were walkingהליכה
23
72259
2142
בגיל 21, כשחברתי ואני הלכנו
01:26
down the roadכְּבִישׁ one afternoonאחרי הצהריים,
24
74401
4333
במורד הרחוב אחר צהריים אחד,
01:30
a man pulledמשך down his pantsמִכְנָסַיִים
25
78734
1539
גבר הוריד את מכנסיו
01:32
and masturbatedאוננות in frontחֲזִית of us.
26
80273
3210
ואונן לפנינו.
01:35
We calledשקוראים לו people for help, and nobodyאף אחד cameבא.
27
83483
4427
קראנו לעזרה, ואיש לא בא.
01:39
At 25, when I was walkingהליכה home one eveningעֶרֶב,
28
87910
4990
בגיל 25, כשהלכתי הביתה ערב אחד,
01:44
two menגברים on a motorcycleאופנוע attackedהותקף me.
29
92900
2826
שני גברים על אופנוע תקפו אותי.
01:47
I spentמוּתַשׁ two nightsבלילות in the hospitalבית חולים
30
95726
2117
ביליתי שני לילות בבית החולים
01:49
recoveringמחלים from traumaטְרַאוּמָה and injuriesפציעות.
31
97843
3242
מחלימה מטראומה ומפציעות.
01:53
So throughoutבְּמֶשֶך my life, I've seenלראות womenנשים
32
101085
5220
אז לאורך חיי, ראיתי נשים --
01:58
familyמִשׁפָּחָה, friendsחברים, colleaguesעמיתים
33
106305
1866
משפחה, חברות, עמיתות --
02:00
liveלחיות throughדרך these experiencesחוויות,
34
108171
2793
חיות חוויות כאלה.
02:02
and they seldomלעתים רחוקות talk about it.
35
110964
3173
והן בקושי מדברות על זה.
02:06
So in simpleפָּשׁוּט wordsמילים, life in Indiaהוֹדוּ is not easyקַל.
36
114137
4640
אז במילים פשוטות, החיים בהודו לא קלים.
02:10
But todayהיום I'm not going to talk to you about this fearפַּחַד.
37
118777
3518
אבל היום אני לא הולכת
לדבר איתכם על הפחד הזה.
02:14
I'm going to talk to you about an interestingמעניין pathנָתִיב
38
122295
1754
אני הולכת לדבר איתכם על דרך מעניינת
02:16
of learningלְמִידָה that this fearפַּחַד tookלקח me on.
39
124049
4378
של למידה שהפחד הזה הוביל אותי בה.
02:20
So, what happenedקרה one night in Decemberדֵצֶמבֶּר 2012
40
128427
3503
אז, מה שקרה בלילה אחד בדצמבר 2012
02:23
changedהשתנה my life.
41
131930
1774
שינה את חיי.
02:25
So a youngצָעִיר girlילדה, a 23-year-old-גיל studentתלמיד,
42
133704
3296
בחורה צעירה, סטודנטית בת 23,
02:29
boardedעל הלוח a busאוֹטוֹבּוּס in Delhiדלהי with her maleזָכָר friendחָבֵר.
43
137000
4904
עלתה על אוטובוס בדלהי עם חברה הגבר.
02:33
There were sixשֵׁשׁ menגברים on the busאוֹטוֹבּוּס, youngצָעִיר menגברים
44
141904
2609
היו שישה גברים על האוטובוס, גברים צעירים
02:36
who you mightאולי encounterפְּגִישָׁה everyכֹּל day in Indiaהוֹדוּ,
45
144513
3078
שאתה יכול להיתקל בהם כל יום בהודו.
02:39
and the chillingמצמרר accountחֶשְׁבּוֹן of what followedאחריו
46
147591
2332
והמאורעות המצמררים שבאו אחר כך
02:41
was playedשיחק over and over again
47
149923
1744
הושמעו שוב ושוב
02:43
in the Indianהוֹדִי and internationalבינלאומי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת.
48
151667
2824
בתקשורת ההודית והבינלאומית.
02:46
This girlילדה was rapedנאנס repeatedlyשוב ושוב,
49
154491
3274
הבחורה הזו נאנסה שוב ושוב,
02:49
forcefullyבכוח penetratedחדרו with a bluntלְהַקְהוֹת rodמוֹט,
50
157765
2980
נחדרה בכח עם מקל,
02:52
beatenמוּכֶּה, bittenנָשׁוּך, and left to dieלָמוּת.
51
160745
3251
הוכתה, ננשכה, והושארה למות.
02:55
Her friendחָבֵר was gaggedזָמוּם, attackedהותקף,
52
163996
2004
החבר שלה נחנק, הותקף,
02:58
and knockedדפק unconsciousחסר הכרה.
53
166000
3577
והוכה חסר הכרה.
03:01
She diedמת on the 29thה of Decemberדֵצֶמבֶּר.
54
169577
4184
היא מתה ב29 לדצמבר.
03:05
And at a time when mostרוב of us here
55
173761
1978
ובזמן בו רובנו כאן
03:07
were preparingמכין to welcomeברוך הבא the newחָדָשׁ yearשָׁנָה,
56
175739
2503
התכוננו לקבל את השנה החדשה,
03:10
Indiaהוֹדוּ plungedצלל into darknessחוֹשֶׁך.
57
178242
3237
הודו צנחה לחשכה.
03:13
For the first time in our historyהִיסטוֹרִיָה,
58
181479
3166
לראשונה בהיסטוריה,
03:16
menגברים and womenנשים in Indianהוֹדִי citiesערים
59
184645
2178
גברים ונשים בערים הודיות
03:18
wokeהתעוררתי up to the horrificמַחרִיד truthאֶמֶת
60
186823
2191
התעוררו לאמת המזוויעה
03:21
about the trueנָכוֹן stateמדינה of womenנשים in the countryמדינה.
61
189014
3522
הנוגעת למצב האמיתי של נשים במדינה.
03:24
Now, like manyרב other youngצָעִיר womenנשים,
62
192536
2419
עכשיו, כמו נשים צעירות רבות אחרות,
03:26
I was absolutelyבהחלט terrifiedמתה מפחד.
63
194955
2194
הייתי מבועתת לחלוטין.
03:29
I couldn'tלא יכול believe that something like this
64
197149
1267
לא יכולתי להאמין שדבר כזה
03:30
could happenלִקְרוֹת in a nationalלאומי capitalעיר בירה.
65
198416
3175
יכול היה לקרות בעיר הבירה.
03:33
I was angryכּוֹעֵס and I was frustratedמְתוּסכָּל,
66
201591
2553
הייתי כועסת והייתי מתוסכלת,
03:36
but mostרוב of all, I feltהרגיש utterlyלגמרי, completelyלַחֲלוּטִין helplessחסר ישע.
67
204144
4103
אבל יותר מכל, הרגשתי לחלוטין חסרת אונים.
03:40
But really, what do you do, right?
68
208247
2141
אבל באמת, מה אפשר לעשות, נכון?
03:42
Some writeלִכתוֹב blogsבלוגים, some ignoreלהתעלם it,
69
210388
2025
יש שכותבים בלוגים, יש שמתעלמים,
03:44
some joinלְהִצְטַרֵף protestsמחאות.
70
212413
1732
חלק מצטרפים למחאות.
03:46
I did all of it. In factעוּבדָה, that was what everyoneכל אחד was doing
71
214145
2565
עשיתי את כל זה. למעשה, זה מה שכולם עשו
03:48
two yearsשנים agoלִפנֵי.
72
216710
1678
לפני שנתיים.
03:50
So the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת was filledמְמוּלָא with storiesסיפורים about
73
218388
2979
אז התקשורת הייתה מלאה עם סיפורים על
03:53
all the horrificמַחרִיד deedsמעשים
74
221367
1766
כל המעשים הנוראיים
03:55
that Indianהוֹדִי menגברים are capableבעל יכולת of.
75
223133
2104
שהגברים הודים מסוגלים להם.
03:57
They were comparedבהשוואה to animalsבעלי חיים,
76
225237
1235
הם הושוו לחיות,
03:58
sexuallyמינית repressedעָצוּר beastsחיות.
77
226472
2187
לבהמות שדוכאו מינית.
04:00
In factעוּבדָה, so alienחייזר and unthinkableלא יעלה על הדעת was this eventמִקרֶה
78
228659
4004
למעשה, כל כך מנוכר ולא יעלה
על הדעת היה המקרה הזה
04:04
in an Indianהוֹדִי mindאכפת
79
232663
1314
עבור מח הודי
04:05
that the responseתְגוּבָה from the Indianהוֹדִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת,
80
233977
2416
שהתגובה מהתקשורת ההודית,
04:08
publicפּוּמְבֵּי and politiciansפוליטיקאים provedהוכיח one pointנְקוּדָה:
81
236393
3907
הציבור והפוליטיקאים הוכיחה נקודה אחת:
04:12
No one knewידע what to do.
82
240300
1879
אף אחד לא ידע מה לעשות.
04:14
And no one wanted to be responsibleאחראי for it.
83
242179
2597
ואף אחד לא רצה להיות אחראי על זה.
04:16
In factעוּבדָה, these were a fewמְעַטִים insensitiveלֹא רָגִישׁ commentsהערות
84
244776
2484
למעשה, אלה היו כמה תגובות לא רגישות
04:19
whichאיזה were madeעָשׂוּי in the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
85
247260
1181
שנעשו בתקשורת
04:20
by prominentבולט people
86
248441
2027
על ידי אנשים משפיעים
04:22
in responseתְגוּבָה to sexualמִינִי violenceאַלִימוּת
againstמול womenנשים in generalכללי.
87
250468
4156
בתגובה לאלימות מינית נגד נשים באופן כללי.
04:26
So the first one is madeעָשׂוּי by a memberחבר of parliamentפַּרלָמֶנט,
88
254624
3202
אז הראשונה נעשתה על ידי חבר פרלמנט,
04:29
the secondשְׁנִיָה one is madeעָשׂוּי by a spiritualרוחני leaderמַנהִיג,
89
257826
3393
השנייה על ידי מנהיג דתי,
04:33
and the thirdשְׁלִישִׁי one was actuallyלמעשה
the defendants'הנאשמים " lawyerעורך דין
90
261219
2711
והשלישי היה למעשה עורך הדין של המתלוננת
04:35
when the girlילדה was fightingלְחִימָה for her life
91
263930
1846
בזמן שהיא נלחמה על חייה
04:37
and she passedעבר away.
92
265776
2854
ונפטרה.
04:40
Now, as a womanאִשָׁה watchingצופה this day after day,
93
268630
3853
עכשיו, כאישה הצופה בזה יום אחרי יום,
04:44
I was tiredעייף.
94
272483
1800
הייתי עייפה.
04:46
So as a writerסוֹפֵר and genderמִין activistפעיל,
95
274283
1644
ככתבת וכפעילה מגדרית,
04:47
I have writtenכתוב extensivelyבהרחבה on womenנשים,
96
275927
3249
כתבתי באופן נרחב על נשים,
04:51
but this time, I realizedהבין it was differentשונה,
97
279176
2646
אבל הפעם, הבנתי שזה מצב שונה,
04:53
because a partחֵלֶק of me realizedהבין
98
281822
1581
משום שחלק ממני הבין
04:55
I was a partחֵלֶק of that youngצָעִיר womanאִשָׁה too,
99
283403
2348
שהייתי חלק מהאישה הצעירה הזו גם,
04:57
and I decidedהחליט I wanted to changeשינוי this.
100
285751
2178
והחלטתי שאני רוצה לשנות את זה.
04:59
So I did something spontaneousספּוֹנטָנִי, hastyחפוז.
101
287929
4031
אז עשיתי משהו ספונטני, נמהר.
05:03
I loggedמחובר on to a citizenאֶזרָח journalismעיתונאות platformפּלַטפוֹרמָה
102
291960
2546
התחברתי לפלטפורמה לעיתונות אזרחית
05:06
calledשקוראים לו iReportאני מדווח,
103
294506
1456
שנקראת איי-ריפורט,
05:07
and I recordedמוּקלָט a videoוִידֵאוֹ talkingשִׂיחָה about
104
295962
2751
והקלטתי סרטון שמדבר על
05:10
what the sceneסְצֵינָה was like in Bangaloreבנגלור.
105
298713
1980
איך הייתה הסצנה בבנגלור.
05:12
I talkedדיבר about how I feltהרגיש,
106
300693
1687
דיברתי על איך הרגשתי,
05:14
I talkedדיבר about the groundקרקע, אדמה realitiesמציאויות,
107
302380
1342
דיברתי על המציאות כפי שהיא,
05:15
and I talkedדיבר about the frustrationsתסכולים of livingחַי in Indiaהוֹדוּ.
108
303722
5505
ודיברתי על התסכול מלחיות בהודו.
05:21
In a fewמְעַטִים hoursשעות, the blogבלוג was sharedמְשׁוּתָף widelyנרחב,
109
309227
3618
תוך כמה שעות, הבלוג הופץ באופן נרחב,
05:24
and commentsהערות and thoughtsמחשבות pouredנשפך in
110
312845
1835
ותגובות ומחשבות הגיעו אליי
05:26
from acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם.
111
314680
1660
מרחבי העולם.
05:28
In that momentרֶגַע, a fewמְעַטִים things occurredהתרחש to me.
112
316340
3675
ברגע הזה, הבנתי כמה דברים.
05:32
One, technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה was always at handיד
113
320015
3728
ראשית, הטכנולוגיה תמיד זמינה
05:35
for manyרב youngצָעִיר womenנשים like me.
114
323743
3217
עבור הרבה נשים צעירות כמוני.
05:38
Two, like me, mostרוב youngצָעִיר womenנשים
115
326960
3544
שתיים, כמוני, רוב הנשים הצעירות
05:42
hardlyבְּקוֹשִׁי use it to expressאֶקְסְפּרֶס theirשֶׁלָהֶם viewsתצוגות.
116
330504
3421
בקושי משתמשות בה כדי לבטא את עמדותיהן.
05:45
Threeשְׁלוֹשָׁה, I realizedהבין for the first time
117
333925
3924
שלוש, הבנתי לראשונה
05:49
that my voiceקוֹל matteredהיה חשוב.
118
337849
2858
שהקול שלי משנה.
05:52
So in the monthsחודשים that followedאחריו,
119
340707
2733
אז בחודשים שעקבו,
05:55
I coveredמְכוּסֶה a trailשביל of eventsאירועים in Bangaloreבנגלור
120
343440
2047
חשפתי את השתלשלות העניינים בבנגלור
05:57
whichאיזה had no spaceמֶרחָב in the mainstreamהמיינסטרים newsחֲדָשׁוֹת.
121
345487
3982
שלא קיבלה מקום ברוב החדשות.
06:01
In Cubbonקובון Parkפָּארק, whichאיזה is a bigגָדוֹל parkפָּארק in Bangaloreבנגלור,
122
349469
2771
בפארק קובון, שהוא פארק גדול בבנגלור,
06:04
I gatheredהתאספו with over 100 othersאחרים
123
352240
1600
התאספתי יחד עם עוד 100
06:05
when groupsקבוצות of youngצָעִיר menגברים cameבא forwardקָדִימָה
124
353840
1909
כשקבוצה של גברים צעירים התנדבה
06:07
to wearלִלבּוֹשׁ skirtsחצאיות to proveלְהוֹכִיחַ that clothingהַלבָּשָׁה
125
355749
1812
ללבוש חצאיות כדי להוכיח שביגוד
06:09
does not inviteלהזמין rapeלֶאֱנוֹס.
126
357561
3680
לא מזמין אונס.
06:13
When I reportedדיווח about these eventsאירועים,
127
361241
1834
כשדיווחתי על האירועים האלה,
06:15
I feltהרגיש I had chargeלחייב, I feltהרגיש like I had a channelעָרוּץ
128
363075
3093
הרגשתי כאילו יש לי כח, כאילו מצאתי ערוץ
06:18
to releaseלְשַׁחְרֵר all the emotionsרגשות I had insideבְּתוֹך me.
129
366168
4169
לשחרור כל הרגשות שהיו בתוכי.
06:22
I attendedהשתתפו the townהעיר hallאולם marchמרץ
130
370337
2072
השתתפתי בצעדת העירייה
06:24
when studentsסטודנטים heldמוּחזָק up signsשלטים sayingפִּתגָם
131
372409
1934
בה סטודנטים החזיקו שלטים שאמרו
06:26
"Killלַהֲרוֹג them, hangלִתְלוֹת them."
132
374343
2529
"הרגו אותם, תלו אותם."
06:28
"You wouldn'tלא do this to your mothersאמהות or sistersאחיות."
133
376872
3827
"לא היית עושה את זה לאמא שלך או לאחותך."
06:32
I wentהלך to a candlelightאור נרות vigilעֵרוּת
134
380699
1478
השתתפתי במשמר נרות
06:34
where citizensאזרחים gatheredהתאספו togetherיַחַד
135
382177
2103
בו אזרחים התאספו יחד
06:36
to talk about the issueנושא of sexualמִינִי violenceאַלִימוּת openlyבְּגָלוּי,
136
384280
3957
כדי לדבר על הנושא של אלימות
מינית בצורה פתוחה,
06:40
and I recordedמוּקלָט a lot of blogsבלוגים
137
388237
2040
ואני זוכרת הרבה בלוגים
06:42
in responseתְגוּבָה to how worryingמדאיגה the situationמַצָב was
138
390277
2703
שנפתחו בתגובה לכמה שהמצב היה מדאיג
06:44
in Indiaהוֹדוּ at that pointנְקוּדָה.
139
392980
1269
בהודו באותה נקודה.
06:46
["I am bornנוֹלָד with sistersאחיות and cousinבת דודה who now liveלחיות in citiesערים and abroadמחוץ לארץ but they never talk to me or complainלְהִתְלוֹנֵן about theirשֶׁלָהֶם dailyיום יומי difficultiesקשיים like you say"]
140
394249
1649
["אני נולדת עם אחיות ודודניות שעכשיו גרות בערים ומחוץ לארץ אבל הן אף פעם
לא מדברות איתי או מתלוננות על הקשיים היומיומיים שלהן כמו שאת אומרת"]
06:47
Now, the reactionsהתגובות confusedמְבוּלבָּל me.
141
395898
1459
עכשיו, התגובה בלבלה אותי.
06:49
While supportiveתומכת commentsהערות pouredנשפך
in from acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם,
142
397357
2870
בזמן שתגובות חיוביות
הגיעו אליי מרחבי העולם,
06:52
as did viciousמרושע onesיחידות.
143
400227
2014
הגיעה גם התגובות הזדוניות.
06:54
So some calledשקוראים לו me a hypocriteצָבוּעַ.
144
402241
1434
אז היו שקראו לי צבועה.
06:55
Some calledשקוראים לו me a victimקורבן, a rapeלֶאֱנוֹס apologistאפולוג.
145
403675
2763
חלק קראו לי קורבן, סנגורה של אונס
06:58
Some even said I had a politicalפּוֹלִיטִי motiveמֵנִיעַ.
146
406438
2965
חלק אפילו אמרו שיש לי מניע פוליטי.
07:01
But this one commentתגובה kindסוג of describesמתאר
147
409403
2120
אבל התגובה האחת הזו סוג של מתארת
07:03
what we are discussingדנים here todayהיום.
148
411523
4807
את מה שאנחנו דנים בו היום.
07:08
But I was soonבקרוב to learnלִלמוֹד that this was not all.
149
416330
3110
אבל במהרה למדתי שזה לא הכל.
07:11
As empoweredרַשַׁאִי as I feltהרגיש
150
419440
1989
מחוזקת ככל שהרגשתי
07:13
with the newחָדָשׁ libertyחוֹפֶשׁ that this
151
421429
1450
עם החירות החדשה
07:14
citizenאֶזרָח journalismעיתונאות channelעָרוּץ gaveנתן me,
152
422879
2357
שערוץ העיתונאות האזרחית נתן לי,
07:17
I foundמצאתי myselfעצמי in an unfamiliarזָר situationמַצָב.
153
425236
3334
מצאתי את עצמי בסיטואציה לא מוכרת.
07:20
So sometimeמתישהו last Augustאוגוסט, I loggedמחובר ontoעַל גַבֵּי Facebookפייסבוק
154
428570
3167
אז מתישהוא באוגוסט האחרון,
התחברתי לפייסבוק
07:23
and I was looking throughדרך my newsחֲדָשׁוֹת feedהזנה,
155
431737
1403
והסתכלתי על החדשות בחשבון שלי,
07:25
and I noticedשם לב there was a linkקישור
156
433140
2043
והבחנתי בלינק
07:27
that was beingלהיות sharedמְשׁוּתָף by my friendsחברים.
157
435183
1673
ששותף על ידי חברים שלי.
07:28
I clickedלחץ על on the linkקישור; it led me back
158
436856
2183
הקלקתי על הלינק; הוא העביר אותי
07:31
to a reportלהגיש תלונה uploadedהועלה by an Americanאֲמֶרִיקָאִי girlילדה
159
439039
4075
לדיווח שהועלה על ידי ילדה אמריקאית
07:35
calledשקוראים לו Michaelaמיכאלה Crossלַחֲצוֹת.
160
443114
2208
שנקראת מיכאלה קרוס.
07:37
The reportלהגיש תלונה was titledשכותרתו,
161
445322
1388
לדיווח ניתנה הכותרת
07:38
"Indiaהוֹדוּ: The storyכַּתָבָה you never wanted to hearלִשְׁמוֹעַ."
162
446710
3241
"הודו: הסיפור שמעולם לא רצית לשמוע."
07:41
And in this reportלהגיש תלונה, she recountedמְסוּפָּר her firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן
163
449951
3145
ובדיווח, היא שיחזרה את המפגשים
07:45
accountחֶשְׁבּוֹן of facingמוּל sexualמִינִי harassmentהַטרָדָה in Indiaהוֹדוּ.
164
453096
3700
שלה עם הטרדה מינית בהודו.
07:48
She wroteכתבתי, "There is no way to prepareהכן for the eyesעיניים,
165
456796
3967
היא כתבה, "אין שום דרך להתכונן לעיניים,
07:52
the eyesעיניים that everyכֹּל day staredבהה
166
460763
2087
העיניים שכל יום בוהות
07:54
with suchכגון entitlementזכאות at my bodyגוּף,
167
462850
2724
עם כזו זכות על הגוף השלי,
07:57
with no changeשינוי of expressionביטוי
168
465574
1850
עם שום שינוי הבעה
07:59
whetherהאם I metנפגש theirשֶׁלָהֶם gazeמַבָּט or not.
169
467424
2648
בין אם פגשתי במבטם ובין אם לאו.
08:02
Walkingהליכה to the fruitפרי seller'sהמוכר or the tailor'sהחייט,
170
470072
3138
בדרך למוכר הפירות או אל החייט,
08:05
I got staresבוהה so sharpחַד
171
473210
2099
קיבלתי מבטים כל כך בוטים
08:07
that they slicedחתוך away bitsסיביות of me pieceלְחַבֵּר by pieceלְחַבֵּר."
172
475309
3437
שהם חתכו חתיכות ממני, חלק אחרי חלק."
08:10
She calledשקוראים לו Indiaהוֹדוּ a traveler'sנוסע
heavenגן העדן and a woman'sשל אישה hellגֵיהִנוֹם.
173
478746
3894
היא קראה להודו גן עדן
למטיילים וגיהנום לנשים.
08:14
She said she was stalkedעקבה, gropedגישש,
174
482640
2016
היא סיפרה שעקבו אחריה, מיששו אותה,
08:16
and masturbatedאוננות at.
175
484656
1597
ואוננו מולה.
08:18
Now, lateמאוחר that eveningעֶרֶב, the reportלהגיש תלונה wentהלך viralנְגִיפִי.
176
486253
2439
עכשיו, מאוחר באותו הערב,
הדיווח נהיה לויראלי.
08:20
It was on newsחֲדָשׁוֹת channelsערוצים acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם.
177
488692
3612
זה הגיע לערוצי חדשות ברחבי העולם.
08:24
Everyoneכל אחד was discussingדנים it.
178
492304
1606
כולם דיברו על זה.
08:25
It had over a millionמִילִיוֹן viewsתצוגות,
179
493910
1108
היו לזה מעל מיליון צפיות,
08:27
a thousandאלף commentsהערות and sharesמניות,
180
495018
1905
אלף תגובות ושיתופים,
08:28
and I foundמצאתי myselfעצמי witnessingעדים
181
496923
1914
ומצאתי את עצמי עדה
08:30
a very similarדוֹמֶה thing.
182
498837
2564
לדבר מאד דומה.
08:33
The mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת was caughtנתפס in this viciousמרושע cycleמחזור
183
501401
2696
התקשורת נתקעה במעגל הרשעי הזה
08:36
of opinionדעה and outburstהִתפָּרְצוּת
184
504097
2298
של דעות והתפרצויות
08:38
and no outcomeתוֹצָאָה whatsoeverכָּלשֶׁהוּ.
185
506395
3305
ושום תוצאה.
08:41
So that night, as I satישבה wonderingתוהה
186
509700
2405
אז באותו לילה, כשהתיישבתי תוהה
08:44
how I should respondלְהָגִיב,
187
512105
1332
איך עליי להגיב,
08:45
I foundמצאתי myselfעצמי filledמְמוּלָא with doubtספק.
188
513437
2410
מצאתי את עצמי נמלאת בספק.
08:47
You see, as a writerסוֹפֵר, I approachedהתקרב this issueנושא
189
515847
3361
אתם מבינים, ככתבת, ניגשתי לנושא הזה
08:51
as an observerמַשׁקִיף,
190
519208
2378
כצופה.
08:53
as an Indianהוֹדִי, I feltהרגיש embarrassmentמְבוּכָה and disbeliefחוֹסֶר אֵמוּן,
191
521586
4378
כהודית, הרגשתי נבוכה ולא האמנתי,
08:57
and as an activistפעיל, I lookedהביט
at it as a defenderמָגֵן of rightsזכויות,
192
525964
4479
וכפעילה, ראיתי את זה כהגנה על זכויות,
09:02
but as a citizenאֶזרָח journalistעִתוֹנָאִי,
193
530443
2135
אבל כעיתונאית אזרחית,
09:04
I suddenlyפִּתְאוֹם feltהרגיש very vulnerableפָּגִיעַ.
194
532578
3274
הרגשתי פתאום מאד פגיעה.
09:07
I mean, here she was, a youngצָעִיר womanאִשָׁה
195
535852
2331
כלומר, הנה היא, אישה צעירה
09:10
who was usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני a channelעָרוּץ to talk about
196
538183
1400
שהשתמשה בערוץ כדי לדבר על
09:11
her experienceניסיון just as I was,
197
539583
2138
החוויות שלה בדיוק כמו שאני עשיתי,
09:13
and yetעדיין I feltהרגיש unsettledלֹא יַצִיב.
198
541731
2814
ועדיין הרגשתי לא בנוח.
09:16
You see, no one ever tellsאומר you
199
544545
1922
תראו, אף אחד אף פעם לא אומר לך
09:18
that trueנָכוֹן empowermentהעצמה comesבא from givingמַתָן yourselfעַצמְךָ
200
546467
2940
שהעצמה אמיתית באה מלתת לעצמך
09:21
the permissionרְשׁוּת to think and actפעולה.
201
549407
2376
את הרשות לחשוב ולפעול.
09:23
Empowermentהעצמה is oftenלעתים קרובות madeעָשׂוּי to soundנשמע as if
202
551783
2462
העצמה במקרים רבים נשמעת כאילו
09:26
it's an idealאִידֵאָלִי, it's a wonderfulנִפלָא outcomeתוֹצָאָה.
203
554245
3197
היא אידיאל, תוצאה נפלאה.
09:29
When we talk about empowermentהעצמה, we oftenלעתים קרובות
204
557442
1832
כשאנחנו מדברים על העצמה,
אנחנו לעיתים קרובות
09:31
talk about givingמַתָן people accessגִישָׁה to materialsחומרים,
205
559274
3285
מדברים על לתת לאנשים גישה לחומרים,
09:34
givingמַתָן them accessגִישָׁה to toolsכלים.
206
562559
2736
לתת לאנשים גישה לכלים.
09:37
But the thing is, empowermentהעצמה is an emotionרֶגֶשׁ.
207
565295
2449
אבל העניין הוא שהעצמה היא רגש.
09:39
It's a feelingמַרגִישׁ.
208
567744
1462
היא הרגשה.
09:41
The first stepשלב to empowermentהעצמה
209
569206
2732
הצעד הראשון להעצמה
09:43
is to give yourselfעַצמְךָ the authorityרָשׁוּת,
210
571938
2880
היא לתת לעצמך את הסמכות,
09:46
the keyמַפְתֵחַ to independentעצמאי will,
211
574818
1975
המפתח לרצון חופשי,
09:48
and for womenנשים everywhereבכל מקום,
212
576793
1600
ועבור נשים בכל מקום,
09:50
no matterחוֹמֶר who we are or where we come from,
213
578393
2548
לא משנה מי אנחנו ומאיפה באנו,
09:52
that is the mostרוב difficultקָשֶׁה stepשלב.
214
580941
3320
זה הצעד הכי קשה.
09:56
We fearפַּחַד the soundנשמע of our ownשֶׁלוֹ voiceקוֹל,
215
584261
2609
אנחנו פוחדות מהקול של עצמנו,
09:58
for it meansאומר admissionהוֹדָאָה, but it is this that givesנותן us
216
586870
2786
כי משמעו הודאה, אבל זה מה שנותן לנו
10:01
the powerכּוֹחַ to changeשינוי our environmentסביבה.
217
589656
3084
את הכח לשנות את הסביבה שלנו.
10:04
Now in this situationמַצָב where I was facedפנים
218
592740
1841
עכשיו בסיטואציה ההיא שבה אני ניצבתי
10:06
with so manyרב differentשונה kindsמיני of realitiesמציאויות,
219
594581
2686
מול כל כך הרבה סוגי מציאות,
10:09
I was unsureלא בטוח how to judgeלִשְׁפּוֹט,
220
597267
1486
לא הייתי בטוחה כיצד לשפוט,
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
598753
3085
כי לא ידעתי מה תהיה המשמעות של זה עבורי.
10:13
I fearedפחד to judgeלִשְׁפּוֹט because I
didn't know what it would be
222
601838
3005
פחדתי לשפוט כי לא ידעתי איך זה יהיה
10:16
if I didn't supportתמיכה the sameאותו viewנוף as this girlילדה.
223
604843
3281
אם לא אתמוך באותן דעות כמו הבחורה.
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
608124
1366
לא ידעתי מה תהיה המשמעות של זה עבורי
10:21
if I was challengingמאתגר someoneמִישֶׁהוּ else'sאחר truthאֶמֶת.
225
609490
4880
אם אאתגר את האמת של מישהו אחר.
10:26
But yetעדיין, it was simpleפָּשׁוּט.
226
614370
1493
אבל עדיין, זה היה פשוט.
10:27
I had to make a decisionהַחְלָטָה:
227
615863
1449
הייתי חייבת להחליט:
10:29
Should I speakלְדַבֵּר up or should I stayשָׁהוּת quietשֶׁקֶט?
228
617312
3190
האם עליי לדבר או להישאר בשקט?
10:32
So after a lot of thought,
229
620502
2284
אחרי הרבה מחשבה,
10:34
I recordedמוּקלָט a videoוִידֵאוֹ blogבלוג in responseתְגוּבָה,
230
622786
2496
הקלטתי בלוג וידאו בתגובה,
10:37
and I told Michaelaמיכאלה, well,
231
625282
1970
ואמרתי למיכאלה, ובכן,
10:39
there are differentשונה sidesצדדים to Indiaהוֹדוּ,
232
627252
2703
יש צדדים שונים להודו,
10:41
and I alsoגַם triedניסה to explainלהסביר
233
629955
5409
וגם ניסיתי להסביר
10:47
that things would be okay
234
635364
2061
שדברים יהיו בסדר
10:49
and I expressedהביע my regretחֲרָטָה for what she had facedפנים.
235
637425
2666
והבעתי את הצער שלי על מה שהיא עברה.
10:52
And a fewמְעַטִים daysימים laterיותר מאוחר, I was invitedמוזמן to talk
236
640091
2601
וכמה ימים אחר כך, הוזמנתי לדבר
10:54
on airאוויר with her,
237
642692
1369
בשידור חי איתה.
10:56
and for the first time, I reachedהשיג out to this girlילדה
238
644061
4120
ובפעם הראשונה, ניגשתי לבחורה הזאת,
11:00
who I had never metנפגש, who was so farרָחוֹק away,
239
648181
2801
שלעולם לא פגשתי, שהייתה כל כך רחוקה,
11:02
but yetעדיין I feltהרגיש so closeלִסְגוֹר to.
240
650982
2838
ושהרגשתי כל כך קרובה אליה.
11:05
Sinceמאז this reportלהגיש תלונה cameבא to lightאוֹר,
241
653820
2530
מאז שהדיווח הזה יצא לאוויר,
11:08
more youngצָעִיר people than ever
242
656350
2305
יותר צעירים מתמיד
11:10
were discussingדנים sexualמִינִי harassmentהַטרָדָה on the campusקַמפּוּס,
243
658655
3351
דנו בהטרדה מינית בקמפוס,
11:14
and the universityאוּנִיבֶרְסִיטָה that Michaelaמיכאלה belongedשייך to
244
662006
2791
והאוניברסיטה שמיכאלה השתייכה אליה
11:16
gaveנתן her the assistanceסִיוּעַ she neededנָחוּץ.
245
664797
3848
נתנה לה את העזרה שהיא נזקקה לה.
11:20
The universityאוּנִיבֶרְסִיטָה even tookלקח measuresאמצעים
246
668645
2345
האוניברסיטה אפילו נקטה בצעדים
11:22
to trainרכבת its studentsסטודנטים to equipלצייד them
247
670990
2059
כדי לאמן ולצייד את תלמידה
11:25
with the skillsמיומנויות that they need
248
673049
1636
בכישורים הנדרשים
11:26
to confrontלְהִתְעַמֵת challengesאתגרים suchכגון as harassmentהַטרָדָה,
249
674685
3470
כדי להתעמת עם אתגרים כמו הטרדה,
11:30
and for the first the time, I feltהרגיש I wasn'tלא היה aloneלבד.
250
678155
4293
ולראשונה, הרגשתי שאני לא לבד.
11:34
You see, if there's anything that I've learnedמְלוּמָד
251
682448
2086
אתם רואים, אם יש דבר מה שלמדתי
11:36
as an activeפָּעִיל citizenאֶזרָח journalistעִתוֹנָאִי
252
684534
2635
כעיתונאית אזרחית פעילה
11:39
over the pastעבר fewמְעַטִים yearsשנים,
253
687169
3083
בשנים האחרונות,
11:42
it is our direנוֹרָא lackחוֹסֶר as a societyחֶברָה to activelyבאופן פעיל find
254
690252
3973
זה על המחסור שלנו כחברה
בנסיון למצוא באופן פעיל
11:46
avenuesשדרות where our voicesקולות can be heardשמע.
255
694225
2997
הזדמנויות בהם הקול שלנו יכול להישמע.
11:49
We don't realizeלִהַבִין that when we are standingעוֹמֵד up,
256
697222
4304
אנחנו לא מבינים שכשאנחנו עומדים,
11:53
we are not just standingעוֹמֵד up as individualsיחידים,
257
701526
1842
אנחנו לא נעמדים רק כאינדיווידואלים,
11:55
we are standingעוֹמֵד up for our communitiesקהילות,
258
703368
3237
אנחנו נעמדים על משהו כקהילות,
11:58
our friendsחברים, our peersעמיתים.
259
706605
1859
החברים שלנו, העמיתים שלנו.
12:00
Mostרוב of us say that womenנשים are deniedנדחתה theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות,
260
708464
3373
רובנו אומרים שמנשים נמנעות הזכויות שלהם,
12:03
but the truthאֶמֶת is, oftentimesלְעִתִים קְרוֹבוֹת,
261
711837
2376
אבל האמת היא, פעמים רבות,
12:06
womenנשים denyלְהַכּחִישׁ themselvesעצמם these rightsזכויות.
262
714213
3400
נשים שוללות מעצמן את הזכויות האלה.
12:09
In a recentלאחרונה surveyסֶקֶר in Indiaהוֹדוּ,
263
717613
2637
בסקר שנעשה לאחרונה בהודו,
12:12
95 percentאָחוּז of the womenנשים who work in I.T.,
264
720250
4531
95 אחוז מהנשים שעבדו בטכנולוגיות מידע,
12:16
aviationתְעוּפָה, hospitalityהכנסת אורחים and call centersלמרכז,
265
724781
3416
תעופה, בתי חולים ומרכזי תקשורת,
12:20
said they didn't feel safeבטוח returningחוזרים home aloneלבד
266
728197
2567
אמרו שהן לא מרגישות בטוחות לחזור הביתה לבד
12:22
after work in the lateמאוחר hoursשעות or in the eveningעֶרֶב.
267
730764
3386
אחרי העבודה בשעות המאוחרות של הערב.
12:26
In Bangaloreבנגלור, where I come from,
268
734150
1401
בבנגלור, מאיפה שאני באה,
12:27
this numberמספר is 85 percentאָחוּז.
269
735551
2466
המספר הזה הוא 85 אחוז.
12:30
In ruralכַּפרִי areasאזורי in Indiaהוֹדוּ,
270
738017
2546
באזורים הכפריים של הודו,
12:32
if anything is to go by the recentלאחרונה
271
740563
3157
אם נלך לפי
12:35
gangכְּנוּפִיָה rapesאונס in Badaunבדאון and acidחוּמצָה attacksהתקפות in Odishaאודישה
272
743720
2567
האונסים הקבוצתיים האחרונים
בבדאוון ותקיפות החומצה באודישא
12:38
and Aligarhאליגר are supposedאמור to go by,
273
746287
2021
ואלגרה אמורות ללכת לפי זה,
12:40
we need to actפעולה really soonבקרוב.
274
748308
3577
אנחנו צריכים לפעול במהרה.
12:43
Don't get me wrongלא בסדר,
275
751885
1693
אל תבינו אותי לא נכון,
12:45
the challengesאתגרים that womenנשים will faceפָּנִים
276
753578
2707
האתגרים שנשים יעמדו מולם
12:48
in tellingאומר theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים is realאמיתי,
277
756285
2792
בלספר את סיפוריהן הם אמיתיים,
12:51
but we need to startהַתחָלָה pursuingרודף
278
759077
2705
אבל עלינו להתחיל לחפש
12:53
and tryingמנסה to identifyלזהות mediumsמדיומים
279
761782
2487
ולנסות לזהות את המדיומים
12:56
to participateלְהִשְׂתַתֵף in our systemמערכת
280
764269
1491
בהם יש להשתמש במערכת שלנו,
12:57
and not just pursueלרדוף the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת blindlyבעיוורון.
281
765760
4364
ולא רק לרדוף אחר התקשורת באופן עיוור.
13:02
Todayהיום, more womenנשים than ever
282
770124
2998
היום, יותר נשים מאי פעם
13:05
are standingעוֹמֵד up and questioningתִשׁאוּל
283
773122
1645
עומדות על שלהן ומתשאלות
13:06
the governmentמֶמְשָׁלָה in Indiaהוֹדוּ,
284
774767
1379
את הממשל בהודו,
13:08
and this is a resultתוֹצָאָה of that courageאומץ.
285
776146
3023
וזו תוצאה של האומץ הזה.
13:11
There is a sixfoldשש increaseלהגביר in womenנשים
286
779169
3053
גדל פי שישה המספר של נשים
13:14
reportingדיווח harassmentהַטרָדָה,
287
782222
1562
שמדווחות על הטרדה,
13:15
and the governmentמֶמְשָׁלָה passedעבר
288
783784
1389
והממשלה העבירה
13:17
the Criminalפְּלִילִי Lawחוֹק (Amendmentתיקון) Actפעולה in 2013
289
785173
2976
את התיקון לחוק הפלילי ב2013
13:20
to protectלְהַגֵן womenנשים againstמול sexualמִינִי assaultתקיפה.
290
788149
3819
כדי להגן על נשים מפני תקיפה מינית.
13:23
As I endסוֹף this talk,
291
791968
1952
בבואי לסכם את השיחה הזאת
13:25
I just want to say
292
793920
2120
אני רק רוצה לומר
13:28
that I know a lot of us in this roomחֶדֶר have our secretsסודות,
293
796040
5580
שאני יודעת שלרבים מאיתנו
בחדר הזה יש את הסודות שלנו,
13:33
but let us speakלְדַבֵּר up.
294
801620
1952
אבל בואו נדבר על זה בקול.
13:35
Let us fightמַאֲבָק the shameבושה and talk about it.
295
803572
2669
בואו נלחם בבושה ונדבר על זה.
13:38
It could be a platformפּלַטפוֹרמָה, a communityהקהילה,
296
806241
3520
זו יכולה להיות פלטפורמה, קהילה,
13:41
your lovedאהוב one, whoeverמִי or whateverמה שתגיד you chooseבחר,
297
809761
3887
האהובים עליכם, מי ומה שתבחרו,
13:45
but let us speakלְדַבֵּר up.
298
813648
2092
אבל בואו נדבר על זה.
13:47
The truthאֶמֶת is, the endסוֹף to this problemבְּעָיָה
299
815740
3060
האמת היא, הסוף לבעיה הזו
13:50
beginsמתחיל with us.
300
818800
1742
מתחיל אצלנו.
13:52
Thank you.
301
820542
1645
תודה.
13:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
302
822187
3561
(מחיאות כפיים)
Translated by Tal Eldar
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com