ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

蜜拉‧薇哈楊: 為性別暴力發聲

Filmed:
1,028,379 views

這場演講的開頭是一段令人不忍聽聞的性暴力事件。但這就是重點,公民記者蜜拉‧薇哈楊說:「談論難以啟齒、禁忌的話題,就是改變的開始。」蜜拉‧薇哈楊利用數位媒體說出她在家鄉印度所真實感受到的性別暴力,也呼籲大家勇敢說出來。
- Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

談女性「充權」蠻奇特的,
00:12
Talking about empowerment權力 is odd,
0
960
2699
00:15
because when we talk about empowerment權力,
1
3659
2102
因為講到這個議題時,
00:17
what affects影響 us most are the stories故事.
2
5761
3206
故事最能引發共鳴。
00:20
So I want to begin開始 with an everyday每天 story故事.
3
8967
3212
所以我想從日常故事開始。
00:24
What is it really like to be a young年輕 woman女人 in India印度?
4
12179
4523
在印度當年輕女生是什麼感覺?
00:28
Now, I've spent花費 the last 27 years年份 of my life
5
16702
2272
在過去的 27 年人生,
00:30
in India印度, lived生活 in three small towns城市,
6
18974
2099
我住過印度的 3 個小鎮、
00:33
two major重大的 cities城市,
7
21073
1816
2 座主要城市,
00:34
and I've had several一些 experiences經驗.
8
22889
3229
所以我有蠻多經驗可以分享。
00:38
When I was seven,
9
26118
1856
我 7 歲的時候,
00:39
a private私人的 tutor導師 who used to come home
10
27974
1957
家裡有請家教,
00:41
to teach me mathematics數學 molested調戲 me.
11
29931
4715
他來教數學,順便騷擾我。
00:46
He would put his hand up my skirt短裙.
12
34646
2717
他把手伸進我的裙子...
00:52
He put his hand up my skirt短裙 and told me
13
40794
3176
他的手伸進我的裙子說,
00:55
he knew知道 how to make me feel good.
14
43970
3960
他知道怎麼讓我「舒服」。
00:59
At 17, a boy男孩 from my high school學校
15
47930
3130
17 歲時,同校一個男生,
01:03
circulated流傳 an email電子郵件
16
51060
1447
狂寄電子郵件給我,
01:04
detailing詳細 all the sexually aggressive侵略性 things
17
52507
2433
細數能在我身上施加的性暴力,
01:06
he could do to me
18
54940
2764
01:09
because I didn't pay工資 attention注意 to him.
19
57704
4085
就因為我不搭理他。
01:13
At 19, I helped幫助 a friend朋友
20
61789
3711
19 歲,我幫一個朋友,
01:17
whose誰的 parents父母 had forcefully有力地
married已婚 her to an older舊的 man
21
65500
3092
她被父母硬嫁給老男人,
01:20
escape逃逸 an abusive濫用的 marriage婚姻.
22
68592
3667
逃離家暴。
01:24
At 21, when my friend朋友 and I were walking步行
23
72259
2142
21 歲,
某天下午我和朋友走在街上,
01:26
down the road one afternoon下午,
24
74401
4333
01:30
a man pulled down his pants褲子
25
78734
1539
一個男人脫下褲子,
01:32
and masturbated自慰 in front面前 of us.
26
80273
3210
在我們面前打手槍。
01:35
We called people for help, and nobody沒有人 came來了.
27
83483
4427
我們大聲呼救,但沒人理我們。
01:39
At 25, when I was walking步行 home one evening晚間,
28
87910
4990
25 歲,某天晚上在回家路上,
01:44
two men男人 on a motorcycle摩托車 attacked襲擊 me.
29
92900
2826
兩個騎機車的男子攻擊我,
01:47
I spent花費 two nights in the hospital醫院
30
95726
2117
我為此住院兩天,
01:49
recovering恢復 from trauma外傷 and injuries受傷.
31
97843
3242
好不容易才恢復。
01:53
So throughout始終 my life, I've seen看到 women婦女
32
101085
5220
所以我至此的人生,
我看到女人、家人、朋友、同事,
01:58
family家庭, friends朋友, colleagues同事
33
106305
1866
02:00
live生活 through通過 these experiences經驗,
34
108171
2793
遭遇這些經歷
02:02
and they seldom很少 talk about it.
35
110964
3173
卻鮮少談論。
02:06
So in simple簡單 words, life in India印度 is not easy簡單.
36
114137
4640
簡而言之,印度居大不易。
02:10
But today今天 I'm not going to talk to you about this fear恐懼.
37
118777
3518
但我今天沒有要談住印度多恐怖,
我想要分享,
02:14
I'm going to talk to you about an interesting有趣 path路徑
38
122295
1754
我從恐懼中領悟到的出路。
02:16
of learning學習 that this fear恐懼 took me on.
39
124049
4378
02:20
So, what happened發生 one night in December十二月 2012
40
128427
3503
2012 年 12 月某晚的事件
02:23
changed my life.
41
131930
1774
改變了我的人生。
02:25
So a young年輕 girl女孩, a 23-year-old-歲 student學生,
42
133704
3296
一名年輕的 23 歲女學生,
02:29
boarded登上 a bus總線 in Delhi新德里 with her male friend朋友.
43
137000
4904
和男生朋友搭上德里的一班公車。
02:33
There were six men男人 on the bus總線, young年輕 men男人
44
141904
2609
車上還有另外六名年輕男子,
02:36
who you might威力 encounter遭遇 every一切 day in India印度,
45
144513
3078
就是印度一般的路人。
02:39
and the chilling令人心寒 account帳戶 of what followed其次
46
147591
2332
但接下來發生的事情令人髮指,
02:41
was played發揮 over and over again
47
149923
1744
在當地和國際媒體上
02:43
in the Indian印度人 and international國際 media媒體.
48
151667
2824
不斷被報導、重播:
02:46
This girl女孩 was raped強姦 repeatedly反复,
49
154491
3274
這名女生被輪暴,
02:49
forcefully有力地 penetrated滲透 with a blunt rod竿,
50
157765
2980
下體被鐵棒插入,
02:52
beaten毆打, bitten被咬, and left to die.
51
160745
3251
被揍、被咬、被丟下自生自滅。
02:55
Her friend朋友 was gagged堵嘴, attacked襲擊,
52
163996
2004
她的朋友被堵住嘴、毆打,
02:58
and knocked被撞 unconscious無意識.
53
166000
3577
然後被敲昏。
03:01
She died死亡 on the 29th of December十二月.
54
169577
4184
她在 12 月 29 日過世。
03:05
And at a time when most of us here
55
173761
1978
就在大部分的我們,
03:07
were preparing準備 to welcome歡迎 the new year,
56
175739
2503
滿心歡喜準備迎接新年時,
03:10
India印度 plunged暴跌 into darkness黑暗.
57
178242
3237
印度陷入黑暗。
03:13
For the first time in our history歷史,
58
181479
3166
有史以來第一次,
03:16
men男人 and women婦女 in Indian印度人 cities城市
59
184645
2178
印度市區的男男女女,
03:18
woke醒來 up to the horrific可怕的 truth真相
60
186823
2191
被印度女性地位
03:21
about the true真正 state of women婦女 in the country國家.
61
189014
3522
如此低落的事實給驚醒。
就像其他女性同胞,
03:24
Now, like many許多 other young年輕 women婦女,
62
192536
2419
03:26
I was absolutely絕對 terrified.
63
194955
2194
我感同身受地恐懼。
我不敢相信這種惡行
03:29
I couldn't不能 believe that something like this
64
197149
1267
03:30
could happen發生 in a national國民 capital首都.
65
198416
3175
會發生在一國的首都。
03:33
I was angry憤怒 and I was frustrated受挫,
66
201591
2553
我生氣又無奈,
03:36
but most of all, I felt utterly完全, completely全然 helpless無助.
67
204144
4103
但更多的是完全的無力感。
03:40
But really, what do you do, right?
68
208247
2141
但你又能做些什麼呢?
03:42
Some write blogs博客, some ignore忽視 it,
69
210388
2025
有人寫部落格、有人事不關己、
03:44
some join加入 protests抗議.
70
212413
1732
有人去抗議。
我全都做了,
03:46
I did all of it. In fact事實, that was what everyone大家 was doing
71
214145
2565
事實上,2 年前大家都只做到這樣。
03:48
two years年份 ago.
72
216710
1678
03:50
So the media媒體 was filled填充 with stories故事 about
73
218388
2979
所以媒體上充斥著各種
03:53
all the horrific可怕的 deeds行為
74
221367
1766
關於印度男人
03:55
that Indian印度人 men男人 are capable of.
75
223133
2104
還可以做出什麼惡行的報導。
03:57
They were compared相比 to animals動物,
76
225237
1235
他們被說成禽獸、
03:58
sexually repressed壓抑 beasts獸類.
77
226472
2187
性壓抑的猛獸。
04:00
In fact事實, so alien外僑 and unthinkable不可思議的 was this event事件
78
228659
4004
但離奇、難以想像的是,
04:04
in an Indian印度人 mind心神
79
232663
1314
在印度思維中,
04:05
that the response響應 from the Indian印度人 media媒體,
80
233977
2416
從媒體、大眾、政治人物的反應,
04:08
public上市 and politicians政治家 proved證實 one point:
81
236393
3907
都只證明了一件事:
04:12
No one knew知道 what to do.
82
240300
1879
沒人知道怎麼辦。
04:14
And no one wanted to be responsible主管 for it.
83
242179
2597
也沒人想承擔這個責任。
04:16
In fact事實, these were a few少數 insensitive麻木不仁 comments註釋
84
244776
2484
甚至還有一些誇張的評論
04:19
which哪一個 were made製作 in the media媒體
85
247260
1181
出現在媒體版面,
04:20
by prominent突出 people
86
248441
2027
出自一些「名人」,
04:22
in response響應 to sexual有性 violence暴力
against反對 women婦女 in general一般.
87
250468
4156
反過頭來指責女性。
04:26
So the first one is made製作 by a member會員 of parliament議會,
88
254624
3202
第一個是國會議員,
[強暴成年女性可以理解,戀童才難以想像]
04:29
the second第二 one is made製作 by a spiritual精神 leader領導,
89
257826
3393
第二個是宗教領袖,
[女性該和強暴犯稱兄道弟]
04:33
and the third第三 one was actually其實
the defendants'被告 lawyer律師
90
261219
2711
第三則是該案的辯護律師,
[被害女生自己不檢點]
04:35
when the girl女孩 was fighting戰鬥 for her life
91
263930
1846
被害人當時在和死神搏鬥,
04:37
and she passed通過 away.
92
265776
2854
最後不幸過世。
04:40
Now, as a woman女人 watching觀看 this day after day,
93
268630
3853
身為女人,
每天看到這些言論,
我覺得好累。
04:44
I was tired.
94
272483
1800
04:46
So as a writer作家 and gender性別 activist活動家,
95
274283
1644
身為作家和性權運動者,
04:47
I have written書面 extensively廣泛 on women婦女,
96
275927
3249
我寫過很多女性相關題材,
04:51
but this time, I realized實現 it was different不同,
97
279176
2646
但這次有所不同,
04:53
because a part部分 of me realized實現
98
281822
1581
我開始了解到
04:55
I was a part部分 of that young年輕 woman女人 too,
99
283403
2348
我跟那名女孩之間的連結,
04:57
and I decided決定 I wanted to change更改 this.
100
285751
2178
而且我想要去改變。
04:59
So I did something spontaneous自發, hasty.
101
287929
4031
所以我匆匆展開計畫。
05:03
I logged記錄 on to a citizen公民 journalism新聞學 platform平台
102
291960
2546
我上公民新聞論壇,
05:06
called iReportiReport的,
103
294506
1456
它叫「iReport」。
05:07
and I recorded記錄 a video視頻 talking about
104
295962
2751
然後錄了一支影片講述
05:10
what the scene現場 was like in Bangalore班加羅爾.
105
298713
1980
班加羅爾的現況。
05:12
I talked about how I felt,
106
300693
1687
我說出我的感受,
05:14
I talked about the ground地面 realities現實,
107
302380
1342
說出現實情況,
05:15
and I talked about the frustrations挫折 of living活的 in India印度.
108
303722
5505
說出生活在印度多令人挫折。
05:21
In a few少數 hours小時, the blog博客 was shared共享 widely廣泛,
109
309227
3618
幾個小時內影片被廣為流傳,
05:24
and comments註釋 and thoughts思念 poured in
110
312845
1835
從世界各地湧入評論和分享。
05:26
from across橫過 the world世界.
111
314680
1660
在那一刻,我突然領悟幾件事。
05:28
In that moment時刻, a few少數 things occurred發生 to me.
112
316340
3675
05:32
One, technology技術 was always at hand
113
320015
3728
第一,對我們年輕女性來說,
05:35
for many許多 young年輕 women婦女 like me.
114
323743
3217
科技觸手可及。
05:38
Two, like me, most young年輕 women婦女
115
326960
3544
第二,但大部分女性包括我,
05:42
hardly幾乎不 use it to express表現 their views意見.
116
330504
3421
不太運用科技表達自己。
05:45
Three, I realized實現 for the first time
117
333925
3924
第三,我第一次發現到,
05:49
that my voice語音 mattered要緊.
118
337849
2858
原來我的發言是重要的。
05:52
So in the months個月 that followed其次,
119
340707
2733
所以接下來幾個月,
05:55
I covered覆蓋 a trail落後 of events事件 in Bangalore班加羅爾
120
343440
2047
我報導班加羅爾
05:57
which哪一個 had no space空間 in the mainstream主流 news新聞.
121
345487
3982
其他被主流媒體忽視的事件。
06:01
In Cubbon郭鵬 Park公園, which哪一個 is a big park公園 in Bangalore班加羅爾,
122
349469
2771
在班加羅爾的大公園「庫本公園」,
06:04
I gathered雲集 with over 100 others其他
123
352240
1600
有 100 多人聚會,
06:05
when groups of young年輕 men男人 came來了 forward前鋒
124
353840
1909
一群年輕男生站出來,
06:07
to wear穿 skirts to prove證明 that clothing服裝
125
355749
1812
穿著裙子表態
「衣著不是強暴的藉口」。
06:09
does not invite邀請 rape強姦.
126
357561
3680
06:13
When I reported報導 about these events事件,
127
361241
1834
當我報導這些新聞,
06:15
I felt I had charge收費, I felt like I had a channel渠道
128
363075
3093
我覺得我在主導,有一個管道
06:18
to release發布 all the emotions情緒 I had inside me.
129
366168
4169
讓我釋放內心所有情緒。
06:22
I attended出席 the town hall大廳 march遊行
130
370337
2072
我也參加市區的遊行,
06:24
when students學生們 held保持 up signs跡象 saying
131
372409
1934
學生們舉著標語說:
06:26
"Kill them, hang them."
132
374343
2529
「判他們死、絞刑!」
06:28
"You wouldn't不會 do this to your mothers母親 or sisters姐妹."
133
376872
3827
「你會對媽媽、姊妹做出這種事嗎?」
06:32
I went to a candlelight燭火 vigil守夜
134
380699
1478
我還去了燭光晚會。
06:34
where citizens公民 gathered雲集 together一起
135
382177
2103
大家聚在一起,
06:36
to talk about the issue問題 of sexual有性 violence暴力 openly公然,
136
384280
3957
打開天窗討論性別暴力。
06:40
and I recorded記錄 a lot of blogs博客
137
388237
2040
我記錄了很多部落格,
06:42
in response響應 to how worrying令人擔憂 the situation情況 was
138
390277
2703
顯示當時印度的的情況
06:44
in India印度 at that point.
139
392980
1269
有多令人擔憂。
06:46
["I am born天生 with sisters姐妹 and cousin表姐 who now live生活 in cities城市 and abroad國外 but they never talk to me or complain抱怨 about their daily日常 difficulties困難 like you say"]
140
394249
1649
我對有些留言感到不解。
06:47
Now, the reactions反應 confused困惑 me.
141
395898
1459
06:49
While supportive支持 comments註釋 poured
in from across橫過 the world世界,
142
397357
2870
儘管世界各地湧入支持的評論,
06:52
as did vicious惡毒 ones那些.
143
400227
2014
還是有不少負評。
06:54
So some called me a hypocrite偽君子.
144
402241
1434
有人說我虛偽,
06:55
Some called me a victim受害者, a rape強姦 apologist辯護士.
145
403675
2763
有人說我被強暴過,
06:58
Some even said I had a political政治 motive動機.
146
406438
2965
有人還說我只是想參選。
07:01
But this one comment評論 kind of describes介紹
147
409403
2120
但螢幕上這個留言恰好說出了
07:03
what we are discussing討論 here today今天.
148
411523
4807
今天我們要討論的點。
[我的女性親友都沒有妳這些抱怨欸]
07:08
But I was soon不久 to learn學習 that this was not all.
149
416330
3110
我很快了解到這還沒完。
07:11
As empowered授權 as I felt
150
419440
1989
當我越感覺到
07:13
with the new liberty自由 that this
151
421429
1450
身為公民記者的自由
07:14
citizen公民 journalism新聞學 channel渠道 gave me,
152
422879
2357
帶給我的力量,
07:17
I found發現 myself in an unfamiliar陌生 situation情況.
153
425236
3334
越感覺到自己在陌生的處境。
07:20
So sometime某時 last August八月, I logged記錄 onto FacebookFacebook的
154
428570
3167
去年 8 月當我登入臉書,
然後在看新聞轉貼的時候,
07:23
and I was looking through通過 my news新聞 feed飼料,
155
431737
1403
07:25
and I noticed注意到 there was a link鏈接
156
433140
2043
我發現一個連結,
07:27
that was being存在 shared共享 by my friends朋友.
157
435183
1673
是我朋友分享的。
07:28
I clicked點擊 on the link鏈接; it led me back
158
436856
2183
我點進去看,
是一名美國女孩寫的報導,
07:31
to a report報告 uploaded上傳 by an American美國 girl女孩
159
439039
4075
07:35
called Michaela麥克拉 Cross交叉.
160
443114
2208
她叫米奇菈‧克羅斯。
07:37
The report報告 was titled標題,
161
445322
1388
新聞的標題是
07:38
"India印度: The story故事 you never wanted to hear."
162
446710
3241
「印度:你絕不會想聽的故事」。
07:41
And in this report報告, she recounted回憶 her firsthand第一手
163
449951
3145
在報導中,她回憶親身
07:45
account帳戶 of facing面對 sexual有性 harassment騷擾 in India印度.
164
453096
3700
在印度被性騷擾的經驗。
07:48
She wrote, "There is no way to prepare準備 for the eyes眼睛,
165
456796
3967
寫道,「完全防不勝防,
07:52
the eyes眼睛 that every一切 day stared盯著
166
460763
2087
那些每天盯著我,
07:54
with such這樣 entitlement權利 at my body身體,
167
462850
2724
透露著佔有慾的眼神,
07:57
with no change更改 of expression表達
168
465574
1850
就算跟我對到眼,
07:59
whether是否 I met會見 their gaze凝視 or not.
169
467424
2648
也絲毫不收斂。
08:02
Walking步行 to the fruit水果 seller's賣方 or the tailor's裁縫,
170
470072
3138
去買水果或買衣服,
08:05
I got stares凝視 so sharp尖銳
171
473210
2099
那些貪婪的眼光
08:07
that they sliced切片 away bits of me piece by piece."
172
475309
3437
好像要把我生吞活剝。
08:10
She called India印度 a traveler's旅行者
heaven天堂 and a woman's女人的 hell地獄.
173
478746
3894
她稱印度為「觀光勝地,女性地獄」。
08:14
She said she was stalked大步, groped摸索,
174
482640
2016
她說她被跟蹤、吃豆腐、猥褻。
08:16
and masturbated自慰 at.
175
484656
1597
08:18
Now, late晚了 that evening晚間, the report報告 went viral病毒.
176
486253
2439
報導在那天晚上被瘋狂轉貼。
08:20
It was on news新聞 channels渠道 across橫過 the world世界.
177
488692
3612
全球的新聞頻道都在報導。
08:24
Everyone大家 was discussing討論 it.
178
492304
1606
每個人都在討論。
08:25
It had over a million百萬 views意見,
179
493910
1108
超過 100 萬次的點閱,
08:27
a thousand comments註釋 and shares分享,
180
495018
1905
1000 則評論和分享。
08:28
and I found發現 myself witnessing見證
181
496923
1914
我發現自己觀察到了
08:30
a very similar類似 thing.
182
498837
2564
非常相似的情況。
08:33
The media媒體 was caught抓住 in this vicious惡毒 cycle週期
183
501401
2696
媒體是惡性循環的其中一環,
08:36
of opinion意見 and outburst突發
184
504097
2298
充斥意見、輿論、不了了之等等。
08:38
and no outcome結果 whatsoever任何.
185
506395
3305
08:41
So that night, as I satSAT wondering想知道
186
509700
2405
那天晚上我就在想,
08:44
how I should respond響應,
187
512105
1332
我要怎麼回應?
08:45
I found發現 myself filled填充 with doubt懷疑.
188
513437
2410
我充滿疑惑。
08:47
You see, as a writer作家, I approached接近 this issue問題
189
515847
3361
身為作家,
我以觀察者的身分接觸這個議題;
08:51
as an observer觀察者,
190
519208
2378
08:53
as an Indian印度人, I felt embarrassment困窘 and disbelief懷疑,
191
521586
4378
身為印度人,我感到羞愧和質疑;
08:57
and as an activist活動家, I looked看著
at it as a defender辯護人 of rights權利,
192
525964
4479
身為活躍份子,我將其視為「維權」;
09:02
but as a citizen公民 journalist記者,
193
530443
2135
但身為公民記者,
09:04
I suddenly突然 felt very vulnerable弱勢.
194
532578
3274
我覺得很受傷。
09:07
I mean, here she was, a young年輕 woman女人
195
535852
2331
我的意思是,眼前的年輕女子,
09:10
who was using運用 a channel渠道 to talk about
196
538183
1400
用某個管道說出
09:11
her experience經驗 just as I was,
197
539583
2138
和我差不多的經驗,
09:13
and yet然而 I felt unsettled.
198
541731
2814
但受到的注目天差地別。
09:16
You see, no one ever tells告訴 you
199
544545
1922
你看,不曾有人告訴你
09:18
that true真正 empowerment權力 comes from giving yourself你自己
200
546467
2940
真正的「充權」來自於
讓自己開始思考和行動。
09:21
the permission允許 to think and act法案.
201
549407
2376
09:23
Empowerment賦權 is often經常 made製作 to sound聲音 as if
202
551783
2462
「充權」好像被單純塑造成
09:26
it's an ideal理想, it's a wonderful精彩 outcome結果.
203
554245
3197
一個理想或一顆甜美的果實。
09:29
When we talk about empowerment權力, we often經常
204
557442
1832
當我們說到「充權」,
通常會說給弱勢管道
09:31
talk about giving people access訪問 to materials物料,
205
559274
3285
09:34
giving them access訪問 to tools工具.
206
562559
2736
去接觸資源或工具。
09:37
But the thing is, empowerment權力 is an emotion情感.
207
565295
2449
但事實是,「充權」是一種情緒、
09:39
It's a feeling感覺.
208
567744
1462
是一種感覺。
09:41
The first step to empowerment權力
209
569206
2732
「充權」的第一步
09:43
is to give yourself你自己 the authority權威,
210
571938
2880
是讓自己做主、
09:46
the key to independent獨立 will,
211
574818
1975
培養獨立思考的意願,
09:48
and for women婦女 everywhere到處,
212
576793
1600
對所有女人來說,
09:50
no matter who we are or where we come from,
213
578393
2548
無論身在何方或來自何處,
09:52
that is the most difficult step.
214
580941
3320
這是最困難的一步。
09:56
We fear恐懼 the sound聲音 of our own擁有 voice語音,
215
584261
2609
我們害怕自己的聲音,
09:58
for it means手段 admission入場, but it is this that gives us
216
586870
2786
因為這意味著尋求認同,但這就是
讓我們改變周遭的力量。
10:01
the power功率 to change更改 our environment環境.
217
589656
3084
10:04
Now in this situation情況 where I was faced面對
218
592740
1841
我現在面臨的處境,
10:06
with so many許多 different不同 kinds of realities現實,
219
594581
2686
充斥著各種現實。
10:09
I was unsure不確定 how to judge法官,
220
597267
1486
我沒辦法妄下定論,
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
598753
3085
因為不知道這會對我造成什麼影響。
10:13
I feared害怕 to judge法官 because I
didn't know what it would be
222
601838
3005
我不敢評斷因為我不知道
10:16
if I didn't support支持 the same相同 view視圖 as this girl女孩.
223
604843
3281
不支持這個女孩的後果。
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
608124
1366
我不知道對我會造成什麼影響,
10:21
if I was challenging具有挑戰性的 someone有人 else's別人的 truth真相.
225
609490
4880
如果我去挑戰別人的價值。
10:26
But yet然而, it was simple簡單.
226
614370
1493
但無論如何,
10:27
I had to make a decision決定:
227
615863
1449
我必須做決定:
10:29
Should I speak說話 up or should I stay quiet安靜?
228
617312
3190
我要大聲說還是裝聾作啞?
10:32
So after a lot of thought,
229
620502
2284
經過一陣思索,
10:34
I recorded記錄 a video視頻 blog博客 in response響應,
230
622786
2496
我上傳了一段錄影作為回應。
10:37
and I told Michaela麥克拉, well,
231
625282
1970
我跟米奇菈說,
10:39
there are different不同 sides雙方 to India印度,
232
627252
2703
印度有很多面向,
10:41
and I also tried試著 to explain說明
233
629955
5409
我試著解釋
10:47
that things would be okay
234
635364
2061
其實情況沒那麼遭,
10:49
and I expressed表達 my regret後悔 for what she had faced面對.
235
637425
2666
也表達我對她的遭遇感到遺憾。
10:52
And a few少數 days later後來, I was invited邀請 to talk
236
640091
2601
幾天後,我受邀和她
10:54
on air空氣 with her,
237
642692
1369
一起上節目訪談。
10:56
and for the first time, I reached到達 out to this girl女孩
238
644061
4120
我第一次有機會見到她,
11:00
who I had never met會見, who was so far away,
239
648181
2801
一個沒有機會遇見、如此遙遠,
11:02
but yet然而 I felt so close to.
240
650982
2838
卻又如此相近的女孩。
11:05
Since以來 this report報告 came來了 to light,
241
653820
2530
因為她的報導,
11:08
more young年輕 people than ever
242
656350
2305
有更多的年輕人
11:10
were discussing討論 sexual有性 harassment騷擾 on the campus校園,
243
658655
3351
討論校園中的性騷擾。
11:14
and the university大學 that Michaela麥克拉 belonged屬於 to
244
662006
2791
米奇菈的大學,
11:16
gave her the assistance幫助 she needed需要.
245
664797
3848
也給了她需要的協助。
11:20
The university大學 even took measures措施
246
668645
2345
學校甚至想辦法
11:22
to train培養 its students學生們 to equip裝備 them
247
670990
2059
訓練他們的學生
11:25
with the skills技能 that they need
248
673049
1636
學習必備技能,
11:26
to confront面對 challenges挑戰 such這樣 as harassment騷擾,
249
674685
3470
以面對騷擾的情況。
11:30
and for the first the time, I felt I wasn't alone單獨.
250
678155
4293
我第一次感覺到我不孤獨。
11:34
You see, if there's anything that I've learned學到了
251
682448
2086
如果在過去數年,
11:36
as an active活性 citizen公民 journalist記者
252
684534
2635
身為活躍的公民記者,
11:39
over the past過去 few少數 years年份,
253
687169
3083
有讓我學到什麼,
11:42
it is our dire可怕的 lack缺乏 as a society社會 to actively積極地 find
254
690252
3973
就是這個社會上,讓我們的聲音
11:46
avenues渠道 where our voices聲音 can be heard聽說.
255
694225
2997
能被聽見的管道有多貧瘠。
11:49
We don't realize實現 that when we are standing常設 up,
256
697222
4304
我們沒有察覺當我們挺身而出,
11:53
we are not just standing常設 up as individuals個人,
257
701526
1842
我們不只是作為一個個體,
11:55
we are standing常設 up for our communities社區,
258
703368
3237
也是為我們的社群、朋友、同儕發聲。
11:58
our friends朋友, our peers同行.
259
706605
1859
12:00
Most of us say that women婦女 are denied否認 their rights權利,
260
708464
3373
很多人說女人被剝奪權利,
12:03
but the truth真相 is, oftentimes通常情況下,
261
711837
2376
但事實上絕大部分,
12:06
women婦女 deny拒絕 themselves他們自己 these rights權利.
262
714213
3400
是女人自己放棄權利。
12:09
In a recent最近 survey調查 in India印度,
263
717613
2637
最近印度有一項調查,
12:12
95 percent百分 of the women婦女 who work in I.T.,
264
720250
4531
95% 在資訊業、航空業、
醫院和客服中心上班的女性,
12:16
aviation航空, hospitality待客 and call centers中心,
265
724781
3416
12:20
said they didn't feel safe安全 returning回國 home alone單獨
266
728197
2567
表示對於在夜晚或深夜
12:22
after work in the late晚了 hours小時 or in the evening晚間.
267
730764
3386
下班後獨自回家感到不安全。
12:26
In Bangalore班加羅爾, where I come from,
268
734150
1401
在我的家鄉班加羅爾,
12:27
this number is 85 percent百分.
269
735551
2466
比例是 85% 。
12:30
In rural鄉村 areas in India印度,
270
738017
2546
在印度的鄉村地區,
12:32
if anything is to go by the recent最近
271
740563
3157
最近就有一些比如說
12:35
gang結夥 rapes強姦 in BadaunBadaun and acid attacks攻擊 in Odisha奧里薩邦
272
743720
2567
步道恩縣的輪暴、
12:38
and Aligarh阿利加爾 are supposed應該 to go by,
273
746287
2021
奧里薩邦和阿格里爾的潑酸事件,
12:40
we need to act法案 really soon不久.
274
748308
3577
我們要快點行動。
12:43
Don't get me wrong錯誤,
275
751885
1693
但別會錯意,
12:45
the challenges挑戰 that women婦女 will face面對
276
753578
2707
女性要說出自己的故事,
12:48
in telling告訴 their stories故事 is real真實,
277
756285
2792
還是會碰到困難。
12:51
but we need to start開始 pursuing追求
278
759077
2705
我們要開始鼓勵她們,
12:53
and trying to identify鑑定 mediums媒介
279
761782
2487
試著分辨能運用的媒體管道,
12:56
to participate參加 in our system系統
280
764269
1491
12:57
and not just pursue追求 the media媒體 blindly盲目地.
281
765760
4364
而不是盲目地依靠媒體。
13:02
Today今天, more women婦女 than ever
282
770124
2998
今日有更多的女性
13:05
are standing常設 up and questioning疑問
283
773122
1645
挺身而出並且質疑
13:06
the government政府 in India印度,
284
774767
1379
印度政府,
13:08
and this is a result結果 of that courage勇氣.
285
776146
3023
這就是勇敢的表現。
13:11
There is a sixfold六倍 increase增加 in women婦女
286
779169
3053
檢舉性騷擾的女性多了 6 倍,
13:14
reporting報告 harassment騷擾,
287
782222
1562
政府也在 2013 年通過了
13:15
and the government政府 passed通過
288
783784
1389
13:17
the Criminal刑事 Law (Amendment修訂) Act法案 in 2013
289
785173
2976
刑法增修法案,
13:20
to protect保護 women婦女 against反對 sexual有性 assault突擊.
290
788149
3819
保障婦女遠離性侵。
13:23
As I end結束 this talk,
291
791968
1952
這場演講的最後,
13:25
I just want to say
292
793920
2120
我只是想說,
13:28
that I know a lot of us in this room房間 have our secrets秘密,
293
796040
5580
我知道在座的各位都有秘密,
13:33
but let us speak說話 up.
294
801620
1952
但讓我們大聲說出來。
13:35
Let us fight鬥爭 the shame恥辱 and talk about it.
295
803572
2669
不要怕丟臉、勇敢說出來,
13:38
It could be a platform平台, a community社區,
296
806241
3520
無論是在有形的平台、社群,
13:41
your loved喜愛 one, whoever or whatever隨你 you choose選擇,
297
809761
3887
或是跟你所愛的人分享,
13:45
but let us speak說話 up.
298
813648
2092
讓我們開始發聲。
13:47
The truth真相 is, the end結束 to this problem問題
299
815740
3060
事實上,
這個問題的解答就在我們身上。
13:50
begins開始 with us.
300
818800
1742
13:52
Thank you.
301
820542
1645
謝謝!
(掌聲)
13:54
(Applause掌聲)
302
822187
3561
Translated by Aaron Shoo
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com