TEDGlobal 2014
Wendy Freedman: This telescope might show us the beginning of the universe
וונדי פרידמן: הטלסקופ החדש הזה אולי יוכל להראות לנו את ההתחלה של היקום
Filmed:
Readability: 4.2
1,448,439 views
מתי ואיך היקום התחיל? קבוצה גלובלית של אסטרונומים רוצה לענות על השאלה הזו על ידי התבוננות חזרה בזמן כמו שטלסקופ חדש וגדול יאפשר לנו לראות. וונדי פרידמן הובילה את היצירה של טלסקופ מגלן הענק, תחת קונסורטיום בדרום אמריקה; ב- TEDGlobal בריו, היא חולקת חזון נועז של גילויים בנוגע ליקום שלנו שה- GMT יאפשר.
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When I was 14 years old,
I was interested in science --
I was interested in science --
0
944
4371
כשהייתי בת 14, התעניינתי במדע --
00:17
fascinated by it,
excited to learn about it.
excited to learn about it.
1
5339
2485
הייתי מוקסמת ממנו,
נרגשת לדעת יותר.
נרגשת לדעת יותר.
00:20
And I had a high school science teacher
who would say to the class,
who would say to the class,
2
8479
4059
והיה לי מורה למדעים בתיכון
שהיה אומר לכיתה,
שהיה אומר לכיתה,
00:24
"The girls don't have to listen to this."
3
12562
3189
"הבנות לא חייבות להקשיב לזה."
00:28
Encouraging, yes.
4
16800
1405
מעודד, כן.
00:30
(Laughter)
5
18229
1087
(צחוק)
00:31
I chose not to listen --
but to that statement alone.
but to that statement alone.
6
19340
4032
בחרתי לא להקשיב -- אבל רק להצהרה הזו.
00:36
So let me take you
to the Andes mountains in Chile,
to the Andes mountains in Chile,
7
24710
3707
אז תנו לי לקחת אתכם להרי האנדים בצ'ילה,
00:40
500 kilometers, 300 miles
northeast of Santiago.
northeast of Santiago.
8
28441
4529
500 קילומטר, 300 מייל
צפון מזרחית לסנטיאגו.
צפון מזרחית לסנטיאגו.
00:45
It's very remote, it's very dry
and it's very beautiful.
and it's very beautiful.
9
33284
4190
זה מאוד מרוחק, זה מאוד יבש וזה מאוד יפה.
00:50
And there's not much there.
10
38087
1375
ואין שם הרבה.
00:51
There are condors, there are tarantulas,
11
39486
2640
יש קונדורים, יש טרנטולות,
00:54
and at night, when the light dims,
12
42150
2497
ובלילה, כשהאור מתעמעם,
00:56
it reveals one of the darkest
skies on Earth.
skies on Earth.
13
44671
3365
הוא מגלה את אחד השמיים
הכי כהים על כדור הארץ.
הכי כהים על כדור הארץ.
01:00
It's kind of a magic place, the mountain.
14
48906
2550
זה סוג של מקום קסום, ההר.
01:03
It's a wonderful combination
of very remote mountaintop
of very remote mountaintop
15
51480
4337
זה שילוב קסום של רכס הרים מאוד מרוחק
01:07
with exquisitely sophisticated technology.
16
55841
3181
עם טכנולוגיה מאוד מתוחכמת.
01:11
And our ancestors, for as long
as there's been recorded history,
as there's been recorded history,
17
59508
3592
ואבותינו, לכל אורך ההסטוריה המתועדת,
01:15
have looked at the night sky
and pondered the nature of our existence.
and pondered the nature of our existence.
18
63124
4786
הביטו בשמי הלילה ותהו על טבע הקיום שלנו.
01:20
And we're no exception, our generation.
19
68506
2360
ואנחנו לא יוצאי דופן, הדור שלנו.
01:23
The only difficulty is
that the night sky now is blocked
that the night sky now is blocked
20
71536
3096
הקושי היחיד הוא ששמי הלילה חסומים
01:26
by the glare of city lights.
21
74656
1850
על ידי הזוהר של אורות העיר.
01:29
And so astronomers go
to these very remote mountaintops
to these very remote mountaintops
22
77058
3614
וכך אסטרונומים הולכים
לפסגות ההרים המרוחקים האלה
לפסגות ההרים המרוחקים האלה
01:32
to view and to study the cosmos.
23
80696
1920
כדי לצפות וללמוד את הקוסמוס.
01:34
So telescopes
are our window to the cosmos.
are our window to the cosmos.
24
82981
3119
אז טלסקופים הם החלונות שלנו לקוסמוס.
01:40
It's no exaggeration to say that
the Southern Hemisphere is going to be
the Southern Hemisphere is going to be
25
88042
4023
זו לא הגזמה להגיד
שחצי הכדור הדרומי הולך להיות
שחצי הכדור הדרומי הולך להיות
01:44
the future of astronomy
for the 21st century.
for the 21st century.
26
92089
3415
העתיד של האסטרונומיה למאה ה 21.
01:48
We have an array
of existing telescopes already,
of existing telescopes already,
27
96135
3232
כבר יש לנו מערך של טלסקופים קיימים,
01:51
in the Andes mountains in Chile,
28
99391
2032
בהרי האנדים של צ'ילה,
01:53
and that's soon to be joined by a really
sensational array of new capability.
sensational array of new capability.
29
101447
5137
ובקרוב יצטרף אליהם
מערך בעל יכולת יוצאת דופן.
מערך בעל יכולת יוצאת דופן.
01:58
There will be two international groups
that are going to be building
that are going to be building
30
106608
3199
יהיו שתי קבוצות בין לאומיות שיבנו
02:01
giant telescopes, sensitive
to optical radiation, as our eyes are.
to optical radiation, as our eyes are.
31
109831
5476
טלסקופים עצומים, רגישים לקרינה אופטית,
כמו העיניים שלנו.
כמו העיניים שלנו.
02:07
There will be a survey telescope
32
115669
1871
יהיה טלסקופ סקר
02:09
that will be scanning the sky
every few nights.
every few nights.
33
117564
3320
שיסרוק את השמיים כל כמה לילות.
02:13
There will be radio telescopes,
34
121366
1526
יהיו טלסקופי רדיו,
02:14
sensitive to long-wavelength
radio radiation.
radio radiation.
35
122916
3508
רגישים לקרינת רדיו באורכי גל ארוכים.
02:18
And then there will be
telescopes in space.
telescopes in space.
36
126448
3115
ואז יהיו טלסקופים בחלל.
02:21
There'll be a successor
to the Hubble Space Telescope;
to the Hubble Space Telescope;
37
129587
2897
יהיה יורש לטלסקופ החלל האבל:
02:24
it's called the James Webb Telescope,
38
132508
2037
הוא נקרא טלסקופ ג'יימס ווב.
02:26
and it will be launched in 2018.
39
134569
2485
והוא ישוגר ב 2018.
02:29
There'll be a satellite called TESS
40
137078
1706
יהיה לווין בשם TESS
02:30
that will discover planets
outside of our solar system.
outside of our solar system.
41
138808
3373
שיגלה כוכבי לכת מחוץ למערכת השמש שלנו.
02:36
For the last decade,
I've been leading a group --
I've been leading a group --
42
144259
2630
בעשור האחרון, הובלתי קבוצה --
02:38
a consortium -- international group,
43
146913
2217
קונסורטיום -- קבוצה בין לאומית,
02:41
to build what will be, when it's finished,
44
149154
2983
כדי לבנות מה שיהיה, כשבנייתו תסתיים,
02:44
the largest optical
telescope in existence.
telescope in existence.
45
152161
3304
הטלסקופ האופטי הכי גדול אי פעם.
02:47
It's called the Giant
Magellan Telescope, or GMT.
Magellan Telescope, or GMT.
46
155489
3656
הוא נקרא טלסקופ מגלן הענק, או GMT.
02:51
This telescope is going to have mirrors
that are 8.4 meters in diameter --
that are 8.4 meters in diameter --
47
159748
4733
לטלסקופ הזה יהיו מראות בקוטר 8.4 מטר --
02:56
each of the mirrors.
48
164505
1162
כל אחת מהמראות.
02:57
That's almost 27 feet.
49
165691
1639
זה כמעט 27 רגל.
02:59
So it dwarfs this stage -- maybe
out to the fourth row in this audience.
out to the fourth row in this audience.
50
167354
4472
אז הוא מגמד את הבמה הזו --
אולי עד לשורה הרביעית בקהל הזה.
אולי עד לשורה הרביעית בקהל הזה.
03:03
Each of the seven mirrors
in this telescope
in this telescope
51
171850
3024
כל אחת משבע המראות בטלסקופ הזה
03:06
will be almost 27 feet in diameter.
52
174898
3784
תהיה בקוטר של כמעט 8.4 מטר.
03:10
Together, the seven mirrors
in this telescope will comprise
in this telescope will comprise
53
178706
3928
יחד, שבע המראות בטלסקופ הזה יהוו
03:14
80 feet in diameter.
54
182658
2041
קוטר של 23 מטר.
03:16
So, essentially the size
of this entire auditorium.
of this entire auditorium.
55
184723
2958
אז, בעיקרון הגודל של כל האודיטוריום הזה.
03:20
The whole telescope will stand
about 43 meters high,
about 43 meters high,
56
188448
3646
כל הטלסקופ יעמוד בגובה של בערך 43 מטר,
03:24
and again, being in Rio,
57
192118
2690
ושוב, משאנחנו בריו,
03:26
some of you have been to see
the statue of the giant Christ.
the statue of the giant Christ.
58
194832
3619
כמה מכם הלכו לראות את
הפסל הענק של ישו.
הפסל הענק של ישו.
03:30
The scale is comparable in height;
59
198475
1829
קנה המידה שווה בערך בגובה;
03:32
in fact, it's smaller
than this telescope will be.
than this telescope will be.
60
200328
3237
למעשה, הוא קטן יותר ממה שהטלסקופ יהיה.
03:36
It's comparable to the size
of the Statue of Liberty.
of the Statue of Liberty.
61
204192
3088
הוא שווה בגודל לפסל החירות.
03:39
And it's going to be housed
in an enclosure that's 22 stories --
in an enclosure that's 22 stories --
62
207721
4049
והוא יהיה משוכן במעטה בגובה 22 קומות --
03:43
60 meters high.
63
211794
1899
בגובה 60 מטר.
03:45
But it's an unusual building
to protect this telescope.
to protect this telescope.
64
213717
3002
אבל זה בניין יוצא דופן
כדי להגן על הטלסקופ הזה.
כדי להגן על הטלסקופ הזה.
03:48
It will have open windows to the sky,
65
216743
1786
יהיו לו חלונות פתוחים לשמיים,
03:50
be able to point and look at the sky,
66
218553
2348
יהיה מסוגל להיות מכוון לשמיים,
03:52
and it will actually rotate on a base --
67
220925
2628
והוא למעשה יסתובב על בסיס --
03:55
2,000 tons of rotating building.
68
223577
3475
2,000 טונות של בניין מסתובב.
03:59
The Giant Magellan Telescope
will have 10 times the resolution
will have 10 times the resolution
69
227719
4833
לטסלקופ מגלן הענק תהיה
רזולוציה גדולה פי עשר
רזולוציה גדולה פי עשר
04:04
of the Hubble Space Telescope.
70
232576
1739
מלטלסקופ החלל האבל.
04:06
It will be 20 million times
more sensitive than the human eye.
more sensitive than the human eye.
71
234934
4060
הוא יהיה רגיש פי 20 מליון מהעין האנושית.
04:11
And it may, for the first time ever,
be capable of finding life on planets
be capable of finding life on planets
72
239593
6136
ואולי, בפעם הראשונה אי פעם,
הוא יהיה מסוגל למצוא חיים על פלנטות
הוא יהיה מסוגל למצוא חיים על פלנטות
04:17
outside of our solar system.
73
245753
2010
מחוץ למערכת השמש שלנו.
04:20
It's going to allow us to look back
at the first light in the universe --
at the first light in the universe --
74
248469
4373
הוא יאפשר לנו להביט אחורה
באור הראשון של היקום --
באור הראשון של היקום --
04:24
literally, the dawn of the cosmos.
75
252866
2367
מילולית, שחר היקום.
04:27
The cosmic dawn.
76
255257
1768
שחר היקום.
04:29
It's a telescope that's
going to allow us to peer back,
going to allow us to peer back,
77
257763
3754
זה טלסקופ שיאפשר לנו להביט אחורה,
04:33
witness galaxies as they were
when they were actually assembling,
when they were actually assembling,
78
261541
3785
לצפות בגלקסיות כמו שהן היו
כשהן למעשה התכנסו,
כשהן למעשה התכנסו,
04:37
the first black holes in the universe,
the first galaxies.
the first galaxies.
79
265350
3341
החורים השחורים הראשונים ביקום,
הגלקסיות הראשונות.
הגלקסיות הראשונות.
04:41
Now, for thousands of years,
we have been studying the cosmos,
we have been studying the cosmos,
80
269690
4608
עכשיו, במשך אלפי שנים, חקרנו את היקום,
04:46
we've been wondering
about our place in the universe.
about our place in the universe.
81
274322
2654
תהינו בנוגע למקומנו ביקום.
04:49
The ancient Greeks told us
82
277000
1665
היוונים העתיקים אמרו לנו
04:50
that the Earth was the center
of the universe.
of the universe.
83
278689
2482
שכדור הארץ היה מרכז היקום.
04:53
Five hundred years ago,
Copernicus displaced the Earth,
Copernicus displaced the Earth,
84
281195
3626
לפני חמש מאות שנה,
קופרניקוס הזיח את כדור הארץ,
קופרניקוס הזיח את כדור הארץ,
04:56
and put the Sun
at the heart of the cosmos.
at the heart of the cosmos.
85
284845
2791
ושם את השמש בלב הקוסמוס.
05:00
And as we've learned over the centuries,
86
288785
2054
וכמו שלמדנו במשך המאות,
05:02
since Galileo Galilei,
the Italian scientist,
the Italian scientist,
87
290863
2718
מאז גלילאו גליליי, המדען האיטלקי,
05:05
first turned, in that time, a two-inch,
very small telescope, to the sky,
very small telescope, to the sky,
88
293605
5250
הפנה לראשונה, באותו זמן,
טלסקופ קטן בן חמישה סנטימטר, לשמיים,
טלסקופ קטן בן חמישה סנטימטר, לשמיים,
05:10
every time we have built
larger telescopes,
larger telescopes,
89
298879
3015
כל פעם שבנינו טלסקופים גדולים יותר,
05:13
we have learned something
about the universe;
about the universe;
90
301918
2199
למדנו משהו בנוגע ליקום;
05:16
we've made discoveries, without exception.
91
304141
2826
עשינו גילויים, בלי יוצא מן הכלל.
05:20
We've learned in the 20th century
that the universe is expanding
that the universe is expanding
92
308908
3737
למדנו במאה ה 20 שהיקום מתרחב
05:24
and that our own solar system
is not at the center of that expansion.
is not at the center of that expansion.
93
312669
4724
ושמערכת השמש שלנו
היא לא מרכז ההתפשטות הזו.
היא לא מרכז ההתפשטות הזו.
05:29
We know now that the universe
is made of about 100 billion galaxies
is made of about 100 billion galaxies
94
317757
5279
אנחנו יודעים שהיקום עשוי
מיותר מ 100 מיליארד גלקסיות
מיותר מ 100 מיליארד גלקסיות
05:35
that are visible to us,
95
323060
1650
שנראות לנו,
05:36
and each one of those galaxies
has 100 billion stars within it.
has 100 billion stars within it.
96
324734
5411
ובכל אחת מהגלקסיות האלו
יש 100 מיליארד כוכבים בתוכן.
יש 100 מיליארד כוכבים בתוכן.
05:43
So we're looking now
at the deepest image of the cosmos
at the deepest image of the cosmos
97
331234
2862
אז אנחנו מביטים עכשיו
בתמונה העמוקה ביותר בקוסמוס
בתמונה העמוקה ביותר בקוסמוס
05:46
that's ever been taken.
98
334120
1499
שאי פעם צולמה.
05:48
It was taken using
the Hubble Space Telescope,
the Hubble Space Telescope,
99
336015
2818
היא צולמה בשימוש
בטלסקופ החלל האבל,
בטלסקופ החלל האבל,
05:50
and by pointing the telescope at what
was previously a blank region of sky,
was previously a blank region of sky,
100
338857
4890
ועל ידי הפניית הטלסקופ למה
שפעם היה חלק ריק של השמיים,
שפעם היה חלק ריק של השמיים,
05:55
before the launch of Hubble.
101
343771
1599
לפני שיגור האבל.
05:57
And if you can imagine this tiny area,
102
345394
2263
ואם אתם יכולים לדמיין את האזור הקטן הזה,
05:59
it's only one-fiftieth
of the size of the full moon.
of the size of the full moon.
103
347681
3330
הוא בגודל של חמישית ירח מלא בלבד.
06:03
So, if you can imagine the full moon.
104
351035
2040
אז, אם אתם יכולים לדמיין את הירח המלא.
06:05
And there are now 10,000 galaxies
visible within that image.
visible within that image.
105
353099
4138
ויש עכשיו 10,000 גלקסיות נראות
בתוך התמונה הזו.
בתוך התמונה הזו.
06:09
And the faintness of those images
and the tiny size is only a result
and the tiny size is only a result
106
357782
4678
והעמימות של התמונות האלו
והגודל הזעיר הם רק תוצאה
והגודל הזעיר הם רק תוצאה
06:14
of the fact that those galaxies
are so far away, the vast distances.
are so far away, the vast distances.
107
362484
4407
של העובדה שהגלקסיות האלו
הן כל כך רחוקות, המרחקים העצומים.
הן כל כך רחוקות, המרחקים העצומים.
06:18
And each of those galaxies
may contain within it
may contain within it
108
366915
2933
וכל אחת מהגלקסיות האלו
יכולה להכיל בתוכה
יכולה להכיל בתוכה
06:21
a few billion or even hundreds
of billions of individual stars.
of billions of individual stars.
109
369872
5009
כמה מיליארדים או אפילו
מאות מיליארדים של כוכבים.
מאות מיליארדים של כוכבים.
06:27
Telescopes are like time machines.
110
375591
2019
טלסקופים הם כמו מכונות זמן,
06:29
So the farther back we look in space,
the further back we see in time.
the further back we see in time.
111
377634
4463
אז ככל שנביט רחוק יותר בחלל,
אנחנו מביטים אחורה יותר בזמן.
אנחנו מביטים אחורה יותר בזמן.
06:34
And they're like light buckets --
literally, they collect light.
literally, they collect light.
112
382470
3186
והם כמו דליי אור -- מילולית,
הם אוספים אור.
הם אוספים אור.
06:37
So larger the bucket,
the larger the mirror we have,
the larger the mirror we have,
113
385680
3234
אז ככל שהדלי גדול יותר,
המראה צריכה להיות גדולה יותר,
המראה צריכה להיות גדולה יותר,
06:40
the more light we can see,
and the farther back we can view.
and the farther back we can view.
114
388938
3410
ונוכל לראות יותר אור,
ונוכל לראות רחוק יותר אחורה.
ונוכל לראות רחוק יותר אחורה.
06:45
So, we've learned in the last century
115
393610
2271
אז, למדנו במאה האחרונה
06:47
that there are exotic objects
in the universe -- black holes.
in the universe -- black holes.
116
395905
2934
שיש עצמים אקזוטיים ביקום -- חורים שחורים.
06:50
We've even learned
that there's dark matter and dark energy
that there's dark matter and dark energy
117
398863
2777
למדנו שיש חומר אפל ואנרגיה אפלה
06:53
that we can't see.
118
401664
1211
שאנחנו לא יכולים לראות.
06:55
So you're looking now
at an actual image of dark matter.
at an actual image of dark matter.
119
403218
3558
אז אתם מביטים עכשיו
בתמונה ממשית של חומר אפל.
בתמונה ממשית של חומר אפל.
06:58
(Laughter)
120
406800
1150
(צחוק)
06:59
You got it. Not all audiences get that.
121
407974
2643
אתם הבנתם. לא כל הקהל הבין.
07:02
(Laughter)
122
410641
1765
(צחוק)
07:04
So the way we infer
the presence of dark matter --
the presence of dark matter --
123
412430
2724
אז הדרך בה אנחנו מסיקים
את הנוכחות של חומר אפל --
את הנוכחות של חומר אפל --
07:07
we can't see it -- but there's
an unmistakable tug, due to gravity.
an unmistakable tug, due to gravity.
124
415178
4695
אנחנו לא יכולים לראות אותו --
אבל יש משיכה ברורה, בשל הכבידה.
אבל יש משיכה ברורה, בשל הכבידה.
07:13
We now can look out,
we see this sea of galaxies
we see this sea of galaxies
125
421302
3378
אנחנו יכולים להביט עכשיו,
אנחנו רואים את ים הגלקסיות האלו
אנחנו רואים את ים הגלקסיות האלו
07:16
in a universe that's expanding.
126
424704
1777
ביקום שמתרחב.
07:18
What I do myself is to measure
the expansion of the universe,
the expansion of the universe,
127
426862
3303
מה שאני עצמי עושה זה למדוד
את ההתפשטות של היקום,
את ההתפשטות של היקום,
07:22
and one of the projects
that I carried out in the 1990s
that I carried out in the 1990s
128
430189
3141
ואחד הפרוייקטים שביצעתי בשנות ה 90
07:25
used the Hubble Space Telescope to measure
how fast the universe is expanding.
how fast the universe is expanding.
129
433354
5116
השתמש בטלסקופ האבל
כדי למדוד כמה מהר היקום מתפשט.
כדי למדוד כמה מהר היקום מתפשט.
07:31
We can now trace back to 14 billion years.
130
439356
3966
אנחנו יכולים לעקוב אחורה 14 מיליארד שנים.
07:35
We've learned over time
that stars have individual histories;
that stars have individual histories;
131
443731
4336
למדנו במשך הזמן שלכוכבים
יש הסטוריות יחודיות;
יש הסטוריות יחודיות;
07:40
that is, they have birth,
they have middle ages
they have middle ages
132
448091
2929
שזה אומר, יש להם לידה,
יש להם בגרות
יש להם בגרות
07:43
and some of them
even have dramatic deaths.
even have dramatic deaths.
133
451044
2330
ולכמה מהם יש אפילו מוות דרמטי.
07:45
So the embers from those stars actually
then form the new stars that we see,
then form the new stars that we see,
134
453829
6115
אז הגחלים מהכוכבים האלו למעשה
יוצרים את הכוכבים שאנחנו רואים,
יוצרים את הכוכבים שאנחנו רואים,
07:51
most of which turn out to have
planets going around them.
planets going around them.
135
459968
3811
מסתבר שלרובם יש גם
כוכבי לכת שסובבים סביבם.
כוכבי לכת שסובבים סביבם.
07:56
And one of the really surprising results
in the last 20 years
in the last 20 years
136
464272
4035
ואחת התוצאות הבאמת מפתיעות
ב 20 השנים האחרונות
ב 20 השנים האחרונות
08:00
has the been the discovery
of other planets going around other stars.
of other planets going around other stars.
137
468331
4126
היתה הגילוי של פלנטות אחרות
סביב כוכבים אחרים.
סביב כוכבים אחרים.
08:04
These are called exoplanets.
138
472481
1906
אלה נקראות אקסופלנטות.
08:06
And until 1995, we didn't even know
the existence of any other planets,
the existence of any other planets,
139
474411
4996
ועד 1995, לא ידענו אפילו
על הקיום של הפלנטות האלו,
על הקיום של הפלנטות האלו,
08:11
other than going around our own sun.
140
479431
2334
חוץ מסביב השמש שלנו.
08:14
But now, there are almost 2,000
other planets orbiting other stars
other planets orbiting other stars
141
482360
6421
אבל עכשיו, יש כמעט 2,000 פלנטות
אחרות שמקיפות כוכבים אחרים
אחרות שמקיפות כוכבים אחרים
08:20
that we can now detect,
measure masses for.
measure masses for.
142
488805
2560
שאנחנו יכולים לזהות, למדוד את המאסות שלהן.
08:23
There are 500 of those
that are multiple-planet systems.
that are multiple-planet systems.
143
491389
3672
יש 500 מאלו שהן מערכות מרובות כוכבי לכת.
08:27
And there are 4,000 --
and still counting -- other candidates
and still counting -- other candidates
144
495085
3960
ויש 4,000 -- ועדיין סופרים --
מועמדות אחרות
מועמדות אחרות
08:31
for planets orbiting other stars.
145
499069
2214
לפלנטות שמקיפות כוכבים אחרים.
08:33
They come in a brooling variety
of different kinds.
of different kinds.
146
501790
2973
הן באות במגוון מבלבל של סוגים.
08:37
There are Jupiter-like
planets that are hot,
planets that are hot,
147
505134
3286
יש פלנטות דמויות צדק שהן חמות,
08:40
there are other planets that are icy,
there are water worlds
there are water worlds
148
508444
4258
יש פלנטות אחרות שהן קפואות,
יש עולמות מים
יש עולמות מים
08:44
and there are rocky planets
like the Earth, so-called "super-Earths,"
like the Earth, so-called "super-Earths,"
149
512726
3254
ויש פלנטות סלעיות כמו כדור הארץ,
מה שנקרא "סופר כדורי ארץ,"
מה שנקרא "סופר כדורי ארץ,"
08:48
and there have even been planets
that have been speculated diamond worlds.
that have been speculated diamond worlds.
150
516004
4687
ואפילו היו פלנטות שמעריכים
שהן עולמות יהלום.
שהן עולמות יהלום.
08:53
So we know there's at least one planet,
our own Earth, in which there is life.
our own Earth, in which there is life.
151
521794
4955
אז אנחנו יודעים שיש לפחות פלנטה אחת,
כדור הארץ שלנו, בה יש חיים.
כדור הארץ שלנו, בה יש חיים.
08:58
We've even found planets
that are orbiting two stars.
that are orbiting two stars.
152
526773
4160
אפילו מצאנו פלנטות שחגות סביב שני כוכבים.
09:02
That's no longer the province
of science fiction.
of science fiction.
153
530957
3181
זה כבר לא האזור של מדע בדיוני.
09:07
So around our own planet,
we know there's life,
we know there's life,
154
535211
2214
אז סביב הפלנטה שלנו אנחנו יודעים שיש חיים,
09:09
we've developed a complex life,
we now can question our own origins.
we now can question our own origins.
155
537449
5716
פיתחנו חיים מורכבים, אנחנו יכולים עכשיו
לפקפק במקורות שלנו.
לפקפק במקורות שלנו.
09:15
And given all that we've discovered,
the overwhelming numbers now suggest
the overwhelming numbers now suggest
156
543728
4220
ובהתחשב בכל מה שגילינו,
המספרים העצומים מציעים עכשיו
המספרים העצומים מציעים עכשיו
09:19
that there may be millions, perhaps --
maybe even hundreds of millions --
maybe even hundreds of millions --
157
547972
4072
שיש אולי מליונים, אולי --
אולי אפילו מאות מליונים --
אולי אפילו מאות מליונים --
09:24
of other stars that are close enough --
158
552068
2779
של פלנטות אחרות שקרובות מספיק --
09:26
just the right distance from their stars
that they're orbiting --
that they're orbiting --
159
554871
3290
ממש במרחק הנכון מהכוכבים
שאותם הן מקיפות --
שאותם הן מקיפות --
09:30
to have the existence of liquid water
and maybe could potentially support life.
and maybe could potentially support life.
160
558185
5536
כדי שיהיו מים נוזליים
ואולי אפילו יתמכו בחיים.
ואולי אפילו יתמכו בחיים.
09:36
So we marvel now at those odds,
the overwhelming odds,
the overwhelming odds,
161
564121
4174
אז אנחנו מתפעלים מהסיכויים האלו,
הסיכויים העצומים האלה,
הסיכויים העצומים האלה,
09:40
and the amazing thing
is that within the next decade,
is that within the next decade,
162
568319
2943
והדבר המדהים הוא שתוך
שני העשורים הבאים,
שני העשורים הבאים,
09:43
the GMT may be able to take spectra
of the atmospheres of those planets,
of the atmospheres of those planets,
163
571286
5230
ה GMT אולי יהיה מסוגל לקחת ספקטרום
של האטמוספירות של הפלנטות האלו,
של האטמוספירות של הפלנטות האלו,
09:48
and determine whether or not
they have the potential for life.
they have the potential for life.
164
576540
3512
ויקבע באם, או לא יש להן פוטנציאל לחיים.
09:53
So, what is the GMT project?
165
581702
1780
אז, מה הוא פרוייקט ה GMT?
09:55
It's an international project.
166
583506
1874
זה פרויקט בין לאומי.
09:57
It includes Australia, South Korea,
and I'm happy to say, being here in Rio,
and I'm happy to say, being here in Rio,
167
585404
5849
זה כולל את אוסטרליה, דרום קוריאה,
ואני שמחה להגיד, כשאני פה בריו,
ואני שמחה להגיד, כשאני פה בריו,
10:03
that the newest partner
in our telescope is Brazil.
in our telescope is Brazil.
168
591277
3035
שהשותפה החדשה בטלסקופ שלנו
היא ברזיל.
היא ברזיל.
10:06
(Applause)
169
594825
4459
(מחיאות כפיים)
10:11
It also includes a number of institutions
across the United States,
across the United States,
170
599308
4790
זה גם כולל מספר מוסדות
ברחבי ארצות הברית,
ברחבי ארצות הברית,
10:16
including Harvard University,
171
604122
3096
כולל אוניברסיטת הארוורד,
10:19
the Smithsonian
and the Carnegie Institutions,
and the Carnegie Institutions,
172
607242
2944
הסמיתסוניאון ומוסדות קרנגי,
10:22
and the Universities of Arizona, Chicago,
Texas-Austin and Texas A&M University.
Texas-Austin and Texas A&M University.
173
610210
6467
ואוניברסיטאות אריזונה, שיקגו,
טקסס-אוסטין וטקסס A&M.
טקסס-אוסטין וטקסס A&M.
10:29
It also involves Chile.
174
617074
1887
וזה כולל גם את צ'ילה.
10:32
So, the making of the mirrors
in this telescope is also fascinating
in this telescope is also fascinating
175
620723
3212
אז, ייצור המראות האלו
בטלסקופ הזה הוא גם מרתק
בטלסקופ הזה הוא גם מרתק
10:35
in its own right.
176
623959
1365
כשלעצמו.
10:37
Take chunks of glass, melt them
in a furnace that is itself rotating.
in a furnace that is itself rotating.
177
625348
4635
קחו פיסות זכוכית,
התיכו אותן בכבשן שמסתובב בעצמו.
התיכו אותן בכבשן שמסתובב בעצמו.
10:42
This happens underneath
the football stadium
the football stadium
178
630751
2091
זה מתרחש מתחת לאיצטדיון פוטבול
10:44
at the University of Arizona.
179
632866
2042
באוניברסיטת אריזונה.
10:46
It's tucked away under 52,000 seats.
180
634932
2936
זה חבוי מתחת ל 52,000 מושבים.
10:49
Nobody know it's happening.
181
637892
1401
אף אחד לא יודע שזה מתרחש.
10:51
And there's essentially
a rotating cauldron.
a rotating cauldron.
182
639738
3324
ויש בעיקרון קלחת מסתובבת.
10:55
The mirrors are cast
and they're cooled very slowly,
and they're cooled very slowly,
183
643086
3035
המראות נוצקות ומקוררות ממש לאט,
10:58
and then they're polished
to an exquisite precision.
to an exquisite precision.
184
646145
2913
ואז הן מלוטשות לדיוק מעולה.
11:01
And so, if you think
about the precision of these mirrors,
about the precision of these mirrors,
185
649637
3077
וכך, אם אתם חושבים
על הדיוק של המראות האלו,
על הדיוק של המראות האלו,
11:04
the bumps on the mirror,
over the entire 27 feet,
over the entire 27 feet,
186
652738
4553
הבליטות במראה, לאורך כל 8.4 המטרים,
11:09
amount to less
than one-millionth of an inch.
than one-millionth of an inch.
187
657315
3679
מגיעות לפחות ל-0.4 מליונית הסנטימטר.
11:13
So, can you visualize that?
188
661018
1524
אז, האם אתם יכולים לדמיין את זה?
11:15
Ow!
189
663089
1151
או!
11:16
(Laughter)
190
664264
1324
(צחוק)
11:17
That's one five-thousandths
of the width of one of my hairs,
of the width of one of my hairs,
191
665612
6271
זה אחד חלקי חמשת אלפים של רוחב השערה שלי,
11:23
over this entire 27 feet.
192
671907
2137
לאורך כל 8.4 המטרים.
11:26
It's a spectacular achievement.
193
674068
1870
זה השג יוצא דופן.
11:27
It's what allows us to have
the precision that we will have.
the precision that we will have.
194
675962
3315
זה מה שמאפשר לנו לקבל
את הדיוק שיהיה לנו.
את הדיוק שיהיה לנו.
11:32
So, what does that precision buy us?
195
680876
2417
אז, מה הדיוק הזה נותן לנו?
11:35
So the GMT, if you can imagine --
196
683843
2739
אז ה GMT, אם אתם יכולים לדמיין --
11:38
if I were to hold up a coin,
which I just happen to have,
which I just happen to have,
197
686606
4449
אם הייתי מחזיקה מטבע, שבמקרה יש לי,
11:43
and I look at the face of that coin,
I can see from here
I can see from here
198
691079
4991
ואני מביטה בפני המטבע,
אני יכולה לראות מפה
אני יכולה לראות מפה
11:48
the writing on the coin;
I can see the face on that coin.
I can see the face on that coin.
199
696094
3985
את הכתב על המטבע; אני יכולה לראות
את הפנים על המטבע הזה.
את הפנים על המטבע הזה.
11:52
My guess that even in the front row,
you can't see that.
you can't see that.
200
700103
3114
הניחוש שלי שאפילו בשורה הראשונה,
אתם לא יכולים לראות את זה.
אתם לא יכולים לראות את זה.
11:55
But if we were to turn
the Giant Magellan Telescope,
the Giant Magellan Telescope,
201
703645
2862
אבל אם היינו מפנים את טלסקופ מגלן הענק,
11:58
all 80-feet diameter
that we see in this auditorium,
that we see in this auditorium,
202
706531
3373
כל הקוטר של 24 מטר שאנחנו רואים
באודיטוריום הזה,
באודיטוריום הזה,
12:01
and point it 200 miles away,
203
709928
3069
ומפנים אותו למרחק 320 קילומטר,
12:05
if I were standing in São Paulo,
we could resolve the face of this coin.
we could resolve the face of this coin.
204
713021
5868
אם הייתי עומדת בסן פאולו,
היינו יכולים לזהות את הפנים על המטבע.
היינו יכולים לזהות את הפנים על המטבע.
12:10
That's the extraordinary resolution
and power of this telescope.
and power of this telescope.
205
718913
3607
זו הרזולוציה יוצאת הדופן והכוח של הטלסקופ.
12:15
And if we were --
206
723761
2698
ואם היינו --
12:18
(Applause)
207
726483
3870
(מחיאות כפיים)
12:22
If an astronaut went up to the Moon,
a quarter of a million miles away,
a quarter of a million miles away,
208
730377
4601
אם אסטרונאוט היה טס לירח,
במרחק ארבע מאות אלף קילומטר,
במרחק ארבע מאות אלף קילומטר,
12:27
and lit a candle -- a single candle --
209
735002
2916
והדליק נר -- נר בודד --
12:29
then we would be able
to detect it, using the GMT.
to detect it, using the GMT.
210
737942
2810
אז היינו מסוגלים לזהות אותו,
בשימוש ב GMT.
בשימוש ב GMT.
12:33
Quite extraordinary.
211
741347
1282
די מדהים.
12:37
This is a simulated image
of a cluster in a nearby galaxy.
of a cluster in a nearby galaxy.
212
745334
5681
זו תמונה בהדמייה של צביר בגלקסיה קרובה.
12:43
"Nearby" is astronomical,
it's all relative.
it's all relative.
213
751039
2585
"קרוב" זה אסטרונומי, הכל יחסי.
12:45
It's tens of millions of light-years away.
214
753648
2503
זה במרחק עשרות מליוני שנות אור.
12:48
This is what this cluster would look like.
215
756175
2014
כך הצביר הזה היה נראה.
12:50
So look at those four bright objects,
216
758213
2168
אז תראו את ארבעת העצמים הבהירים האלה,
12:52
and now lets compare it with a camera
on the Hubble Space Telescope.
on the Hubble Space Telescope.
217
760405
4007
ועכשיו בואו נשווה אותו למצלמה
על טלסקופ החלל האבל.
על טלסקופ החלל האבל.
12:56
You can see faint detail
that starts to come through.
that starts to come through.
218
764436
3179
אתם יכולים לראות פרטים עמומים
המתחילים להגיע.
המתחילים להגיע.
12:59
And now finally -- and look how dramatic
this is -- this is what the GMT will see.
this is -- this is what the GMT will see.
219
767639
6295
ועכשיו לבסוף -- ותביטו בכמה דרמטי זה --
זה מה שה GMT היה רואה.
זה מה שה GMT היה רואה.
13:05
So, keep your eyes on those
bright images again.
bright images again.
220
773958
2370
אז, שימו עיין על התמונות הבהירות האלו שוב.
13:08
This is what we see on one of the most
powerful existing telescopes on the Earth,
powerful existing telescopes on the Earth,
221
776352
4418
זה מה שאנחנו רואים על אחד הטלסקופים
הכי חזקים הקיימים על כדור הארץ,
הכי חזקים הקיימים על כדור הארץ,
13:12
and this, again, what the GMT will see.
222
780794
2881
וזה, שוב, מה שה GMT היה רואה
13:16
Extraordinary precision.
223
784554
1858
דיוק יוצא דופן.
13:18
So, where are we?
224
786975
1322
אז, איפה אנחנו?
13:20
We have now leveled the top
of the mountaintop in Chile.
of the mountaintop in Chile.
225
788321
3182
יישרנו עכשיו את החלק העליון
של ראש ההר בצילה.
של ראש ההר בצילה.
13:23
We blasted that off.
226
791527
1763
פיצצנו אותו.
13:25
We've tested and polished
the first mirror.
the first mirror.
227
793314
2719
בדקנו וליטשנו את המראה הראשונה.
13:28
We've cast the second
and the third mirrors.
and the third mirrors.
228
796057
2589
יצקנו את המראה השניה והשלישית.
13:30
And we're about to cast the fourth mirror.
229
798670
2269
ואנחנו עומדים לצקת את המראה הרביעית.
13:32
We had a series of reviews this year,
230
800963
1887
היו לנו סדרות של ביקורות השנה,
13:34
international panels
that came in and reviewed us,
that came in and reviewed us,
231
802874
2542
פאנלים בין לאומיים שהגיעו לבקר אותנו,
13:37
and said, "You're ready
to go to construction."
to go to construction."
232
805440
2531
ואמרו, "אתם מוכנים ללכת לבניה."
13:39
And so we plan on building this telescope
with the first four mirrors.
with the first four mirrors.
233
807995
3349
וכך אנחנו מתכננים לבנות את הטלסקופ הזה
עם ארבע המראות הראשונות.
עם ארבע המראות הראשונות.
13:43
We want to get on the air quickly,
and be taking science data --
and be taking science data --
234
811368
4129
ואנחנו רוצים לעלות לאוויר במהירות,
ולייצר מידע מדעי --
ולייצר מידע מדעי --
13:47
what we astronomers call
"first light," in 2121.
"first light," in 2121.
235
815521
4579
מה שאנחנו האסטרונומים קוראים לו
"אור ראשון," ב 2021.
"אור ראשון," ב 2021.
13:53
And the full telescope will be finished
in the middle of the next decade,
in the middle of the next decade,
236
821031
3446
והטלסקופ המלא יהיה גמור באמצע העשור הבא,
13:56
with all seven mirrors.
237
824501
1396
עם כל שבע המראות.
13:58
So we're now poised to look back
at the distant universe,
at the distant universe,
238
826542
3558
אז אנחנו עכשיו מוכנים
להביט לאחור על היקום המרוחק,
להביט לאחור על היקום המרוחק,
14:02
the cosmic dawn.
239
830124
1308
השחר הקוסמי.
14:03
We'll be able to study other planets
in exquisite detail.
in exquisite detail.
240
831804
4133
אנחנו נהיה מסוגלים לחקור
פלנטות אחרות לפרטיהן העדינים.
פלנטות אחרות לפרטיהן העדינים.
14:08
But for me, one of the most
exciting things about building the GMT
exciting things about building the GMT
241
836424
3737
אבל בשבילי, אחד הדברים המרגשים ביותר
בנוגע לבניית ה GMT
בנוגע לבניית ה GMT
14:12
is the opportunity
to actually discover something
to actually discover something
242
840185
2830
זו ההזדמנות לגלות למעשה משהו
14:15
that we don't know about --
that we can't even imagine at this point,
that we can't even imagine at this point,
243
843039
3270
שאנחנו לא יודעים עליו --
שאנחנו אפילו לא יכולים לדמיין בנקודה הזו,
שאנחנו אפילו לא יכולים לדמיין בנקודה הזו,
14:18
something completely new.
244
846333
1642
משהו חדש לגמרי.
14:20
And my hope is that with the construction
of this and other facilities,
of this and other facilities,
245
848713
3630
והתקווה שלי היא שעם הבניה
של זה ומתקנים אחרים,
של זה ומתקנים אחרים,
14:24
that many young women and men
will be inspired to reach for the stars.
will be inspired to reach for the stars.
246
852367
5210
שהרבה נשים וגברים צעירים
יקבלו השראה להגיע לכוכבים.
יקבלו השראה להגיע לכוכבים.
14:30
Thank you very much.
247
858036
1272
תודה רבה לכם.
14:31
Obrigado.
248
859332
1475
אובריגדו.
14:32
(Applause)
249
860831
5893
(מחיאות כפיים)
14:38
Bruno Giussani: Thank you, Wendy.
250
866748
1602
ברונו גיאוסיאני: תודה לך וונדי.
14:40
Stay with me, because
I have a question for you.
I have a question for you.
251
868374
2267
תישארי איתי, מפני שיש לי שאלה בשבילך.
14:42
You mentioned different facilities.
252
870665
2397
הזכרת מתקנים אחרים.
14:45
So the Magellan Telescope is going up,
but also ALMA and others in Chile
but also ALMA and others in Chile
253
873086
4853
אז טלסקופ מגלן מוקם,
אבל גם ALMA ואחרים בצ'ילה
אבל גם ALMA ואחרים בצ'ילה
14:49
and elsewhere, including in Hawaii.
254
877963
2136
ובמקומות אחרים, כולל הוואי.
14:52
Is it about cooperation
and complementarity, or about competition?
and complementarity, or about competition?
255
880772
4076
זה נוגע לשיתוף פעולה והשלמה, או לתחרות?
14:56
I know there's competition in terms
of funding, but what about the science?
of funding, but what about the science?
256
884872
3722
אני יודע שיש תחרות במובנים של מימון,
אבל מה עם המדע?
אבל מה עם המדע?
15:00
Wendy Freedman: In terms of the science,
they're very complementary.
they're very complementary.
257
888618
3217
וונדי פרידמן: במונחים של מדע,
הם מאוד משלימים.
הם מאוד משלימים.
15:03
The telescopes that are in space,
the telescopes on the ground,
the telescopes on the ground,
258
891859
3027
הטלסקופים בחלל, הטלסקופים על האדמה,
15:06
telescopes with different
wavelength capability,
wavelength capability,
259
894910
2430
טלסקופים עם יכולות אורך גל שונות,
15:09
telescopes even that are similar,
but different instruments --
but different instruments --
260
897364
2943
טלסקופים שאפילו דומים,
אבל עם מכשור שונה --
אבל עם מכשור שונה --
15:12
they will all look at different parts
of the questions that we're asking.
of the questions that we're asking.
261
900331
3746
הם כולם יביטו בחלקים שונים
של השאלות שאנחנו שואלים.
של השאלות שאנחנו שואלים.
15:16
So when we discover other planets,
we'll be able to test those observations,
we'll be able to test those observations,
262
904101
3627
אז כשאנחנו מגלים פלנטות אחרות,
נהיה מסוגלים לבחון את האבחנות האלו,
נהיה מסוגלים לבחון את האבחנות האלו,
15:19
we'll be able to measure the atmospheres,
263
907752
2088
נהיה מסוגלים למדוד את האטמוספרות,
15:21
be able to look in space
with very high resolution.
with very high resolution.
264
909864
2875
מסוגלים להביט בחלל בהפרדה מאוד גדולה.
15:24
So, they're very complementary.
265
912763
1477
אז, הם מאוד משלימים.
15:26
You're right about
the funding, we compete;
the funding, we compete;
266
914264
2237
אתה צודק בקשר למימון, אנחנו מתחרים;
15:28
but scientifically,
it's very complementary.
it's very complementary.
267
916525
2665
אבל מדעית, זה מאוד משלים.
15:31
BG: Wendy, thank you very much
for coming to TEDGlobal.
for coming to TEDGlobal.
268
919214
2653
ב.ג: וונדי, תודה רבה לך שבאת ל TEDGlobal.
15:33
WF: Thank you.
269
921891
1151
ו.פ: תודה לך.
15:35
(Applause)
270
923066
1688
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - AstronomerWendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.
Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speakerThe GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
Wendy Freedman | Speaker | TED.com