ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Wendy Freedman: This telescope might show us the beginning of the universe

温蒂 弗里德曼: 新望远镜能向我们展示宇宙之初

Filmed:
1,448,439 views

宇宙是何时、如何开始的?一只天文学家国际小组想通过一个巨大的新型望远镜回顾过去来回答这个问题。温蒂 弗里德曼率领制造巨型麦哲伦望远镜的团队,目前正在南非施工;在里约的TEDGlobal,她大胆地设想这台望远镜能够给我们带来的新发现。
- Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was 14 years年份 old,
I was interested有兴趣 in science科学 --
0
944
4371
十四岁的时候,我对科学产生了兴趣,
00:17
fascinated入迷 by it,
excited兴奋 to learn学习 about it.
1
5339
2485
我痴迷于科学,乐此不疲的学习它。
00:20
And I had a high school学校 science科学 teacher老师
who would say to the class,
2
8479
4059
可我的高中科学老师却对我们班级说:
00:24
"The girls女孩 don't have to listen to this."
3
12562
3189
“女孩子们不需要学这个。”
00:28
Encouraging鼓舞人心的, yes.
4
16800
1405
真是鼓舞人心,
00:30
(Laughter笑声)
5
18229
1087
(笑声)
00:31
I chose选择 not to listen --
but to that statement声明 alone单独.
6
19340
4032
我选择不听他的那一句话。
00:36
So let me take you
to the Andes安第斯山脉 mountains in Chile智利,
7
24710
3707
接下来让我带你们看一看
位于智利的安第斯山脉,
00:40
500 kilometers公里, 300 miles英里
northeast东北 of Santiago圣地亚哥.
8
28441
4529
它位于圣地亚哥东北部,绵延上千里。
00:45
It's very remote远程, it's very dry
and it's very beautiful美丽.
9
33284
4190
它地处偏远,干涸贫瘠,但却美艳动人。
00:50
And there's not much there.
10
38087
1375
那里人迹罕至
00:51
There are condors秃鹰, there are tarantulas狼蛛,
11
39486
2640
唯秃鹰与狼蛛相伴。
00:54
and at night, when the light dimsDIMS,
12
42150
2497
每当入夜,日息之时,
00:56
it reveals揭示 one of the darkest最黑暗
skies天空 on Earth地球.
13
44671
3365
这里便会出现地球上最暗的天幕之一。
01:00
It's kind of a magic魔法 place地点, the mountain.
14
48906
2550
这山,便仿佛成为魔法之地。
01:03
It's a wonderful精彩 combination组合
of very remote远程 mountaintop山顶
15
51480
4337
这里简直就是一块遥远山顶与望远镜技术
01:07
with exquisitely玲珑 sophisticated复杂的 technology技术.
16
55841
3181
相结合的宝地
01:11
And our ancestors祖先, for as long
as there's been recorded记录 history历史,
17
59508
3592
有史以来,我们的祖先就早已经开始
仰望星空,思考人类存在的意义。
01:15
have looked看着 at the night sky天空
and pondered沉吟 the nature性质 of our existence存在.
18
63124
4786
而我们这一辈人,也不例外。
01:20
And we're no exception例外, our generation.
19
68506
2360
01:23
The only difficulty困难 is
that the night sky天空 now is blocked受阻
20
71536
3096
而唯一的困难在于现在的夜空都被
01:26
by the glare强光 of city lights灯火.
21
74656
1850
耀眼的城市之光给挡住了。
于是天文学家们纷纷去往偏远的高山之巅,
01:29
And so astronomers天文学家 go
to these very remote远程 mountaintops山顶
22
77058
3614
01:32
to view视图 and to study研究 the cosmos宇宙.
23
80696
1920
以观察和探索宇宙的奥秘。
01:34
So telescopes望远镜
are our window窗口 to the cosmos宇宙.
24
82981
3119
所以说,望远镜是我们的宇宙探索之窗
01:40
It's no exaggeration夸张 to say that
the Southern南部的 Hemisphere半球 is going to be
25
88042
4023
毫不夸张地说,南半球将会成为
01:44
the future未来 of astronomy天文学
for the 21stST century世纪.
26
92089
3415
21世纪天文学的要冲。
在智利安第斯山脉,
01:48
We have an array排列
of existing现有 telescopes望远镜 already已经,
27
96135
3232
我们已经部署了一组望远镜部队.
01:51
in the Andes安第斯山脉 mountains in Chile智利,
28
99391
2032
01:53
and that's soon不久 to be joined加盟 by a really
sensational轰动的 array排列 of new capability能力.
29
101447
5137
而且很快,它们将与拥有
超高性能的设备构架成一体。
未来将有两个跨国集团
会在此建造大型的望远镜群,
01:58
There will be two international国际 groups
that are going to be building建造
30
106608
3199
02:01
giant巨人 telescopes望远镜, sensitive敏感
to optical光纤 radiation辐射, as our eyes眼睛 are.
31
109831
5476
它们可如人眼一般对光辐射敏感。
02:07
There will be a survey调查 telescope望远镜
32
115669
1871
未来会有一个巡天望远镜,
02:09
that will be scanning扫描 the sky天空
every一切 few少数 nights.
33
117564
3320
每隔几个晚上,它便会扫描夜空。
我们还将有无线电天文望远镜,
02:13
There will be radio无线电 telescopes望远镜,
34
121366
1526
02:14
sensitive敏感 to long-wavelength长波长
radio无线电 radiation辐射.
35
122916
3508
其可探测到长波无线电辐射。
然后还有太空望远镜。
02:18
And then there will be
telescopes望远镜 in space空间.
36
126448
3115
未来将有一个哈勃太空望远镜的后继者,
02:21
There'll有会 be a successor接班人
to the Hubble哈勃 Space空间 Telescope望远镜;
37
129587
2897
我们叫它詹姆斯·韦伯望远镜
(詹姆斯·韦伯为美国宇航局第二任局长)
02:24
it's called the James詹姆士 Webb韦伯 Telescope望远镜,
38
132508
2037
02:26
and it will be launched推出 in 2018.
39
134569
2485
它将于2018年发射。
我们还将发射一颗命名为TESS的卫星,
02:29
There'll有会 be a satellite卫星 called TESSTESS
40
137078
1706
02:30
that will discover发现 planets行星
outside of our solar太阳能 system系统.
41
138808
3373
它将用于探索太阳系外的行星。
在过去十年里,我领导了一个团队,
02:36
For the last decade,
I've been leading领导 a group --
42
144259
2630
02:38
a consortium财团 -- international国际 group,
43
146913
2217
其实是一个国际财团,
建造了一个即将会成为
02:41
to build建立 what will be, when it's finished,
44
149154
2983
02:44
the largest最大 optical光纤
telescope望远镜 in existence存在.
45
152161
3304
历史上最大的光学望远镜。
02:47
It's called the Giant巨人
Magellan麦哲伦 Telescope望远镜, or GMT格林威治标准时间.
46
155489
3656
它叫巨型麦哲伦望远镜,GMT。
02:51
This telescope望远镜 is going to have mirrors镜子
that are 8.4 meters in diameter直径 --
47
159748
4733
这个望远镜将有直径长达8.4米的镜片组,
每片镜子都这么大。
02:56
each of the mirrors镜子.
48
164505
1162
02:57
That's almost几乎 27 feet.
49
165691
1639
大概27英尺左右。
它比这个舞台还要大,
大概要到观众席第四排的样子。
02:59
So it dwarfs小矮人 this stage阶段 -- maybe
out to the fourth第四 row in this audience听众.
50
167354
4472
这个望远镜的所有七片镜子,
03:03
Each of the seven mirrors镜子
in this telescope望远镜
51
171850
3024
每一片的直径都将达到27英尺。
03:06
will be almost几乎 27 feet in diameter直径.
52
174898
3784
03:10
Together一起, the seven mirrors镜子
in this telescope望远镜 will comprise包括
53
178706
3928
七片镜子组合到一起,
将使这个望远镜的直径
03:14
80 feet in diameter直径.
54
182658
2041
达到80英尺(24米)。
03:16
So, essentially实质上 the size尺寸
of this entire整个 auditorium礼堂.
55
184723
2958
所以,它的整体大小相当于这整个讲堂。
整个望远镜将有43米高。
03:20
The whole整个 telescope望远镜 will stand
about 43 meters high,
56
188448
3646
03:24
and again, being存在 in Rio里约热内卢,
57
192118
2690
再形象点说,在里约的话,
03:26
some of you have been to see
the statue雕像 of the giant巨人 Christ基督.
58
194832
3619
你们一定见过那个巨型基督像。
03:30
The scale规模 is comparable可比 in height高度;
59
198475
1829
它大概跟这个望远镜差不多高吧。
03:32
in fact事实, it's smaller
than this telescope望远镜 will be.
60
200328
3237
事实上,它将比望远镜稍矮一点。
03:36
It's comparable可比 to the size尺寸
of the Statue雕像 of Liberty自由.
61
204192
3088
而望远镜的大小跟自由女神像差不多。
03:39
And it's going to be housed安置
in an enclosure附件 that's 22 stories故事 --
62
207721
4049
然后它将被包围在一个有22层楼高的外壳内,
03:43
60 meters high.
63
211794
1899
其可达60米高。
03:45
But it's an unusual异常 building建造
to protect保护 this telescope望远镜.
64
213717
3002
但这个用来保护望远镜的房子比较特别,
03:48
It will have open打开 windows视窗 to the sky天空,
65
216743
1786
为了能够观察和对准天空,
03:50
be able能够 to point and look at the sky天空,
66
218553
2348
它将有开放式的天窗,
同时这个望远镜将能够旋转观测,
03:52
and it will actually其实 rotate回转 on a base基础 --
67
220925
2628
其旋转基底重达2000吨。
03:55
2,000 tons of rotating旋转 building建造.
68
223577
3475
03:59
The Giant巨人 Magellan麦哲伦 Telescope望远镜
will have 10 times the resolution解析度
69
227719
4833
巨型麦哲伦望远镜的分辨率将比
哈勃空间望远镜强十倍。
04:04
of the Hubble哈勃 Space空间 Telescope望远镜.
70
232576
1739
04:06
It will be 20 million百万 times
more sensitive敏感 than the human人的 eye.
71
234934
4060
其灵敏度是人眼的2000万倍。
并且它将可能发现太阳系外的行星生命,
04:11
And it may可能, for the first time ever,
be capable of finding发现 life on planets行星
72
239593
6136
这将是人类有史以来的第一次。
04:17
outside of our solar太阳能 system系统.
73
245753
2010
04:20
It's going to allow允许 us to look back
at the first light in the universe宇宙 --
74
248469
4373
它将使我们观测到宇宙的第一道光,
正如字面意义所说,就是宇宙的曙光,
04:24
literally按照字面, the dawn黎明 of the cosmos宇宙.
75
252866
2367
04:27
The cosmic宇宙的 dawn黎明.
76
255257
1768
宇宙之初。
04:29
It's a telescope望远镜 that's
going to allow允许 us to peer窥视 back,
77
257763
3754
这个望远镜能让我们回望宇宙,
04:33
witness见证 galaxies星系 as they were
when they were actually其实 assembling组装,
78
261541
3785
让我们见证星系衍生的过程,
04:37
the first black黑色 holes in the universe宇宙,
the first galaxies星系.
79
265350
3341
看到第一个黑洞和第一个星系。
04:41
Now, for thousands数千 of years年份,
we have been studying研究 the cosmos宇宙,
80
269690
4608
到现在为止,
我们研究宇宙已经有好几千年了,
04:46
we've我们已经 been wondering想知道
about our place地点 in the universe宇宙.
81
274322
2654
我们一直想知道我们位于宇宙何方。
04:49
The ancient Greeks希腊人 told us
82
277000
1665
古希腊人曾说,
地球是宇宙的中心。
04:50
that the Earth地球 was the center中央
of the universe宇宙.
83
278689
2482
04:53
Five hundred years年份 ago,
Copernicus哥白尼 displaced流离失所 the Earth地球,
84
281195
3626
五百多年前,哥白尼推翻了它,
而视太阳为宇宙的中心。
04:56
and put the Sun太阳
at the heart of the cosmos宇宙.
85
284845
2791
然后随着几个世纪的研究,
05:00
And as we've我们已经 learned学到了 over the centuries百年,
86
288785
2054
05:02
since以来 Galileo伽利略 Galilei伽利略,
the Italian意大利 scientist科学家,
87
290863
2718
自从意大利科学家伽利略
05:05
first turned转身, in that time, a two-inch两英寸,
very small telescope望远镜, to the sky天空,
88
293605
5250
开始从他第一次把一个直径
两英寸的小型望远镜指向天空开始,
05:10
every一切 time we have built内置
larger telescopes望远镜,
89
298879
3015
每当我们造出更大的望远镜,
我们就对宇宙多了解一分,
05:13
we have learned学到了 something
about the universe宇宙;
90
301918
2199
05:16
we've我们已经 made制作 discoveries发现, without exception例外.
91
304141
2826
无一例外,我们都有新发现。
20世纪的时候,我们发现宇宙在膨胀,
05:20
We've我们已经 learned学到了 in the 20th century世纪
that the universe宇宙 is expanding扩大
92
308908
3737
05:24
and that our own拥有 solar太阳能 system系统
is not at the center中央 of that expansion扩张.
93
312669
4724
并发现我们的太阳系并不处于膨胀中心。
05:29
We know now that the universe宇宙
is made制作 of about 100 billion十亿 galaxies星系
94
317757
5279
现在我们知道了宇宙有大约1000亿个星系,
05:35
that are visible可见 to us,
95
323060
1650
这仅仅是我们可探测到的。
05:36
and each one of those galaxies星系
has 100 billion十亿 stars明星 within it.
96
324734
5411
而每一个星系中都有约1000亿颗恒星。
05:43
So we're looking now
at the deepest最深 image图片 of the cosmos宇宙
97
331234
2862
我们正在看的是目前为止拍摄到的
05:46
that's ever been taken采取.
98
334120
1499
最远的宇宙照片
05:48
It was taken采取 using运用
the Hubble哈勃 Space空间 Telescope望远镜,
99
336015
2818
这是用哈勃望远镜拍下的,
05:50
and by pointing指点 the telescope望远镜 at what
was previously先前 a blank空白 region地区 of sky天空,
100
338857
4890
拍摄当时把它指向了在它发射之前
太空中的一块空白区。
05:55
before the launch发射 of Hubble哈勃.
101
343771
1599
05:57
And if you can imagine想像 this tiny area,
102
345394
2263
然后你可以想象一下它的面积,
05:59
it's only one-fiftieth五十分之一
of the size尺寸 of the full充分 moon月亮.
103
347681
3330
它只有满月的五十分之一的大小。
06:03
So, if you can imagine想像 the full充分 moon月亮.
104
351035
2040
如果你能想象出满月的话,
而在那张影像里可观测到的星系就有一万个。
06:05
And there are now 10,000 galaxies星系
visible可见 within that image图片.
105
353099
4138
而他们看起来那么微弱渺小只是因为
06:09
And the faintness模糊 of those images图片
and the tiny size尺寸 is only a result结果
106
357782
4678
06:14
of the fact事实 that those galaxies星系
are so far away, the vast广大 distances距离.
107
362484
4407
这些星系离我们太远太远了。
06:18
And each of those galaxies星系
may可能 contain包含 within it
108
366915
2933
然后在每一个星系里,
06:21
a few少数 billion十亿 or even hundreds数以百计
of billions数十亿 of individual个人 stars明星.
109
369872
5009
都有数十亿甚至上千亿颗恒星。
望远镜就像时光机器一样。
06:27
Telescopes望远镜 are like time machines.
110
375591
2019
06:29
So the farther更远 back we look in space空间,
the further进一步 back we see in time.
111
377634
4463
我们在太空里看得有多远,
就是多遥远的过去。
06:34
And they're like light buckets水桶 --
literally按照字面, they collect搜集 light.
112
382470
3186
它们也像是光篮子一样,
意思是,它们搜集光。
06:37
So larger the bucket,
the larger the mirror镜子 we have,
113
385680
3234
越大的镜片就相当于越大的篮子,
就有越多的光被我们采集到,
06:40
the more light we can see,
and the farther更远 back we can view视图.
114
388938
3410
然后看到越远的过去。
06:45
So, we've我们已经 learned学到了 in the last century世纪
115
393610
2271
接着,我们在上个世纪发现了
06:47
that there are exotic异国情调 objects对象
in the universe宇宙 -- black黑色 holes.
116
395905
2934
宇宙中有种奇异的东西 -- 黑洞。
06:50
We've我们已经 even learned学到了
that there's dark黑暗 matter and dark黑暗 energy能源
117
398863
2777
我们也得知了暗物质和暗能量的存在,
06:53
that we can't see.
118
401664
1211
这些东西是肉眼不可见。
06:55
So you're looking now
at an actual实际 image图片 of dark黑暗 matter.
119
403218
3558
所以,你们现在正在看的就是一团暗物质
06:58
(Laughter笑声)
120
406800
1150
(笑声)
06:59
You got it. Not all audiences观众 get that.
121
407974
2643
你们懂的。不是所有的听众都懂这点哦
07:02
(Laughter笑声)
122
410641
1765
(笑声)
所以,尽管暗物质不可见
07:04
So the way we infer推断
the presence存在 of dark黑暗 matter --
123
412430
2724
07:07
we can't see it -- but there's
an unmistakable明白的 tug拖船, due应有 to gravity重力.
124
415178
4695
我们还是通过重力作用产生的
显而易见的拖曳发现了它们。
再看看别的,这是位于一个
07:13
We now can look out,
we see this sea of galaxies星系
125
421302
3378
07:16
in a universe宇宙 that's expanding扩大.
126
424704
1777
膨胀宇宙中的星际海洋。
我所做的是观测,记录宇宙的膨胀。
07:18
What I do myself is to measure测量
the expansion扩张 of the universe宇宙,
127
426862
3303
在上世纪90年代我所带领的项目中,
07:22
and one of the projects项目
that I carried携带的 out in the 1990s
128
430189
3141
有一项就是通过哈勃望远镜
来测量宇宙膨胀速度。
07:25
used the Hubble哈勃 Space空间 Telescope望远镜 to measure测量
how fast快速 the universe宇宙 is expanding扩大.
129
433354
5116
07:31
We can now trace跟踪 back to 14 billion十亿 years年份.
130
439356
3966
我们现在可以追溯回140亿年前了。
07:35
We've我们已经 learned学到了 over time
that stars明星 have individual个人 histories历史;
131
443731
4336
随着研究的进展我们也看到了恒星们的历史。
07:40
that is, they have birth分娩,
they have middle中间 ages年龄
132
448091
2929
它们有出生之时,它们有中年之境,
07:43
and some of them
even have dramatic戏剧性 deaths死亡.
133
451044
2330
甚至它们中的一些还有如戏剧般的死亡。
07:45
So the embers余烬 from those stars明星 actually其实
then form形成 the new stars明星 that we see,
134
453829
6115
而这些死去的恒星留下的余烬
也形成了我们现在看到的新恒星,
07:51
most of which哪一个 turn out to have
planets行星 going around them.
135
459968
3811
它们中的大多数也都有绕其而转的行星。
过去20年里,最令人惊讶的成果之一
07:56
And one of the really surprising奇怪 results结果
in the last 20 years年份
136
464272
4035
就是其他恒星系中绕日行星的发现。
08:00
has the been the discovery发现
of other planets行星 going around other stars明星.
137
468331
4126
它们被称为外星行星。
08:04
These are called exoplanets系外行星.
138
472481
1906
一直到1995年,
我们才知道除了我们太阳系以外,
08:06
And until直到 1995, we didn't even know
the existence存在 of any other planets行星,
139
474411
4996
08:11
other than going around our own拥有 sun太阳.
140
479431
2334
还有其他行星的存在。
08:14
But now, there are almost几乎 2,000
other planets行星 orbiting轨道 other stars明星
141
482360
6421
而现在,有将近两千颗外星行星
被我们找到,还测量出了它们的质量。
08:20
that we can now detect检测,
measure测量 masses群众 for.
142
488805
2560
08:23
There are 500 of those
that are multiple-planet多个行星 systems系统.
143
491389
3672
其中有500颗还是多行星系统。
08:27
And there are 4,000 --
and still counting数数 -- other candidates候选人
144
495085
3960
有待确定的外星行星还有四千多颗,
08:31
for planets行星 orbiting轨道 other stars明星.
145
499069
2214
并且数目还在增长。
08:33
They come in a broolingbrooling variety品种
of different不同 kinds.
146
501790
2973
它们的种类繁多。
有些炽热的行星有木星那么大,
08:37
There are Jupiter-like木星般的
planets行星 that are hot,
147
505134
3286
08:40
there are other planets行星 that are icy冷冰冰,
there are water worlds世界
148
508444
4258
有一些就像冰球,有一些行星充满了水,
08:44
and there are rocky岩石 planets行星
like the Earth地球, so-called所谓 "super-Earths超级地球,"
149
512726
3254
有一些岩态行星如地球一样,如所谓的“超级地球”,
08:48
and there have even been planets行星
that have been speculated推测 diamond钻石 worlds世界.
150
516004
4687
还有一些被推测为钻石世界的行星。
08:53
So we know there's at least最小 one planet行星,
our own拥有 Earth地球, in which哪一个 there is life.
151
521794
4955
所以我们认识到至少会有一个
像我们地球一样的行星,存在着生命。
08:58
We've我们已经 even found发现 planets行星
that are orbiting轨道 two stars明星.
152
526773
4160
我们甚至发现了绕着两个恒星公转的行星。
09:02
That's no longer the province
of science科学 fiction小说.
153
530957
3181
它们已不再只是科幻小说的内容了。
接着回到我们地球,这里有着生命,
09:07
So around our own拥有 planet行星,
we know there's life,
154
535211
2214
09:09
we've我们已经 developed发达 a complex复杂 life,
we now can question our own拥有 origins起源.
155
537449
5716
也发展出了复杂的生命结构,
所以我们现在可以思考自己的起源。
考虑到我们所有的探索发现,
铺天盖地的数据指出
09:15
And given特定 all that we've我们已经 discovered发现,
the overwhelming压倒 numbers数字 now suggest建议
156
543728
4220
09:19
that there may可能 be millions百万, perhaps也许 --
maybe even hundreds数以百计 of millions百万 --
157
547972
4072
可能有着近百万,甚至近亿万的行星,
09:24
of other stars明星 that are close enough足够 --
158
552068
2779
它们离自己的恒星足够近,
近到拥有恰当的公转距离,
09:26
just the right distance距离 from their stars明星
that they're orbiting轨道 --
159
554871
3290
以至于拥有了水的存在
从而也许可以支持生命的存在。
09:30
to have the existence存在 of liquid液体 water
and maybe could potentially可能 support支持 life.
160
558185
5536
09:36
So we marvel奇迹 now at those odds可能性,
the overwhelming压倒 odds可能性,
161
564121
4174
所以我们感到惊诧,
惊诧这些惊人的奇迹,
09:40
and the amazing惊人 thing
is that within the next下一个 decade,
162
568319
2943
同时令人惊诧的是在未来十年里,
09:43
the GMT格林威治标准时间 may可能 be able能够 to take spectra
of the atmospheres气氛 of those planets行星,
163
571286
5230
GMT或能够拍到这些行星大气表面的光谱,
09:48
and determine确定 whether是否 or not
they have the potential潜在 for life.
164
576540
3512
从而确定他们是否有潜在的生命。
09:53
So, what is the GMT格林威治标准时间 project项目?
165
581702
1780
那么,什么是GMT项目呢?
09:55
It's an international国际 project项目.
166
583506
1874
这是一个国际项目工程。
09:57
It includes包括 Australia澳大利亚, South Korea韩国,
and I'm happy快乐 to say, being存在 here in Rio里约热内卢,
167
585404
5849
参与的国家有澳大利亚,
韩国,并且在这里,在里约,
我很高兴向大家介绍我们的新成员是巴西
10:03
that the newest最新 partner伙伴
in our telescope望远镜 is Brazil巴西.
168
591277
3035
10:06
(Applause掌声)
169
594825
4459
(欢呼、掌声)
10:11
It also includes包括 a number of institutions机构
across横过 the United联合的 States状态,
170
599308
4790
参与项目的还有一些美国的机构,
包括有哈佛大学、
10:16
including包含 Harvard哈佛 University大学,
171
604122
3096
史密森学会和卡内基学院、
10:19
the Smithsonian史密森
and the Carnegie卡内基 Institutions机构,
172
607242
2944
10:22
and the Universities高校 of Arizona亚利桑那, Chicago芝加哥,
Texas-Austin德克萨斯州奥斯汀 and Texas德州 A&M University大学.
173
610210
6467
还有亚利桑那州大学、芝加哥大学、
德州大学奥斯丁分校和德州农工大学。
10:29
It also involves涉及 Chile智利.
174
617074
1887
智利同时也参与其中。
10:32
So, the making制造 of the mirrors镜子
in this telescope望远镜 is also fascinating迷人
175
620723
3212
而望远镜的镜片制造本身
就很令人着迷。
10:35
in its own拥有 right.
176
623959
1365
10:37
Take chunks of glass玻璃, melt熔化 them
in a furnace that is itself本身 rotating旋转.
177
625348
4635
取一大块的玻璃,
置于一个旋转着的熔炉中熔融。
10:42
This happens发生 underneath
the football足球 stadium体育场
178
630751
2091
这是在一个橄榄球球场之下进行的,
10:44
at the University大学 of Arizona亚利桑那.
179
632866
2042
亚利桑那州大学球场。
10:46
It's tucked away under 52,000 seats.
180
634932
2936
它隐藏在五万两千张椅子之下,
10:49
Nobody没有人 know it's happening事件.
181
637892
1401
没人知道它的存在。
10:51
And there's essentially实质上
a rotating旋转 cauldron.
182
639738
3324
那本来就有一个旋转式大锅。
10:55
The mirrors镜子 are cast
and they're cooled冷却 very slowly慢慢地,
183
643086
3035
镜片被浇铸并缓慢冷却,
然后极其精细地打磨。
10:58
and then they're polished
to an exquisite精美 precision精确.
184
646145
2913
你可以想象一下镜子的打磨程度,
11:01
And so, if you think
about the precision精确 of these mirrors镜子,
185
649637
3077
整个直径27英尺的镜子,
11:04
the bumps颠簸 on the mirror镜子,
over the entire整个 27 feet,
186
652738
4553
隆起总计不超过百万分之一英寸。
11:09
amount to less
than one-millionth百万分之一 of an inch英寸.
187
657315
3679
所以,你能想象到么那个样子么?
11:13
So, can you visualize想象 that?
188
661018
1524
11:15
Ow!
189
663089
1151
噢!(拔了根头发)
11:16
(Laughter笑声)
190
664264
1324
(笑声)
11:17
That's one five-thousandths五千分之一
of the width宽度 of one of my hairs,
191
665612
6271
看我的头发,在27英尺的镜片上
它只有我的头发粗细的千分之五。
11:23
over this entire整个 27 feet.
192
671907
2137
11:26
It's a spectacular壮观 achievement成就.
193
674068
1870
这是个惊人的成果。
11:27
It's what allows允许 us to have
the precision精确 that we will have.
194
675962
3315
它让我们得以获得我们想要的精度。
11:32
So, what does that precision精确 buy购买 us?
195
680876
2417
那么,这样的精度会给我们带来什么呢?
用GMT的话,你们可以想象一下,
11:35
So the GMT格林威治标准时间, if you can imagine想像 --
196
683843
2739
11:38
if I were to hold保持 up a coin硬币,
which哪一个 I just happen发生 to have,
197
686606
4449
如果我举起这枚我刚才碰巧得到的硬币,
我从这个距离看它上面的人脸,我可以看清
11:43
and I look at the face面对 of that coin硬币,
I can see from here
198
691079
4991
11:48
the writing写作 on the coin硬币;
I can see the face面对 on that coin硬币.
199
696094
3985
上面的文字以及肖像。
11:52
My guess猜测 that even in the front面前 row,
you can't see that.
200
700103
3114
但我猜即使坐在前排,你们也无法看清这些。
11:55
But if we were to turn
the Giant巨人 Magellan麦哲伦 Telescope望远镜,
201
703645
2862
但如果我用GMT来看的话,
11:58
all 80-feet-feet diameter直径
that we see in this auditorium礼堂,
202
706531
3373
我们在这会堂里用直径80英尺的GMT,
12:01
and point it 200 miles英里 away,
203
709928
3069
把它对准200英里以外,
12:05
if I were standing常设 in São Paulo圣保罗,
we could resolve解决 the face面对 of this coin硬币.
204
713021
5868
如果我站在圣保罗,
大家也依旧可以看清这枚硬币。
12:10
That's the extraordinary非凡 resolution解析度
and power功率 of this telescope望远镜.
205
718913
3607
这就是这个望远镜极其非凡的分辨力和能力,
12:15
And if we were --
206
723761
2698
如果…如果…如果我们…
(掌声)
12:18
(Applause掌声)
207
726483
3870
12:22
If an astronaut宇航员 went up to the Moon月亮,
a quarter25美分硬币 of a million百万 miles英里 away,
208
730377
4601
如果一个宇航员去到月球,
离这里25万英里开外,
然后点起一根蜡烛,就单独一根蜡烛,
12:27
and lit发光的 a candle蜡烛 -- a single candle蜡烛 --
209
735002
2916
12:29
then we would be able能够
to detect检测 it, using运用 the GMT格林威治标准时间.
210
737942
2810
我们用GMT也能够发现它。
12:33
Quite相当 extraordinary非凡.
211
741347
1282
极其非凡的能力。
12:37
This is a simulated模拟 image图片
of a cluster in a nearby附近 galaxy星系.
212
745334
5681
这有一张图,
这是一个临近星系的一个星团的模拟图像,
12:43
"Nearby附近" is astronomical天文,
it's all relative相对的.
213
751039
2585
这个“临近”是天文学概念,相对的概念。
其实这离我们有上千万光年之远。
12:45
It's tens of millions百万 of light-years光年 away.
214
753648
2503
12:48
This is what this cluster would look like.
215
756175
2014
这是这个星团的大概样子,
12:50
So look at those four bright objects对象,
216
758213
2168
看这四个明亮的物体,
12:52
and now lets让我们 compare比较 it with a camera相机
on the Hubble哈勃 Space空间 Telescope望远镜.
217
760405
4007
现在让我们拿哈勃望远镜上的照相机
做一下对比。
你可以看到模糊的细节,
一些行星都显现出来了。
12:56
You can see faint detail详情
that starts启动 to come through通过.
218
764436
3179
最后看这个,看这图有多动人,
这是用GMT将能看到的样子。
12:59
And now finally最后 -- and look how dramatic戏剧性
this is -- this is what the GMT格林威治标准时间 will see.
219
767639
6295
再注意看那几个亮点。
13:05
So, keep your eyes眼睛 on those
bright images图片 again.
220
773958
2370
这张是用现有的地球上
最强大的望远镜看到的,
13:08
This is what we see on one of the most
powerful强大 existing现有 telescopes望远镜 on the Earth地球,
221
776352
4418
然后,这是GMT将能看到的。
13:12
and this, again, what the GMT格林威治标准时间 will see.
222
780794
2881
13:16
Extraordinary非凡 precision精确.
223
784554
1858
及其非凡的精准度。
那么,我们进行到哪一步了呢?
13:18
So, where are we?
224
786975
1322
13:20
We have now leveled夷为平地 the top最佳
of the mountaintop山顶 in Chile智利.
225
788321
3182
我们现在已经把智利的山顶弄平了,
13:23
We blasted炮轰 that off.
226
791527
1763
我们炸平了它。
13:25
We've我们已经 tested测试 and polished
the first mirror镜子.
227
793314
2719
我们已经调式并抛光好了第一面镜片。
13:28
We've我们已经 cast the second第二
and the third第三 mirrors镜子.
228
796057
2589
我们已经浇铸好了第二和第三面镜片。
13:30
And we're about to cast the fourth第四 mirror镜子.
229
798670
2269
然后我们即将开始浇铸第四面镜片。
13:32
We had a series系列 of reviews评论 this year,
230
800963
1887
今年我们做了一系列的审核,
13:34
international国际 panels面板
that came来了 in and reviewed回顾 us,
231
802874
2542
国际座谈小组也已经来过并审核通过了我们,
13:37
and said, "You're ready准备
to go to construction施工."
232
805440
2531
他们说:“你们已经能够开始建造工作了。”
13:39
And so we plan计划 on building建造 this telescope望远镜
with the first four mirrors镜子.
233
807995
3349
所以我们在计划用前四面镜片
建造起这个望远镜。
13:43
We want to get on the air空气 quickly很快,
and be taking服用 science科学 data数据 --
234
811368
4129
我们想尽早完工以能够开始搜集科学数据,
即我们天文学家所谓的“第一束光”,
预计在2021年实现。
13:47
what we astronomers天文学家 call
"first light," in 2121.
235
815521
4579
13:53
And the full充分 telescope望远镜 will be finished
in the middle中间 of the next下一个 decade,
236
821031
3446
整个望远镜的组建将在十年的中期完工,
13:56
with all seven mirrors镜子.
237
824501
1396
七面镜片将悉数完工。
我们平复一下看回到遥远的宇宙去,
13:58
So we're now poised准备 to look back
at the distant遥远 universe宇宙,
238
826542
3558
看看宇宙之初。
14:02
the cosmic宇宙的 dawn黎明.
239
830124
1308
14:03
We'll be able能够 to study研究 other planets行星
in exquisite精美 detail详情.
240
831804
4133
我们将能够很详尽地研究其他的行星。
但对我而言,
最令人激动的关于建造GMT的事情之一,
14:08
But for me, one of the most
exciting扣人心弦 things about building建造 the GMT格林威治标准时间
241
836424
3737
莫过于探索事物的机会,
14:12
is the opportunity机会
to actually其实 discover发现 something
242
840185
2830
14:15
that we don't know about --
that we can't even imagine想像 at this point,
243
843039
3270
探索那些我们不知道的,
甚至我们根本无法想象的东西,
那些全新的世界。
14:18
something completely全然 new.
244
846333
1642
14:20
And my hope希望 is that with the construction施工
of this and other facilities设备,
245
848713
3630
而我的希望是通过这些望远镜等设备的帮助,
年轻人们可以受到鼓舞而去探索那些星星。
14:24
that many许多 young年轻 women妇女 and men男人
will be inspired启发 to reach达到 for the stars明星.
246
852367
5210
14:30
Thank you very much.
247
858036
1272
十分感谢。
14:31
ObrigadoObrigado.
248
859332
1475
谢谢!(葡萄牙语)
14:32
(Applause掌声)
249
860831
5893
(掌声)
Bruno Giussani: 谢谢你,Wendy!
14:38
Bruno布鲁诺 Giussani吉萨尼: Thank you, Wendy温迪.
250
866748
1602
稍等一下,我有一些问题想请教你。
14:40
Stay with me, because
I have a question for you.
251
868374
2267
你提到了那些不同的设施。
14:42
You mentioned提到 different不同 facilities设备.
252
870665
2397
14:45
So the Magellan麦哲伦 Telescope望远镜 is going up,
but also ALMAALMA and others其他 in Chile智利
253
873086
4853
所以说麦哲伦望远镜正在阿尔玛、智利、
以及夏威夷等地方建造着。
14:49
and elsewhere别处, including包含 in Hawaii夏威夷.
254
877963
2136
它们会涉及合作、互补、或者竞争吗?
14:52
Is it about cooperation合作
and complementarity互补性, or about competition竞争?
255
880772
4076
14:56
I know there's competition竞争 in terms条款
of funding资金, but what about the science科学?
256
884872
3722
我知道有关于经费的竞争,
那关于科学方面的内容呢?
Wendy Freedman: 关于科学方面,
他们是完全互补互助的。
15:00
Wendy温迪 Freedman弗里德曼: In terms条款 of the science科学,
they're very complementary补充.
257
888618
3217
不论是空间望远镜、接地望远镜、
15:03
The telescopes望远镜 that are in space空间,
the telescopes望远镜 on the ground地面,
258
891859
3027
探测不同波长的望远镜、
15:06
telescopes望远镜 with different不同
wavelength波长 capability能力,
259
894910
2430
15:09
telescopes望远镜 even that are similar类似,
but different不同 instruments仪器 --
260
897364
2943
以及相似但却有不同设备的望远镜,
15:12
they will all look at different不同 parts部分
of the questions问题 that we're asking.
261
900331
3746
它们能够从不同的角度探究我们共同的问题
所以当我们探索其他行星的时候,
我们就能够检验不同的观察报告,
15:16
So when we discover发现 other planets行星,
we'll be able能够 to test测试 those observations意见,
262
904101
3627
15:19
we'll be able能够 to measure测量 the atmospheres气氛,
263
907752
2088
我们将能够测量大气状况、
能够在观测太空时得到很高的分辨率。
15:21
be able能够 to look in space空间
with very high resolution解析度.
264
909864
2875
所以说,他们是完全互补互助的。
15:24
So, they're very complementary补充.
265
912763
1477
15:26
You're right about
the funding资金, we compete竞争;
266
914264
2237
关于资金方面,你说的对,我们有竞争,
15:28
but scientifically科学,
it's very complementary补充.
267
916525
2665
但从科学方面讲,却是完全互补的。
15:31
BGBG: Wendy温迪, thank you very much
for coming未来 to TEDGlobalTEDGlobal.
268
919214
2653
Bruno Giussani: Wendy,
十分感谢你能来 TEDGlobal。
Wendy Freedman: 也谢谢你们!
15:33
WFWF: Thank you.
269
921891
1151
(掌声)
15:35
(Applause掌声)
270
923066
1688
Translated by Caroline Cai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com