ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Wendy Freedman: This telescope might show us the beginning of the universe

Wendy Freedman: Bu yeni teleskop bize kainatın başlangıcını gösterebilir

Filmed:
1,448,439 views

Kainat ne zaman ve nasıl başladı? Farklı ülkelerden astronomlar, zamanda daha geriye bakma imkanını sağlayacak yeni büyük bir teleskopla bu soruyu cevaplamak istiyor. Wendy Freedman Güney Amerika'da yapımı devam eden Büyük Magellan Teleskopu'nun yapımının başında. Rio'daki TEDGlobal'de BMT'nun mümkün kılabileceği kainat keşifleri hakkında cüretkar görüşlerini paylaşıyor.
- Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was 14 yearsyıl oldeski,
I was interestedilgili in scienceBilim --
0
944
4371
14 yaşındayken bilime merak salmış,
00:17
fascinatedbüyülenmiş by it,
excitedheyecanlı to learnöğrenmek about it.
1
5339
2485
ona hayran kalmış
ve öğrenmek için sabırsızlanmıştım.
00:20
And I had a highyüksek schoolokul scienceBilim teacheröğretmen
who would say to the classsınıf,
2
8479
4059
Lisede bir fizik öğretmenimiz şöyle derdi:
00:24
"The girlskızlar don't have to listen to this."
3
12562
3189
"Kızların bunu dinlemesine gerek yok."
00:28
EncouragingTeşvik, yes.
4
16800
1405
Cesaretlendirici, evet.
00:30
(LaughterKahkaha)
5
18229
1087
(Gülüşmeler)
00:31
I choseseçti not to listen --
but to that statementaçıklama aloneyalnız.
6
19340
4032
Sırf bu ifadeden dolayı
dinlememeyi tercih etmiştim.
00:36
So let me take you
to the AndesAndes mountainsdağlar in ChileŞili,
7
24710
3707
Sizi Şili'deki And Dağları'na
götürmeme izin verin.
00:40
500 kilometerskilometre, 300 milesmil
northeastKuzeydoğu of SantiagoSantiago.
8
28441
4529
Santiago'nun 500 kilometre,
300 mil kuzeydoğusu.
00:45
It's very remoteuzak, it's very drykuru
and it's very beautifulgüzel.
9
33284
4190
Oldukça uzak, çok kurak
ve çok güzel bir yer.
00:50
And there's not much there.
10
38087
1375
Orada fazla bir şey yok.
00:51
There are condorsCondor, there are tarantulaszehirli örümcekler,
11
39486
2640
Akbabalar, tarantulalar var
00:54
and at night, when the lightışık dimsDIMS,
12
42150
2497
ve gece çökünce, etraf kararınca
00:56
it revealsortaya çıkarır one of the darkesten koyu
skiesgökyüzü on EarthDünya.
13
44671
3365
dünyanın en karanlık gökyüzünden biri
ortaya çıkar.
01:00
It's kindtür of a magicsihirli placeyer, the mountaindağ.
14
48906
2550
Bu dağ adeta büyülü bir yer.
01:03
It's a wonderfulolağanüstü combinationkombinasyon
of very remoteuzak mountaintopDağın
15
51480
4337
Oldukça uzakta bir dağ zirvesinin
zarif ve ileri bir teknolojiyle
01:07
with exquisitelyzarif sophisticatedsofistike technologyteknoloji.
16
55841
3181
güzel bir kombinasyonu.
01:11
And our ancestorsatalarımız, for as long
as there's been recordedkaydedilmiş historytarih,
17
59508
3592
Atalarımız, kayıtlı tarih boyunca
gökyüzüne baktılar
01:15
have lookedbaktı at the night skygökyüzü
and pondereddüşündü the naturedoğa of our existencevaroluş.
18
63124
4786
ve varlığımızın doğasını düşündüler.
01:20
And we're no exceptionistisna, our generationnesil.
19
68506
2360
Bizim neslimiz da farklı değil.
01:23
The only difficultyzorluk is
that the night skygökyüzü now is blockedbloke edilmiş
20
71536
3096
Günümüzde gece göğü ile ilgili tek güçlük
şehir ışıklarının görüşü engellemesidir.
01:26
by the glareparıltı of cityŞehir lightsışıklar.
21
74656
1850
01:29
And so astronomersastronomlar go
to these very remoteuzak mountaintopsmountaintops
22
77058
3614
Bu yüzden astronomlar, görüntüleme ve
evren üzerine çalışma yapmak için
01:32
to viewgörünüm and to studyders çalışma the cosmosEvren.
23
80696
1920
bu ücra zirvelere çıkıyorlar.
01:34
So telescopesteleskoplar
are our windowpencere to the cosmosEvren.
24
82981
3119
Ve teleskoplar
evrene açılan pencerelerimizdir.
01:40
It's no exaggerationabartı to say that
the SouthernGüney HemisphereYarıküre is going to be
25
88042
4023
Şunu rahatlıkla söyleyebiliriz ki;
Güney yarım küre, 21. yüzyıl
astronomisinin geleceği olacaktır.
01:44
the futuregelecek of astronomyastronomi
for the 21stst centuryyüzyıl.
26
92089
3415
01:48
We have an arraydizi
of existingmevcut telescopesteleskoplar alreadyzaten,
27
96135
3232
Hâlihazırda Şili'deki And dağlarında
01:51
in the AndesAndes mountainsdağlar in ChileŞili,
28
99391
2032
bir teleskop dizisi bulunmakta
01:53
and that's soonyakında to be joinedkatıldı by a really
sensationalsansasyonel arraydizi of newyeni capabilitykabiliyet.
29
101447
5137
ve bunlar yakında bir dizi
heyecan verici özellik ile donatılacaklar.
01:58
There will be two internationalUluslararası groupsgruplar
that are going to be buildingbina
30
106608
3199
Uluslararası iki grup
gözlerimiz gibi optik ışınıma hassas olan
devasa teleskoplar inşa edecek.
02:01
giantdev telescopesteleskoplar, sensitivehassas
to opticaloptik radiationradyasyon, as our eyesgözleri are.
31
109831
5476
02:07
There will be a surveyanket telescopeteleskop
32
115669
1871
Bir adet tetkik teleskopu da
02:09
that will be scanningtarama the skygökyüzü
everyher fewaz nightsgece.
33
117564
3320
birkaç gecede bir gökyüzünü tarayacak.
02:13
There will be radioradyo telescopesteleskoplar,
34
121366
1526
Uzun dalga radyo ışınıma hassas
02:14
sensitivehassas to long-wavelengthuzun dalga boyu
radioradyo radiationradyasyon.
35
122916
3508
radyo teleskopları olacak.
02:18
And then there will be
telescopesteleskoplar in spaceuzay.
36
126448
3115
Bazı teleskoplar uzayda konumlandırılacak.
James Webb Teleskobu
diye adlandırdığımız
02:21
There'llOrada olacak be a successorhalef
to the HubbleHubble SpaceUzay TelescopeTeleskop;
37
129587
2897
02:24
it's calleddenilen the JamesJames WebbWebb TelescopeTeleskop,
38
132508
2037
Hubble Uzay Teleskobu'na
varis bir teleskop olacak
02:26
and it will be launchedbaşlattı in 2018.
39
134569
2485
ve 2018 yılında fırlatılacak.
02:29
There'llOrada olacak be a satelliteuydu calleddenilen TESSTESS
40
137078
1706
TESS adında bir uydu olacak
02:30
that will discoverkeşfetmek planetsgezegenler
outsidedışında of our solargüneş systemsistem.
41
138808
3373
ve güneş sistemimizin dışındaki
gezegenleri keşfedecek.
02:36
For the last decadeonyıl,
I've been leadingönemli a groupgrup --
42
144259
2630
Son on yıldır,
tamamlandığında kategorisinde
dünyanın en büyüğü olacak
02:38
a consortiumKonsorsiyum -- internationalUluslararası groupgrup,
43
146913
2217
02:41
to buildinşa etmek what will be, when it's finishedbitmiş,
44
149154
2983
optik teleskobu inşa eden
uluslararası bir gruba,
02:44
the largesten büyük opticaloptik
telescopeteleskop in existencevaroluş.
45
152161
3304
bir konsorsiyuma liderlik ediyorum.
02:47
It's calleddenilen the GiantDev
MagellanMagellan TelescopeTeleskop, or GMTGMT.
46
155489
3656
Adı Büyük Macellan Teleskobu,
ya da kısaca BMT.
02:51
This telescopeteleskop is going to have mirrorsaynalar
that are 8.4 metersmetre in diameterçap --
47
159748
4733
Bu teleskop,
her birinin çapı 8.4 metre olan
02:56
eachher of the mirrorsaynalar.
48
164505
1162
aynalara sahip olacak.
02:57
That's almostneredeyse 27 feetayaklar.
49
165691
1639
Bu neredeyse 27 fit.
02:59
So it dwarfsCüceler this stageevre -- maybe
out to the fourthdördüncü rowsıra in this audienceseyirci.
50
167354
4472
Yani belki de, salonun dördüncü sırasına
kadar olan kısmı kadar alan kaplayacak.
03:03
EachHer of the sevenYedi mirrorsaynalar
in this telescopeteleskop
51
171850
3024
Bu teleskoptaki yedi aynanın herbiri
03:06
will be almostneredeyse 27 feetayaklar in diameterçap.
52
174898
3784
neredeyse 27 fit çapında olacak.
03:10
TogetherBirlikte, the sevenYedi mirrorsaynalar
in this telescopeteleskop will compriseihtiva
53
178706
3928
Birleştiğinde yedi aynanın hepsinin çapı,
03:14
80 feetayaklar in diameterçap.
54
182658
2041
80 fit (24.38m) olacak.
03:16
So, essentiallyesasen the sizeboyut
of this entiretüm auditoriumKonferans Salonu.
55
184723
2958
Yani, esasen bu salonun tamamı kadar.
03:20
The wholebütün telescopeteleskop will standdurmak
about 43 metersmetre highyüksek,
56
188448
3646
Teleskop yaklaşık 43 metre
yükseklikte olacak.
03:24
and again, beingolmak in RioRio,
57
192118
2690
Rio'da olduğumuzdan,
03:26
some of you have been to see
the statueheykel of the giantdev Christİsa.
58
194832
3619
bazılarınız dev İsa heykelini
görmeye gitmişsinizdir.
03:30
The scaleölçek is comparablekarşılaştırılabilir in heightyükseklik;
59
198475
1829
Yüksekliklerini karşılaştırdığımızda,
03:32
in factgerçek, it's smallerdaha küçük
than this telescopeteleskop will be.
60
200328
3237
bu heykel teleskoptan küçük olacak.
03:36
It's comparablekarşılaştırılabilir to the sizeboyut
of the StatueHeykel of LibertyÖzgürlük.
61
204192
3088
Teleskop, Özgürlük Heykeli'nin
boyutuyla da karşılaştırılabilir.
03:39
And it's going to be housedyer
in an enclosurekuşatma that's 22 storieshikayeleri --
62
207721
4049
Ve teleskop 22 katlık -60 metrelik-
03:43
60 metersmetre highyüksek.
63
211794
1899
bir duvarın içine yerleştirilecek.
03:45
But it's an unusualolağandışı buildingbina
to protectkorumak this telescopeteleskop.
64
213717
3002
Bu teleskobu korumak için
alışılmadık bir yapı.
03:48
It will have openaçık windowspencereler to the skygökyüzü,
65
216743
1786
İnceleme yapmak için
03:50
be ableyapabilmek to pointpuan and look at the skygökyüzü,
66
218553
2348
gökyüzüne açık pencereleri olacak
03:52
and it will actuallyaslında rotatedöndürmek on a basebaz --
67
220925
2628
ve zemin üzerinde çevrilebilecek,
03:55
2,000 tonston of rotatingdöndürme buildingbina.
68
223577
3475
2.000 tonluk dönen bir yapı.
03:59
The GiantDev MagellanMagellan TelescopeTeleskop
will have 10 timeszamanlar the resolutionçözüm
69
227719
4833
Büyük Macellan Teleskobu'nun çözünürlüğü,
Hubble Uzay Teleskobu'ndan
04:04
of the HubbleHubble SpaceUzay TelescopeTeleskop.
70
232576
1739
10 kat daha iyi olacak.
04:06
It will be 20 millionmilyon timeszamanlar
more sensitivehassas than the humaninsan eyegöz.
71
234934
4060
İnsan gözünden
20 milyon kat daha duyarlı olacak.
04:11
And it mayMayıs ayı, for the first time ever,
be capableyetenekli of findingbulgu life on planetsgezegenler
72
239593
6136
Belki de ilk defa güneş sistemimizin
dışındaki gezegenlerde,
04:17
outsidedışında of our solargüneş systemsistem.
73
245753
2010
yaşam bulacak teleskop olacak.
04:20
It's going to allowizin vermek us to look back
at the first lightışık in the universeEvren --
74
248469
4373
Evrenimizin ilk ışığına, kelimenin
tam anlamıyla kosmosun şafağına
04:24
literallyharfi harfine, the dawnşafak of the cosmosEvren.
75
252866
2367
bakmamıza imkan sağlayacak.
04:27
The cosmickozmik dawnşafak.
76
255257
1768
Kozmik şafak.
Bu teleskop bize geçmişe bakıp,
galaksilerin daha oluşma aşamasında
04:29
It's a telescopeteleskop that's
going to allowizin vermek us to peerakran back,
77
257763
3754
04:33
witnesstanık galaxiesgalaksiler as they were
when they were actuallyaslında assemblingbirleştirme,
78
261541
3785
nasıl gözüktüklerine şahit olma,
evrendeki ilk karadelikleri
04:37
the first blacksiyah holesdelikler in the universeEvren,
the first galaxiesgalaksiler.
79
265350
3341
ve galaksileri inceleme fırsatı sunacak.
04:41
Now, for thousandsbinlerce of yearsyıl,
we have been studyingders çalışıyor the cosmosEvren,
80
269690
4608
Şimdi, binlerce yıldır
kozmosu inceliyor,
04:46
we'vebiz ettik been wonderingmerak ediyor
about our placeyer in the universeEvren.
81
274322
2654
evrendeki yerimizi merak ediyoruz.
04:49
The ancienteski GreeksYunanlılar told us
82
277000
1665
Antik Yunanlar bize
04:50
that the EarthDünya was the centermerkez
of the universeEvren.
83
278689
2482
evrenin merkezinde Dünya'nın
olduğunu anlattılar.
04:53
FiveBeş hundredyüz yearsyıl agoönce,
CopernicusCopernicus displacedyerinden the EarthDünya,
84
281195
3626
Beş yüz yıl önce,
Kopernik Dünya'nın yerine,
04:56
and put the SunGüneş
at the heartkalp of the cosmosEvren.
85
284845
2791
kozmosun kalbine Güneş'i koydu.
05:00
And as we'vebiz ettik learnedbilgili over the centuriesyüzyıllar,
86
288785
2054
Ve yüzyıllardır yeni şeyler öğrendik.
05:02
sincedan beri GalileoGalileo GalileiGalilei,
the Italianİtalyanca scientistBilim insanı,
87
290863
2718
İtalyan bilim adamı Galileo Galilei,
05:05
first turneddönük, in that time, a two-inchiki inç,
very smallküçük telescopeteleskop, to the skygökyüzü,
88
293605
5250
iki inçlik çok küçük teleskobunu
gökyüzüne çevirdiğinden beri,
05:10
everyher time we have builtinşa edilmiş
largerdaha büyük telescopesteleskoplar,
89
298879
3015
ne zaman daha büyük teleskop yapsak,
05:13
we have learnedbilgili something
about the universeEvren;
90
301918
2199
evren hakkında yeni şeyler öğrenip,
05:16
we'vebiz ettik madeyapılmış discoverieskeşifler, withoutolmadan exceptionistisna.
91
304141
2826
istisnasız her seferinde
keşifler yapıyoruz.
05:20
We'veBiz ettik learnedbilgili in the 20thinci centuryyüzyıl
that the universeEvren is expandinggenişleyen
92
308908
3737
20. yüzyılda evrenimizin genişlediğini
05:24
and that our ownkendi solargüneş systemsistem
is not at the centermerkez of that expansiongenişleme.
93
312669
4724
ve güneş sistemimizin bu genişlemenin
merkezinde olmadığını öğrendik.
05:29
We know now that the universeEvren
is madeyapılmış of about 100 billionmilyar galaxiesgalaksiler
94
317757
5279
Şimdi gözlemlenebilir evrenin
yaklaşık 100 milyar galaksi
05:35
that are visiblegözle görülür to us,
95
323060
1650
ve her galaksinin de
05:36
and eachher one of those galaxiesgalaksiler
has 100 billionmilyar starsyıldızlar withiniçinde it.
96
324734
5411
100 milyar yıldız içerdiğini biliyoruz.
05:43
So we're looking now
at the deepesten derin imagegörüntü of the cosmosEvren
97
331234
2862
Şu an kozmosun çekilmiş
en derin fotoğrafına
05:46
that's ever been takenalınmış.
98
334120
1499
bakıyoruz.
05:48
It was takenalınmış usingkullanma
the HubbleHubble SpaceUzay TelescopeTeleskop,
99
336015
2818
Bu fotoğraf,
Hubble Uzay Teleskobu'yla çekildi
05:50
and by pointingişaret the telescopeteleskop at what
was previouslyÖnceden a blankboş regionbölge of skygökyüzü,
100
338857
4890
ve Hubble uzaya gönderilmeden önce
gökyüzünün karanlık bölgesi olan yere
05:55
before the launchbaşlatmak of HubbleHubble.
101
343771
1599
bakılarak elde edildi.
05:57
And if you can imaginehayal etmek this tinyminik areaalan,
102
345394
2263
Bu küçük bölgeyi hayal edebilirseniz,
05:59
it's only one-fiftiethbir fiftieth
of the sizeboyut of the fulltam moonay.
103
347681
3330
dolunayın sadece ellide biri kadar.
06:03
So, if you can imaginehayal etmek the fulltam moonay.
104
351035
2040
Dolunayı göz önüne getirin.
06:05
And there are now 10,000 galaxiesgalaksiler
visiblegözle görülür withiniçinde that imagegörüntü.
105
353099
4138
Şu an bu fotoğrafta gözüken
10.000 galaksi var.
06:09
And the faintnesskuruluğu of those imagesGörüntüler
and the tinyminik sizeboyut is only a resultsonuç
106
357782
4678
Bu fotoğrafların soluk
ve küçük olmasının sebebi,
06:14
of the factgerçek that those galaxiesgalaksiler
are so faruzak away, the vastgeniş distancesmesafeler.
107
362484
4407
söz konusu galaksilerin oldukça
uzak olmasıdır, muazzam mesafelerde.
06:18
And eachher of those galaxiesgalaksiler
mayMayıs ayı containiçermek withiniçinde it
108
366915
2933
Ve bu galaksilerin her biri
birkaç milyar,
06:21
a fewaz billionmilyar or even hundredsyüzlerce
of billionsmilyarlarca of individualbireysel starsyıldızlar.
109
369872
5009
hatta yüz milyarlarca
yıldız içeriyor olabilir.
06:27
TelescopesTeleskoplar are like time machinesmakineler.
110
375591
2019
Teleskoplar zaman makinesi gibidir.
06:29
So the fartherdaha uzağa back we look in spaceuzay,
the furtherayrıca back we see in time.
111
377634
4463
Yani uzayın ne kadar derinine bakarsak
zamanda o kadar geriye gideriz.
06:34
And they're like lightışık bucketskovalar --
literallyharfi harfine, they collecttoplamak lightışık.
112
382470
3186
Aynı zamanda ışık kovası gibidirler,
zira ışığı toplarlar.
06:37
So largerdaha büyük the bucketkova,
the largerdaha büyük the mirrorayna we have,
113
385680
3234
Yani kovamız ne kadar büyük,
aynamız ne kadar geniş olursa,
06:40
the more lightışık we can see,
and the fartherdaha uzağa back we can viewgörünüm.
114
388938
3410
o kadar ışık görebilir,
daha uzak geçmişe bakabiliriz.
06:45
So, we'vebiz ettik learnedbilgili in the last centuryyüzyıl
115
393610
2271
Evet, son yüzyılda,
06:47
that there are exoticegzotik objectsnesneleri
in the universeEvren -- blacksiyah holesdelikler.
116
395905
2934
evrende egzotik nesneler olduğunu
-kara delikler- öğrendik.
Göremediğimiz kara madde
ve karanlık enerjinin varlığını öğrendik.
06:50
We'veBiz ettik even learnedbilgili
that there's darkkaranlık mattermadde and darkkaranlık energyenerji
117
398863
2777
06:53
that we can't see.
118
401664
1211
varlığını öğrendik.
06:55
So you're looking now
at an actualgerçek imagegörüntü of darkkaranlık mattermadde.
119
403218
3558
Hatta şu an karanlık maddenin gerçek
fotoğrafına bakıyorsunuz.
06:58
(LaughterKahkaha)
120
406800
1150
(Gülüşme)
06:59
You got it. Not all audiencesizleyiciler get that.
121
407974
2643
Evet anladınız.
Ancak herkes anlamadı espriyi.
07:02
(LaughterKahkaha)
122
410641
1765
(Gülüşme)
07:04
So the way we infersonucuna
the presencevarlık of darkkaranlık mattermadde --
123
412430
2724
Evet, karanlık maddenin
-ki onu göremiyoruz-
07:07
we can't see it -- but there's
an unmistakablehatasız tugrömorkör, duenedeniyle to gravityyerçekimi.
124
415178
4695
varlığının sonucuna yerçekiminin
aşikar etkisi sayesinde vardık.
07:13
We now can look out,
we see this seadeniz of galaxiesgalaksiler
125
421302
3378
Artık genişleyen evrendeki
galaksi denizlerini
07:16
in a universeEvren that's expandinggenişleyen.
126
424704
1777
gözleyebiliyoruz.
07:18
What I do myselfkendim is to measureölçmek
the expansiongenişleme of the universeEvren,
127
426862
3303
Benim görevim
evrenin genişleme hızını ölçmek
07:22
and one of the projectsprojeler
that I carriedtaşınan out in the 1990s
128
430189
3141
ve 1990'larda yürüttüğüm
projelerden biri de
07:25
used the HubbleHubble SpaceUzay TelescopeTeleskop to measureölçmek
how fasthızlı the universeEvren is expandinggenişleyen.
129
433354
5116
Hubble Uzay Teleskobunu kullanarak evrenin
ne kadar hızla genişlediğini hesaplamaktı.
07:31
We can now traceiz back to 14 billionmilyar yearsyıl.
130
439356
3966
Şu an 14 milyar yıl geriyi
gözlemleyebiliyoruz.
07:35
We'veBiz ettik learnedbilgili over time
that starsyıldızlar have individualbireysel historiesgeçmişleri;
131
443731
4336
Geçen zamanda öğrendik ki
yıldızların kendine has yaşamları var;
07:40
that is, they have birthdoğum,
they have middleorta agesyaşlar
132
448091
2929
doğarlar, orta yaşa ulaşırlar
07:43
and some of them
even have dramaticdramatik deathsölümler.
133
451044
2330
ve bazıları dramatik şekilde ölür.
07:45
So the embersköz from those starsyıldızlar actuallyaslında
then formform the newyeni starsyıldızlar that we see,
134
453829
6115
Bu yıldızların korları biçimlenerek
yeni yıldızları oluşturur,
07:51
mostçoğu of whichhangi turndönüş out to have
planetsgezegenler going around them.
135
459968
3811
bunların çoğunun yörüngelerinde
gezegenlerin olduğu ortaya çıktı.
07:56
And one of the really surprisingşaşırtıcı resultsSonuçlar
in the last 20 yearsyıl
136
464272
4035
Son 20 senedeki
sürpriz sonuçlardan biri de
08:00
has the been the discoverykeşif
of other planetsgezegenler going around other starsyıldızlar.
137
468331
4126
başka yıldızların yörüngesinde de dolanan
diğer gezegenlerin keşfi.
08:04
These are calleddenilen exoplanetsexoplanets.
138
472481
1906
Bunlara öte-gezegen deniyor.
08:06
And untila kadar 1995, we didn't even know
the existencevaroluş of any other planetsgezegenler,
139
474411
4996
1995'e kadar bizim yıldızımızın
etrafındakilerin dışında,
08:11
other than going around our ownkendi sunGüneş.
140
479431
2334
bir gezegenin varlığından
bile haberimiz yoktu.
08:14
But now, there are almostneredeyse 2,000
other planetsgezegenler orbitingyörüngesindeki other starsyıldızlar
141
482360
6421
Ancak şimdi, diğer yıldızların
yörüngesinde 2.000'e yakın gezegeni
08:20
that we can now detectbelirlemek,
measureölçmek masseskitleler for.
142
488805
2560
keşfedip ağırlıklarını ölçüyoruz.
08:23
There are 500 of those
that are multiple-planetÇoklu-gezegen systemssistemler.
143
491389
3672
Bunların 500 tanesi çok-gezegenli sistem.
08:27
And there are 4,000 --
and still countingsayma -- other candidatesadaylar
144
495085
3960
Ve daha 4.000 tane -hâlâ artıyor-
08:31
for planetsgezegenler orbitingyörüngesindeki other starsyıldızlar.
145
499069
2214
aday gezegen var.
08:33
They come in a broolingbrooling varietyvaryete
of differentfarklı kindsçeşit.
146
501790
2973
Şaşırtıcı çeşitlikte gezegenler var.
08:37
There are Jupiter-likeJüpiter benzeri
planetsgezegenler that are hotSıcak,
147
505134
3286
Jüpiter'e benzer sıcak gezegenler,
08:40
there are other planetsgezegenler that are icybuzlu,
there are waterSu worldsdünyalar
148
508444
4258
buzla kaplı olanlar,
su gezegenleri
08:44
and there are rockyRocky planetsgezegenler
like the EarthDünya, so-calledsözde "super-EarthsSüper toprak metalleri,"
149
512726
3254
ve Dünya'ya benzer "süper-Dünya" denilen
kayalık gezegenler var,
08:48
and there have even been planetsgezegenler
that have been speculatedileri sürüldü diamondelmas worldsdünyalar.
150
516004
4687
hatta elmas dünyası olduğu
iddia edilenler bile var.
08:53
So we know there's at leasten az one planetgezegen,
our ownkendi EarthDünya, in whichhangi there is life.
151
521794
4955
Bildiğimiz kadarıyla sadece bir gezegende
-bizim Dünya'mız- yaşam var.
08:58
We'veBiz ettik even foundbulunan planetsgezegenler
that are orbitingyörüngesindeki two starsyıldızlar.
152
526773
4160
İki yıldızın yörüngesinde bulunan
gezegenler bile bulduk.
09:02
That's no longeruzun the provinceİl
of scienceBilim fictionkurgu.
153
530957
3181
Bu artık bir bilim kurgu öğesi değil.
09:07
So around our ownkendi planetgezegen,
we know there's life,
154
535211
2214
Bizim gezegenimizde
yaşam olduğunu biliyoruz,
09:09
we'vebiz ettik developedgelişmiş a complexkarmaşık life,
we now can questionsoru our ownkendi originskökenleri.
155
537449
5716
kompleks bir yaşam geliştirdik,
şimdi kökenlerimizi sorgulayabiliyoruz.
09:15
And givenverilmiş all that we'vebiz ettik discoveredkeşfedilen,
the overwhelmingezici numberssayılar now suggestönermek
156
543728
4220
Yaptığımız tüm bu keşifler,
bu yüksek sayılar gösteriyor ki,
09:19
that there mayMayıs ayı be millionsmilyonlarca, perhapsbelki --
maybe even hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca --
157
547972
4072
belki milyonlarca,
hatta yüz milyonlarca gezegen
09:24
of other starsyıldızlar that are closekapat enoughyeterli --
158
552068
2779
kendi yıldızına yeterince yakın,
09:26
just the right distancemesafe from theironların starsyıldızlar
that they're orbitingyörüngesindeki --
159
554871
3290
sıvı halde su bulunmasına
09:30
to have the existencevaroluş of liquidsıvı waterSu
and maybe could potentiallypotansiyel supportdestek life.
160
558185
5536
hatta yaşam oluşmasına elverişli
bölgede yörüngelenmiştir.
09:36
So we marvelmucize now at those oddsolasılık,
the overwhelmingezici oddsolasılık,
161
564121
4174
Bu olağanüstü gariplikler
karşısında hayrete düşüyoruz,
09:40
and the amazingşaşırtıcı thing
is that withiniçinde the nextSonraki decadeonyıl,
162
568319
2943
inanılmaz olan şey ise
on yıl içerisinde,
09:43
the GMTGMT mayMayıs ayı be ableyapabilmek to take spectraSpectra
of the atmospherestehlikesi olan ortamlar of those planetsgezegenler,
163
571286
5230
BMT belki de bu gezegenlerin
atmosferinin spektrumlarını alıp
09:48
and determinebelirlemek whetherolup olmadığını or not
they have the potentialpotansiyel for life.
164
576540
3512
yaşama elverişli olup
olmadıklarına karar verebilir.
09:53
So, what is the GMTGMT projectproje?
165
581702
1780
Peki BMT projesi nedir?
09:55
It's an internationalUluslararası projectproje.
166
583506
1874
Bu uluslararası bir proje.
09:57
It includesiçerir AustraliaAvustralya, SouthGüney KoreaKore,
and I'm happymutlu to say, beingolmak here in RioRio,
167
585404
5849
Avustralya, Güney Kore ve
Rio'da bulunma nedenimiz olan,
10:03
that the newestEn yeni partnerortak
in our telescopeteleskop is BrazilBrezilya.
168
591277
3035
en yeni partnerimiz Brezilya'yı da
kapsayan teleskop projesi.
10:06
(ApplauseAlkış)
169
594825
4459
(Alkış)
10:11
It alsoAyrıca includesiçerir a numbernumara of institutionskurumlar
acrosskarşısında the UnitedAmerika StatesBirleşik,
170
599308
4790
Ayrıca Birleşik Devletler'den
birkaç enstitüyü de,
10:16
includingdahil olmak üzere HarvardHarvard UniversityÜniversitesi,
171
604122
3096
-Harvard Üniversitesi,
10:19
the SmithsonianSmithsonian
and the CarnegieCarnegie InstitutionsKurumlar,
172
607242
2944
Smithsonian ve Carnegie Enstitüsü
10:22
and the UniversitiesÜniversiteler of ArizonaArizona, ChicagoChicago,
Texas-AustinTexas-Austin and TexasTexas A&M UniversityÜniversitesi.
173
610210
6467
ve Arizona, Chicago, Texas - Austin,
Texas A&M Üniversitesi- kapsıyor.
10:29
It alsoAyrıca involvesgerektirir ChileŞili.
174
617074
1887
Şili de projeye dahil.
10:32
So, the makingyapma of the mirrorsaynalar
in this telescopeteleskop is alsoAyrıca fascinatingbüyüleyici
175
620723
3212
Teleskobun aynalarının yapımı da
10:35
in its ownkendi right.
176
623959
1365
kendi içinde büyüleyici.
10:37
Take chunksparçaları of glassbardak, melteritmek them
in a furnacefırın that is itselfkendisi rotatingdöndürme.
177
625348
4635
Cam parçalarını alıp
dönen fırının içinde eritmek.
10:42
This happensolur underneathaltında
the footballFutbol stadiumstadyum
178
630751
2091
Bunu Arizona Üniversitesi'nin
futbol stadyumunun
10:44
at the UniversityÜniversitesi of ArizonaArizona.
179
632866
2042
altında gerçekleştiriyoruz.
10:46
It's tuckedsıkışmış away underaltında 52,000 seatsKoltuklar.
180
634932
2936
52.000 koltuğun altına saklanmış bir yer.
10:49
NobodyKimse know it's happeningolay.
181
637892
1401
Kimsenin olaylardan haberi yok.
10:51
And there's essentiallyesasen
a rotatingdöndürme cauldronKazan.
182
639738
3324
Esasında dönen bir kazan var.
10:55
The mirrorsaynalar are castoyuncular
and they're cooledsoğutmalı very slowlyyavaşça,
183
643086
3035
Aynalar biçimlendirilip
yavaşça soğutuluyor,
10:58
and then they're polishedcilalı
to an exquisiteenfes precisionhassas.
184
646145
2913
sonra da süper hassaslıkta cilalanıyor.
11:01
And so, if you think
about the precisionhassas of these mirrorsaynalar,
185
649637
3077
Aynaların ne kadar hassas
olduğunu düşünmek açısından,
11:04
the bumpstümsekleri on the mirrorayna,
over the entiretüm 27 feetayaklar,
186
652738
4553
27 fit'lik (8.22 m'lik)
bir aynanın üzerindeki pürüz
11:09
amounttutar to lessaz
than one-millionthmilyonda biri of an inchinç.
187
657315
3679
bir inç'in sadece milyonda biri kadar.
11:13
So, can you visualizegörselleştirmek that?
188
661018
1524
Göz önüne getirebiliyor musunuz?
11:15
OwOw!
189
663089
1151
Ah!
11:16
(LaughterKahkaha)
190
664264
1324
(Gülüşme)
11:17
That's one five-thousandthsBeş bin
of the widthGenişlik of one of my hairskıllar,
191
665612
6271
Bu, 27 fit'lik bir aynanın üzerinde,
benim saçlarımdan birinin genişliğinin
11:23
over this entiretüm 27 feetayaklar.
192
671907
2137
bir ila 5 binde biri kadar.
11:26
It's a spectacularmuhteşem achievementbaşarı.
193
674068
1870
Olağanüstü bir başarı.
11:27
It's what allowsverir us to have
the precisionhassas that we will have.
194
675962
3315
İleride sahip olacağımız hassasiyete
imkan sağlayacak olan şey de bu.
11:32
So, what does that precisionhassas buysatın almak us?
195
680876
2417
Peki bu hassasiyet bize ne kazandıracak?
11:35
So the GMTGMT, if you can imaginehayal etmek --
196
683843
2739
BMT, farzedelim ki;
11:38
if I were to holdambar up a coinmadeni para,
whichhangi I just happenolmak to have,
197
686606
4449
eğer bir bozuk para tutarsam
-ki tutmak üzereyim-
11:43
and I look at the faceyüz of that coinmadeni para,
I can see from here
198
691079
4991
ve paranın yüzüne bakarsam,
buradan paranın üzerindeki
11:48
the writingyazı on the coinmadeni para;
I can see the faceyüz on that coinmadeni para.
199
696094
3985
yazıları görebilirim;
üzerindeki yüzü görebilirim.
11:52
My guesstahmin that even in the frontön rowsıra,
you can't see that.
200
700103
3114
Tahminimce ön sıradakiler bile
bunu göremez.
11:55
But if we were to turndönüş
the GiantDev MagellanMagellan TelescopeTeleskop,
201
703645
2862
Ancak Büyük Macellan Teleskobu'nu
11:58
all 80-feet-ayak diameterçap
that we see in this auditoriumKonferans Salonu,
202
706531
3373
-tüm bu salon kadar olan
80 fit'lik çapının tamamını- çevirip
12:01
and pointpuan it 200 milesmil away,
203
709928
3069
200 mil uzağa doğrultursak,
12:05
if I were standingayakta in São PauloPaulo,
we could resolveçözmek the faceyüz of this coinmadeni para.
204
713021
5868
ve ben Sao Paulo'da dursam,
bu paranın yüzünü ayırt edebilirdik.
12:10
That's the extraordinaryolağanüstü resolutionçözüm
and powergüç of this telescopeteleskop.
205
718913
3607
İşte bu, teleskobun
fevkalade çözünürlüğü ve gücü.
12:15
And if we were --
206
723761
2698
Ve biz --
12:18
(ApplauseAlkış)
207
726483
3870
(Alkış)
12:22
If an astronautastronot wentgitti up to the MoonAy,
a quarterçeyrek of a millionmilyon milesmil away,
208
730377
4601
Eğer bir astronot Ay'a çıkıp,
400.000 km uzaklıkta,
12:27
and litAydınlatılmış a candlemum -- a singletek candlemum --
209
735002
2916
bir mum yaksa, sadece bir mum,
12:29
then we would be ableyapabilmek
to detectbelirlemek it, usingkullanma the GMTGMT.
210
737942
2810
BMT'yi kullanarak
bunu belirleyebiliriz.
12:33
QuiteOldukça extraordinaryolağanüstü.
211
741347
1282
Olağanüstü.
12:37
This is a simulatedtaklit imagegörüntü
of a clusterküme in a nearbyyakında galaxygökada.
212
745334
5681
Yakın galaksideki bir kümenin
simüle edilmiş bir görüntüsü.
12:43
"NearbyYakındaki" is astronomicalastronomik,
it's all relativebağıl.
213
751039
2585
"Yakın" ifadesi astronomik anlamda,
her şey göreceli.
12:45
It's tensonlarca of millionsmilyonlarca of light-yearsışık yılları away.
214
753648
2503
Galaksi on milyonlarca
ışık yılı uzaklıkta.
12:48
This is what this clusterküme would look like.
215
756175
2014
Bu kümenin böyle gözükmesi gerek.
12:50
So look at those fourdört brightparlak objectsnesneleri,
216
758213
2168
Evet, bu dört parlak nesneye bakıp
12:52
and now letsHaydi comparekarşılaştırmak it with a camerakamera
on the HubbleHubble SpaceUzay TelescopeTeleskop.
217
760405
4007
Hubble Uzay Teleskobu'ndaki
bir kamerayla karşılaştıralım,
12:56
You can see faintbaygın detaildetay
that startsbaşlar to come throughvasitasiyla.
218
764436
3179
soluk detayların netleşmeye
başladığını görebilirsiniz.
12:59
And now finallyen sonunda -- and look how dramaticdramatik
this is -- this is what the GMTGMT will see.
219
767639
6295
Ve şimdi de -ne kadar çarpıcı
olduğuna bakın- BMT'nin göreceği.
13:05
So, keep your eyesgözleri on those
brightparlak imagesGörüntüler again.
220
773958
2370
Evet, gözlerinizi
parlak nesnelerden ayırmayın.
13:08
This is what we see on one of the mostçoğu
powerfulgüçlü existingmevcut telescopesteleskoplar on the EarthDünya,
221
776352
4418
Bu Dünya'daki en güçlü
teleskoplardan birinin gördüğü,
13:12
and this, again, what the GMTGMT will see.
222
780794
2881
ve bu BMT'nin göreceği.
13:16
ExtraordinaryOlağanüstü precisionhassas.
223
784554
1858
Olağanüstü keskinlik.
13:18
So, where are we?
224
786975
1322
Peki biz neredeyiz?
13:20
We have now leveledTesviye the topüst
of the mountaintopDağın in ChileŞili.
225
788321
3182
Şu an Şili'deki bir dağın
zirvesinde konuşlandık.
13:23
We blastedAllah'ın belası that off.
226
791527
1763
Orayı işgal ettik.
13:25
We'veBiz ettik testedtest edilmiş and polishedcilalı
the first mirrorayna.
227
793314
2719
Birinci aynayı test ettik ve cilaladık.
13:28
We'veBiz ettik castoyuncular the secondikinci
and the thirdüçüncü mirrorsaynalar.
228
796057
2589
İkinci ve üçüncü aynayı biçimlendirdik.
13:30
And we're about to castoyuncular the fourthdördüncü mirrorayna.
229
798670
2269
Ve dördüncüyü biçimlendirmek üzereyiz.
13:32
We had a seriesdizi of reviewsdeğerlendirmeden edinildi this yearyıl,
230
800963
1887
Bu sene birkaç kez incelendik,
13:34
internationalUluslararası panelspaneller
that camegeldi in and revieweddeğerlendirilmiş us,
231
802874
2542
uluslararası paneller
gelip inceleme yaptılar
13:37
and said, "You're readyhazır
to go to constructioninşaat."
232
805440
2531
ve "Yapıma geçmeye hazırsınız." dediler.
13:39
And so we planplan on buildingbina this telescopeteleskop
with the first fourdört mirrorsaynalar.
233
807995
3349
Ve biz de teleskobu ilk dört aynayla
inşa etme hazırlığındayız.
13:43
We want to get on the airhava quicklyhızlı bir şekilde,
and be takingalma scienceBilim dataveri --
234
811368
4129
Bir an önce çalışmaya başlayıp
biz astronomların "ilk ışık" dedikleri
13:47
what we astronomersastronomlar call
"first lightışık," in 2121.
235
815521
4579
bilimsel veriyi 2021 yılında
elde etmeye başlamayı istiyoruz.
13:53
And the fulltam telescopeteleskop will be finishedbitmiş
in the middleorta of the nextSonraki decadeonyıl,
236
821031
3446
Teleskop tamamıyla,
tüm yedi aynasıyla,
gelecek on yılın ortasında
tamamlanacak.
13:56
with all sevenYedi mirrorsaynalar.
237
824501
1396
13:58
So we're now poisedhazır to look back
at the distantuzak universeEvren,
238
826542
3558
Şu an uzak evrene,
kozmik şafağa bakmaya
14:02
the cosmickozmik dawnşafak.
239
830124
1308
hazır durumdayız.
14:03
We'llWe'll be ableyapabilmek to studyders çalışma other planetsgezegenler
in exquisiteenfes detaildetay.
240
831804
4133
Diğer gezegenleri ince detaylarla
inceleme fırsatı bulacağız.
14:08
But for me, one of the mostçoğu
excitingheyecan verici things about buildingbina the GMTGMT
241
836424
3737
Ama BMT'yi yapmakla ilgili beni
en çok heyecanlandıran şey onun,
14:12
is the opportunityfırsat
to actuallyaslında discoverkeşfetmek something
242
840185
2830
hakkında hiçbir şey bilmediğimiz,
14:15
that we don't know about --
that we can't even imaginehayal etmek at this pointpuan,
243
843039
3270
şu noktada hayal bile edemediğimiz,
tamamen yeni bir şey keşfetmeye
14:18
something completelytamamen newyeni.
244
846333
1642
imkan kazandıracak olmasıdır.
14:20
And my hopeumut is that with the constructioninşaat
of this and other facilitiestesisler,
245
848713
3630
Ve umuyorum ki, teleskop ve diğer
tesisler, birçok genç kadın ve erkeğe,
14:24
that manyçok younggenç womenkadınlar and menerkekler
will be inspiredyaratıcı to reachulaşmak for the starsyıldızlar.
246
852367
5210
yıldızlara erişmek için
ilham kaynağı olacak.
14:30
Thank you very much.
247
858036
1272
Çok teşekkür ederim.
14:31
ObrigadoObrigado.
248
859332
1475
Obrigado.
14:32
(ApplauseAlkış)
249
860831
5893
(Alkış)
14:38
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, WendyWendy.
250
866748
1602
Bruno Giussani: Teşekkürler, Wendy.
14:40
StayKonaklama with me, because
I have a questionsoru for you.
251
868374
2267
Yanımda kal,
çünkü sana bir sorum olacak.
14:42
You mentionedadı geçen differentfarklı facilitiestesisler.
252
870665
2397
Farklı tesislerden söz ettin.
14:45
So the MagellanMagellan TelescopeTeleskop is going up,
but alsoAyrıca ALMAALMA and othersdiğerleri in ChileŞili
253
873086
4853
Evet, Macellan Teleskobu yapılıyor,
ancak Şili'de ALMA teleskobu var,
14:49
and elsewherebaşka yerde, includingdahil olmak üzere in HawaiiHawaii.
254
877963
2136
Hawaii dahil başka yerlerde de
teleskoplar var.
14:52
Is it about cooperationişbirliği
and complementaritytamamlayıcılık, or about competitionyarışma?
255
880772
4076
Bu bir işbirlik ve tamamlayıcılık mı
yoksa bir rekabet mi?
14:56
I know there's competitionyarışma in termsşartlar
of fundingfinansman, but what about the scienceBilim?
256
884872
3722
Biliyorum finansman anlamında
bir rekabet var ancak bilimsel boyutu ne?
15:00
WendyWendy FreedmanAzatlı kölesi: In termsşartlar of the scienceBilim,
they're very complementarytamamlayıcı.
257
888618
3217
Wendy Freedman: Bilimsel olarak
oldukça tamamlayıcılar.
15:03
The telescopesteleskoplar that are in spaceuzay,
the telescopesteleskoplar on the groundzemin,
258
891859
3027
Uzaydaki teleskoplar,
yeryüzündekiler,
15:06
telescopesteleskoplar with differentfarklı
wavelengthdalga boyu capabilitykabiliyet,
259
894910
2430
farklı dalga boyutunda
gözlem yapanlar,
15:09
telescopesteleskoplar even that are similarbenzer,
but differentfarklı instrumentsenstrümanlar --
260
897364
2943
hatta benzer özellikte olup
farklı edevatı olan teleskoplar,
15:12
they will all look at differentfarklı partsparçalar
of the questionssorular that we're askingsormak.
261
900331
3746
bunların hepsi sorduğumuz sorunun
farklı bölümlerini araştıracaklar.
15:16
So when we discoverkeşfetmek other planetsgezegenler,
we'lliyi be ableyapabilmek to testÖlçek those observationsgözlemler,
262
904101
3627
Yani başka gezegenleri keşfettiğimizde
bu gözlemleri test edebileceğiz,
15:19
we'lliyi be ableyapabilmek to measureölçmek the atmospherestehlikesi olan ortamlar,
263
907752
2088
atmosferleri ölçebileceğiz,
15:21
be ableyapabilmek to look in spaceuzay
with very highyüksek resolutionçözüm.
264
909864
2875
uzaya çok yüksek
çözünürlükte bakabileceğiz.
15:24
So, they're very complementarytamamlayıcı.
265
912763
1477
Yani oldukça tamamlayıcılar.
15:26
You're right about
the fundingfinansman, we competeyarışmak;
266
914264
2237
Finansman konusunda haklısın,
rekabet halindeyiz;
15:28
but scientificallybilimsel,
it's very complementarytamamlayıcı.
267
916525
2665
ancak bilimsel anlamda
bu durum oldukça tamamlayıcı.
15:31
BGBG: WendyWendy, thank you very much
for cominggelecek to TEDGlobalTEDGlobal.
268
919214
2653
BG: Wendy, TEDGlobal'a katıldığın için
çok teşekkür ederim.
15:33
WFWF: Thank you.
269
921891
1151
WF: Teşekkürler.
15:35
(ApplauseAlkış)
270
923066
1688
(Alkış)
Translated by Mert Öztürk
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com