ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com
TED Prize Wish

James Nachtwey: Moving photos of extreme drug-resistant TB

ג'יימס נקטווי נלחם בXDR-TB: שחפת חסינה במיוחד לתרופות

Filmed:
470,998 views

צלם העיתונות ג'יימס נקטווי צופה במשאלת הTED Prize שלו מתגשמת, כשאנו חולקים את התמונות מלאות העצמה שצילם המתעדות את הXDR-TB: זן של מחלת השחפת החסין במיוחד לתרופות, אשר עשויה להתפתח למשבר רפואי גלובלי. לימדו כיצד ניתן לעזור ב- http://www.xdrtb.org
- Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I was a studentתלמיד in the '60s, a time of socialחֶברָתִי upheavalמַהְפָּך and questioningתִשׁאוּל,
0
0
5306
הייתי סטודנט בשנות ה-60, תקופה של תהפוכות חברתיות וערעור מוסכמות,
00:24
and -- on a personalאישי levelרָמָה -- an awakeningהִתעוֹרְרוּת senseלָחוּשׁ of idealismאידיאליזם.
1
5306
4626
וברמה האישית, התעוררותו של אידאליזם.
00:28
The warמִלחָמָה in Vietnamוייטנאם was ragingסוֹעֵר, the Civilאֶזרָחִי Rightsזכויות movementתְנוּעָה was underתַחַת way
2
9932
4205
המלחמה בווייטנאם השתוללה, תנועת זכויות האזרח יצאה לדרכה
00:33
and picturesתמונות had a powerfulחָזָק influenceלְהַשְׁפִּיעַ on me.
3
14137
3146
ולתמונות היתה השפעה חזקה עלי.
00:36
Our politicalפּוֹלִיטִי and militaryצבאי leadersמנהיגים were tellingאומר us one thing
4
17283
3623
המנהיגים הפוליטיים והצבאיים שלנו סיפרו דבר אחד
00:39
and photographersצלמים were tellingאומר us anotherאַחֵר.
5
20906
2713
וצלמי עיתונות סיפרו דבר אחר.
00:42
I believedהאמינו the photographersצלמים and so did millionsמיליונים of other Americansאמריקאים.
6
23619
4544
אני האמנתי לצלמים וכך גם מיליוני אמריקאים אחרים.
00:47
Theirשֶׁלָהֶם imagesתמונות fuelledתודלק resistanceהִתנַגְדוּת to the warמִלחָמָה and to racismגזענות.
7
28163
4161
התמונות שלהם תדלקו התנגדות למלחמה ולגזענות.
00:51
They not only recordedמוּקלָט historyהִיסטוֹרִיָה -- they helpedעזר changeשינוי the courseקוּרס of historyהִיסטוֹרִיָה.
8
32324
4644
הם לא רק תיעדו את ההיסטוריה, הם עזרו לשנות את מהלכה.
00:55
Theirשֶׁלָהֶם picturesתמונות becameהפכתי partחֵלֶק of our collectiveקולקטיבי consciousnessתוֹדָעָה
9
36968
3618
הצילומים שלהם הפכו לחלק מהתודעה הקולקטיבית שלנו
00:59
and, as consciousnessתוֹדָעָה evolvedהתפתח into a sharedמְשׁוּתָף senseלָחוּשׁ of conscienceמַצְפּוּן,
10
40586
3893
וככל שתודעה זו התפתחה לכדי תחושה של מצפון משותף,
01:03
changeשינוי becameהפכתי not only possibleאפשרי, but inevitableבִּלתִי נִמנַע.
11
44479
3288
השינוי הפך לא רק אפשרי, אלא בלתי נמנע.
01:06
It putsמעמיד a humanבן אנוש faceפָּנִים on issuesנושאים whichאיזה, from afarמרחוק,
12
47767
3751
זה מצרף פנים אנושיות לנושאים אשר מרחוק
01:10
can appearלְהוֹפִיעַ abstractתַקצִיר or ideologicalרַעיוֹנִי or monumentalמוֹנוּמֶנטָלִי in theirשֶׁלָהֶם globalגלוֹבָּלִי impactפְּגִיעָה.
13
51518
5407
עשויים להיראות מופשטים או אידאולוגיים או מונומנטליים בהשפעה הגלובלית שלהם.
01:15
What happensקורה at groundקרקע, אדמה levelרָמָה, farרָחוֹק from the hallsאולמות of powerכּוֹחַ,
14
56925
4645
מה שקורה ברמת השטח, הרחק ממסדרונות הכוח,
01:20
happensקורה to ordinaryרגיל citizensאזרחים one by one.
15
61570
3422
קורה לאזרחים מן השורה, אחד- אחד.
01:23
And I understoodהבין that documentaryדוקומנטרי photographyצילום
16
64992
2323
והבנתי שלעיתונות דוקומנטרית
01:26
has the abilityיְכוֹלֶת to interpretלפרש eventsאירועים from theirשֶׁלָהֶם pointנְקוּדָה of viewנוף.
17
67315
4490
יש את היכולות לפרש מאורעות מנקודת המבט שלהם.
01:30
It givesנותן a voiceקוֹל to those who otherwiseאחרת would not have a voiceקוֹל.
18
71805
4048
היא נותנת קול לאלו שבלעדיה היו נעדרי קול.
01:34
My TEDTED wishבַּקָשָׁה. There’s a vitalחִיוּנִי storyכַּתָבָה that needsצרכי to be told
19
75853
5485
משאלת הTED שלי. ישנו סיפור חיוני שמוכרחים לספר אותו
01:40
and I wishבַּקָשָׁה for TEDTED to help me gainלְהַשִׂיג accessגִישָׁה to it
20
81338
3607
ואני מבקש מTED עזרה להשיג גישה אליו
01:43
and then to help me come up with innovativeחדשני and excitingמְרַגֵשׁ waysדרכים
21
84945
3584
ואז עזרה להגות רעיונות חדשניים ומרגשים
01:47
to use newsחֲדָשׁוֹת photographyצילום in the digitalדִיגִיטָלי eraתְקוּפָה.
22
88529
3249
כדי להשתמש בצילום עיתונות בעידן הדיגיטלי.
01:50
Thank you very much.
23
91778
2893
תודה רבה לכם.
01:57
[ 10.3.08 -- The storyכַּתָבָה breaksהפסקות. ]
24
98164
6414
[10.3.08- הסיפור פורץ]
02:03
[ "I have been a witnessעֵד, and these picturesתמונות are my testimonyעֵד." ]
25
104948
5450
["הייתי עד, ותמונות אלו הן עדותי"- ג'יימס נקטווי]
02:09
[ Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה ]
26
110876
2341
[דרום אפריקה]
02:27
[ This is happeningמתרחש now. ]
27
128919
2683
[זה קורה עכשיו]
02:31
[ Cambodiaקמבודיה ]
28
132048
2484
[קמבודיה]
02:46
[ Swazilandסווזילנד ]
29
147438
2364
[סווזילנד]
02:59
[ One personאדם diesמת everyכֹּל 20 secondsשניות. ]
30
160466
3622
[אדם אחד מת כל 20 שניות]
03:03
[ Thailandתאילנד ]
31
164482
2268
[תאילנד]
03:16
[ An ancientעָתִיק diseaseמַחֲלָה is takingלְקִיחָה on a deadlyקטלני newחָדָשׁ formטופס. ]
32
177606
3968
[מחלה עתיקה מקבלת דמות חדשה וקטלנית]
03:21
[ Siberiaסיביר ]
33
182004
2545
[סיביר]
03:32
[ Lesothoלסוטו ]
34
193676
2165
[לסוטו]
03:45
[ Tuberculosisשַׁחֶפֶת: the nextהַבָּא pandemicמגיפה? ]
35
206436
3439
[שחפת: המגיפה הכלל עולמית הבאה?]
03:49
[ Indiaהוֹדוּ ]
36
210445
1967
[הודו]
04:02
[ TBשַׁחֶפֶת is preventableמָנִיעַ and curableבַּר רִפוּי, ]
37
223185
3462
[שחפת ניתנת למניעה וריפוי]
04:09
[ but it is mutatingמוטציה dueעקב to inadequateלָקוּי treatmentיַחַס. ]
38
230784
4389
[אבל היא עוברת מוטציות עקב טיפול לקוי]
04:18
[ XDR-TBXDR-TB: ]
39
239969
2254
[ XDR-TB ]
04:21
[ extremeקיצוני drugתְרוּפָה resistantעָמִיד בִּפְנֵי tuberculosisשַׁחֶפֶת. ]
40
242223
4476
[שחפת חסינה במיוחד לתרופות]
04:25
[ There is no reliableאָמִין cureריפוי. ]
41
246699
3277
[אין תרופה אמינה]
04:33
[ Patientsחולים oftenלעתים קרובות dieלָמוּת withinבְּתוֹך weeksשבועות of diagnosisאִבחוּן. ]
42
254647
3646
[חולים לעתים קרובות מתים תוך שבועות מזמן האבחון]
04:40
[ 49 countriesמדינות have reportedדיווח XDR-TBXDR-TB. ]
43
261918
3730
[49 ארצות דיווחו על XDR-TB ]
04:48
[ XDR-TBXDR-TB is a criticalקריטי threatאִיוּם to globalגלוֹבָּלִי healthבְּרִיאוּת. ]
44
269484
4220
[ XDR-TB מהווה איום קריטי על הבריאות העולמית]
04:56
[ Extremeאקסטרים outbreakפְּרוֹץ, sufferingסֵבֶל, afflictionמֶמֶר ]
45
277438
1245
[התפרצות קיצונית]
04:57
[ Extremeאקסטרים lossהֶפסֵד, painכְּאֵב, pandemicמגיפה ]
46
278688
1349
[סבל קיצוני]
05:05
[ Extremelyמְאוֹד preventableמָנִיעַ. ]
47
286401
3103
[ניתנת למניעה]
05:08
[ XDR-TBXDR-TB. ]
48
289504
2552
[ XDR-TB ]
05:14
[ We can stop this now. ]
49
295742
3138
[אנחנו יכולים לעצור את זה עכשיו]
05:22
[ Spreadהתפשטות the storyכַּתָבָה. Stop the diseaseמַחֲלָה. ]
50
303273
4820
[הפיצו את הסיפור. עצרו את המחלה.]
05:27
[ Go to XDRTBXDRTB.orgorg now. ]
51
308734
3613
[כנסו ל Go to XDRTB.org עכשיו]
05:31
[ XDRTBXDRTB.orgorg: we are the treatmentיַחַס. ]
52
312347
4583
[כנסו ל XDRTB.org. אנחנו התרופה]
05:35
[ We are the treatmentיַחַס. ]
53
316930
4441
[אנחנו התרופה]
05:40
[ Madeעָשׂוּי possibleאפשרי throughדרך the kindסוג supportתמיכה of BDBD. ]
54
321371
4965
[התאפשר בזכות התמיכה האדיבה של BD]
Translated by Ariella Cwikel
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com