ABOUT THE SPEAKER
Tom Honey - Priest
The Vicar of St David's Church, Exeter, in the UK, is unafraid to take on some of religion's tougher issues.

Why you should listen

Tom Honey's appeal goes far beyond his own congregation. For years he was the vicar of the church in Oxford attended decades earlier by the Christian thinker C.S. Lewis. As Reverend, Honey built a reputation there for thoughtful sermons that disdained cliche or easy answers. They were often willing to grapple with the darker side of life -- pain, loss, grief -- and the challenges these presented to the concept of a loving God.

These challenges were dramatically highlighted by the devastation of the Indian Ocean tsunami of late 2004 in which some 300,000 people died, making it one of the worst natural disasters in human history. The sermon penned by Honey shortly after was eloquent and powerful enough to win him an invitation to come speak at TED.

More profile about the speaker
Tom Honey | Speaker | TED.com
TED2005

Tom Honey: Why would God create a tsunami?

Tom Honey o Bogu i o tsunamiju

Filmed:
683,538 views

U danima koji slijede tragičan tsunami u južnoj Aziji 2004., vlč. Tom Honey propitkuje pitanje: "Kako je brižni Bog mogao to učiniti?" Evo odgovora.
- Priest
The Vicar of St David's Church, Exeter, in the UK, is unafraid to take on some of religion's tougher issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I am a vicarvikar in the ChurchCrkva of EnglandEngleska.
0
0
2000
Vikar sam u Engleskoj crkvi.
00:27
I've been a priestsvećenik in the ChurchCrkva for 20 yearsgodina.
1
2000
5000
Svećenik sam u toj Crkvi posljednjih 20 godina.
00:33
For mostnajviše of that time, I've been strugglingbore and grapplingbori
2
8000
4000
Većinu toga vremena, borio sam se i hrvao
00:37
with questionspitanja about the naturepriroda of God. Who is God?
3
12000
5000
s pitanjima o prirodi Boga. Tko je Bog?
00:43
And I'm very awaresvjestan that when you say the wordriječ "God,"
4
18000
5000
Svjestan sam da će, kad izgovorite riječ "Bog",
00:48
manymnogi people will turnskretanje off immediatelyodmah.
5
23000
3000
mnogi ljudi odmah izgubiti interes.
00:51
And mostnajviše people, bothoba withinunutar and outsideizvan the organizedorganizirani churchcrkva,
6
26000
5000
Većina ljudi, i unutar i izvan službene crkve,
00:56
still have a pictureslika of a celestialNebeski controllerkontrolor,
7
31000
6000
i dalje imaju predodžbu nebeskog nadzornika,
01:02
a rulepravilo makertvorac, a policemanpolicajac in the skynebo who ordersnarudžbe everything,
8
37000
6000
nekoga tko određuje pravila,
nebeskog policajca koji zapovijeda svime,
01:08
and causesuzroci everything to happendogoditi se.
9
43000
2000
i uzrokuje sve što se događa.
01:10
He will protectzaštititi his ownvlastiti people,
10
45000
4000
On će štititi svoje ljude,
01:14
and answerodgovor the prayersmolitve of the faithfulvjeran.
11
49000
2000
i odgovarati na molitve vjernika.
01:18
And in the worshipobožavanje of my churchcrkva,
12
53000
2000
U vjeri moje crkve
01:20
the mostnajviše frequentlyčesto used adjectivepridjev about God is "almightySvemogući."
13
55000
5000
najučestalije korišten pridjev uz Božje ime je "svemogući".
01:26
But I have a problemproblem with that.
14
61000
3000
Međutim, ja s time imam problem.
01:29
I have becomepostati more and more uncomfortableneudoban
15
64000
3000
Tijekom vremena, sve više osjećam nelagodu
01:32
with this perceptionpercepcija of God over the yearsgodina.
16
67000
4000
zbog takve percepcije Boga.
01:36
Do we really believe that God is the kindljubazan of malemuški bossšef that we'veimamo been presentingpredstavljanje
17
71000
9000
Vjerujemo li mi doista da je Bog neka vrst šefa, muškarca kakvim ga
01:45
in our worshipobožavanje and in our liturgiesliturgija over all these yearsgodina?
18
80000
3000
prikazujemo u svojim vjerskim praksama i u liturgijama svih ovih godina?
01:49
Of coursenaravno, there have been thinkersmislioci
19
84000
2000
Naravno, bilo je mislilaca
01:51
who have suggestedpredložio differentdrugačiji waysnačine of looking at God.
20
86000
5000
koji su predlagali drugačije gledanje na Boga.
01:57
ExploringIstraživanje the feminineženski, nurturingnjegovanje sidestrana of divinitybožanstvo.
21
92000
5000
Istražujući žensku, majčinsku stranu božanskoga.
02:02
SuggestingPredlaganje that God expressesizražava HimselfSebe or HerselfSama throughkroz powerlessnessnemoći,
22
97000
7000
Predlažući da se Bog izražava kroz nemoć
02:09
ratherradije than powervlast.
23
104000
2000
više negoli kroz moć.
02:13
AcknowledgingPriznajući that God is unknownnepoznato and unknowabledostizati by definitiondefinicija.
24
108000
5000
Priznavajući da je Bog, po definiciji,
nepoznat i nespoznatljiv.
02:18
FindingNalaz deepduboko resonancesrezonancije with other religionsreligije and philosophiesfilozofija
25
113000
7000
Nalazeći odjeke i sličnosti s drugim
religijama i filozofijama,
02:25
and waysnačine of looking at life as partdio of what is a universaluniverzalan and globalglobalno searchtraži for meaningznačenje.
26
120000
8000
i svjetonazore koji su dio univerzalnog i globalnog traganja za smislom.
02:33
These ideasideje are well knownznan in liberalliberalni academicakademski circleskrugovi,
27
128000
5000
Te su ideje dobro poznate u
liberalnim akademskim krugovima,
02:38
but clergysvećenstvo like myselfsebe have been reluctantprotiv volje to airzrak them,
28
133000
6000
no svećenici, poput mene, nevoljko o njima
javno progovaraju,
02:44
for fearstrah of creatingstvaranje tensionnapetost and divisionpodjela in our churchcrkva communitieszajednice,
29
139000
6000
zbog straha od stvaranja napetosti i podjela u
našim župnim zajednicama,
02:50
for fearstrah of upsettingpotresan the simplejednostavan faithvjera of more traditionaltradicionalan believersvjernici.
30
145000
6000
zbog straha od uznemiravanja prostodušne vjere onih tradicionalnijih vjernika.
02:57
I have chosenodabran not to rockstijena the boatčamac.
31
152000
2000
Ja sam odabrao ne uzburkavati vode.
03:04
Then, on DecemberProsinac 26thth last yeargodina, just two monthsmjeseci agoprije,
32
159000
4000
No, onda, 26. prosinca prošle godine,
prije svega dva mjeseca,
03:08
that underwaterpod vodom earthquakepotres triggeredpotaknuta the tsunamicunami.
33
163000
5000
taj podmorski potres pokrenuo je tsunami.
03:13
And two weeksTjedni laterkasnije, SundayNedjelja morningjutro, 9thth of JanuarySiječanj,
34
168000
5000
A dva tjedna kasnije,
u nedjeljno jutro,9. siječnja,
03:18
I foundpronađeno myselfsebe standingstajati in frontispred of my congregationKongregacija --
35
173000
3000
našao sam se pred svojim župljanima
03:21
intelligentinteligentan, well meaningznačenje, mostlyuglavnom thoughtfulpažljiv ChristianKršćanski people --
36
176000
6000
inteligentnim, dobronamjernim,
uglavnom obzirnim kršćanima...
03:27
and I neededpotreban to expressizraziti, on theirnjihov behalfkorist, our feelingsosjećaji and our questionspitanja.
37
182000
8000
I morao sam izraziti, u njihovo ime,
naše osjećaje i naša pitanja.
03:35
I had my ownvlastiti personalosobni responsesReakcija, but I alsotakođer have a publicjavnost roleuloga,
38
190000
7000
Imao sam i sam neke odgovore, ali svjestan sam
i svoje javne uloge,
03:42
and something neededpotreban to be said.
39
197000
2000
i nešto je trebalo reći.
03:44
And this is what I said.
40
199000
4000
I evo što sam rekao...
03:50
ShortlyUbrzo after the tsunamicunami I readčitati a newspapernovine articlečlanak
41
205000
3000
Ubrzo nakon tsunamija, čitao sam novinski članak
03:53
writtennapisan by the ArchbishopNadbiskup of CanterburyCanterbury -- fine titletitula --
42
208000
3000
što ga je napisao nadbiskup od Canterburyja - krasnog naslova -
03:56
about the tragedytragedija in SouthernJužni AsiaAsia.
43
211000
3000
o tragediji u južnoj Aziji.
04:02
The essencesuština of what he said was this:
44
217000
3000
Suština onoga što je rekao bila je sljedeća:
04:05
the people mostnajviše affectedpogođeni by the devastationdevastacija and lossgubitak of life
45
220000
5000
Većina ljudi pogođenih razaranjima
i gubicima ljudskih života
04:10
do not want intellectualintelektualac theoriesteorije about how God let this happendogoditi se.
46
225000
6000
ne žele slušati intelektualne teorije
o tome kako je Bog dopustio da se to dogodi.
04:16
He wrotenapisao, "If some religiousvjerski geniusgenije did come up with an explanationobrazloženje
47
231000
6000
Napisao je: "Kad bi neki religijski genij i došao do obrazloženja
04:22
of exactlytočno why all these deathssmrti madenapravljen senseosjećaj,
48
237000
6000
zbog čega točno sve te smrti imaju smisla,
04:28
would we feel happiersretniji, or safersigurniji, or more confidentuvjeren in God?"
49
243000
5000
bismo li se mi osjećali sretnijima, ili sigurnijima, ili imali više pouzdanja u Boga?"
04:35
If the man in the photographfotografirati that appearedpojavio se in the newspapersnovine,
50
250000
3000
Kad bi čovjek s fotografije objavljene u novinama,
04:38
holdingdržanje the handruka of his deadmrtav childdijete was standingstajati in frontispred of us now,
51
253000
6000
što za ruku drži svoje mrtvo
dijete, stajao sada pred nama,
04:44
there are no wordsriječi that we could say to him.
52
259000
4000
ne bi bilo riječi koje bismo mu mogli uputiti.
04:48
A verbalglagolski responseodgovor would not be appropriateprikladan.
53
263000
3000
Verbalni odgovor ne bi bio primjeren.
04:51
The only appropriateprikladan responseodgovor would be a compassionatesamilostan silencetišina
54
266000
7000
Jedini primjeren odgovor bila bi sućutna šutnja
04:58
and some kindljubazan of practicalpraktičan help.
55
273000
2000
i neki oblik praktične pomoći.
05:00
It isn't a time for explanationobrazloženje, or preachingpropovijedanje, or theologyteologija;
56
275000
6000
Nije to trenutak za obrazloženja, za propovijedi,
ili za teologiju;
05:06
it's a time for tearssuze.
57
281000
2000
vrijeme je to za suze.
05:10
This is truepravi. And yetjoš here we are, my churchcrkva in OxfordOxford,
58
285000
6000
To je istina.
A opet, tu smo, moja crkva u Oxfordu,
05:16
semi-detacheddvojna from eventsdogađaji that happeneddogodilo a long way away,
59
291000
5000
donekle distancirani od događaja koji su se zbili negdje daleko,
05:21
but with our faithvjera bruisedPovrijeđen.
60
296000
3000
ali i sa svojom pozlijeđenom vjerom.
05:24
And we want an explanationobrazloženje from God.
61
299000
3000
I od Boga želimo objašnjenje.
05:27
We demandzahtijevajte an explanationobrazloženje from God.
62
302000
3000
Zahtijevamo od Boga objašnjenje.
05:33
Some have concludedzaključio je that we can only believe in a God who sharesdionice our painbol.
63
308000
4000
Neki su zaključili da vjerovati
možemo samo u Boga koji dijeli našu bol.
05:37
In some way, God mustmora feel the anguishtjeskobe, and grieftuga,
64
312000
6000
Na neki način, Bog mora osjećati muku, i tugu,
05:43
and physicalfizička painbol that we feel.
65
318000
2000
i tjelesnu bol koju mi osjećamo.
05:45
In some way the eternalvječni God mustmora be ableu stanju to enterUnesi into the soulsduše of humanljudski beingsbića
66
320000
9000
Na neki način, vječni Bog mora biti
sposoban ući u duše ljudskih bića
05:54
and experienceiskustvo the tormentmučenje withinunutar.
67
329000
4000
i iskusiti to razdiranje iznutra.
05:58
And if this is truepravi, it mustmora alsotakođer be that God knowszna the joyradost and exaltationuzvišenja
68
333000
6000
I ako to jest istina, mora biti i da
Bog poznaje i radost i ushit
06:04
of the humanljudski spiritduh, as well.
69
339000
3000
ljudskoga duha.
06:10
We want a God who can weepplakati with those who weepplakati,
70
345000
3000
Mi želimo Boga koji može
jecati s onima koji jecaju,
06:13
and rejoicese radovati with those who rejoicese radovati.
71
348000
4000
i slaviti s onima koji slave.
06:17
This seemsčini se to me bothoba a deeplyduboko movingkreće and a convincinguvjerljiv re-statementponovno izjavu
72
352000
6000
To mi se čini i dirljivom i uvjerljivom potvrdom
06:23
of ChristianKršćanski beliefvjerovanje about God.
73
358000
2000
kršćanske slike Boga.
06:25
For hundredsstotine of yearsgodina, the prevailingprevladavajući orthodoxypravoslavlje, the acceptedpriznat truthistina,
74
360000
6000
Stotinama je godina,
prevladavajuća dogma, prihvaćena istina,
06:31
was that God the FatherOtac, the CreatorKreator, is unchangingnepromjenjiva
75
366000
4000
bila ona prema kojoj je Bog Otac, Tvorac, nepromjenljiv
06:35
and thereforestoga by definitiondefinicija cannotNe možete feel painbol or sadnesstuga.
76
370000
6000
i stoga, po definiciji, ne može osjećati bol ili žalost.
06:41
Now the unchangingnepromjenjiva God feelsosjeća a bitbit coldhladno and indifferentravnodušan to me.
77
376000
4000
Takav nepromjenljiv Bog čini mi se pomalo hladnim i nezainteresiranim.
06:45
And the devastatingporažavajući eventsdogađaji of the 20thth centurystoljeće
78
380000
5000
A razorni događaji tijekom 20. stoljeća
06:51
have forcedprisiljeni people to questionpitanje the coldhladno, unfeelingbezosjećajan God.
79
386000
3000
primorali su ljude na preispitivanje
takvog hladnog, bezosjećajnog Boga.
06:54
The slaughterklanje of millionsmilijuni in the trenchesrovova and in the deathsmrt campskampovi
80
389000
6000
Pokolj milijuna u rovovima i u logorima smrti
07:00
have causedizazvan people to askpitati, "Where is God in all this?
81
395000
4000
nagnao je ljude da se pitaju:
"Gdje je Bog u svemu ovome?
07:04
Who is God in all this?"
82
399000
2000
Tko je Bog u svemu ovome?"
07:07
And the answerodgovor was, "God is in this with us,
83
402000
6000
I odgovor je bio: "Bog je u ovome s nama,
07:13
or God doesn't deservezaslužiti our allegianceodanost anymoreviše."
84
408000
5000
ili Bog više ne zaslužuje našu odanost i vjeru."
07:18
If God is a bystanderpromatrač, observingpromatranje but not involvedumiješan,
85
413000
4000
Ako je Bog pasivan promatrač koji se ne upliće,
07:23
then God maysvibanj well existpostojati, but we don't want to know about Him.
86
418000
4000
tad Bog može i postojati,
ali mi ne želimo niti čuti o Njemu.
07:27
ManyMnogi JewsŽidovi and ChristiansKršćani now feel like this, I know.
87
422000
5000
Brojni Židovi i kršćani danas se
ovako osjećaju, znam.
07:32
And I am amongmeđu them.
88
427000
2000
I ja sam među njima.
07:35
So we have a sufferingpati God --
89
430000
2000
Prema tome, imamo Boga koji pati,
07:37
a God who is intimatelyintimno connectedpovezan with this worldsvijet and with everysvaki livingživot soulduša.
90
432000
6000
Boga koji je blisko povezan s ovim svijetom
i sa svakim živim bićem.
07:43
I very much relatepovezati to this ideaideja of God.
91
438000
4000
Ovakva predodžba Boga vrlo mi je bliska.
07:47
But it isn't enoughdovoljno. I need to askpitati some more questionspitanja,
92
442000
5000
No, to nije dovoljno.
Moram postaviti neka dodatna pitanja,
07:52
and I hopenada they are questionspitanja that you will want to askpitati, as well,
93
447000
3000
i nadam se da biste ta
pitanja i vi mogli željeti postaviti;
07:55
some of you.
94
450000
2000
neki od vas.
07:58
Over the last fewnekoliko weeksTjedni I have been struckpogođen by the numberbroj of timesputa
95
453000
4000
Tijekom posljednjih nekoliko tjedana
zaprepastilo me koliko su se često
08:02
that wordsriječi in our worshipobožavanje have feltosjećala a bitbit inappropriateneprikladan, a bitbit dodgyizbjegavati.
96
457000
4000
riječi u našim molitvama učinile pomalo
neprimjerenima, pomalo neuvjerljivima.
08:06
We have a pramkolica serviceservis on TuesdayUtorak morningssvakog jutra for mumsmame and theirnjihov pre-schoolpredškolski childrendjeca.
97
461000
6000
Svakog utorka ujutro održavamo službu za mame
i njihovu djecu predškolske dobi.
08:12
And last weektjedan we sangpjevao with the childrendjeca one of theirnjihov favoriteljubimac songsPjesme,
98
467000
4000
Prošloga smo tjedna s djecom pjevali
jednu od njihovih omiljenih pjesama:
08:16
"The WiseMudar Man BuiltIzgrađen His Housekuća UponNa the RockStijena."
99
471000
3000
"Mudar čovjek sagradi kuću na stijeni".
08:19
PerhapsMožda some of you know it. Some of the wordsriječi go like this:
100
474000
3000
Moguće je da je nekima poznata.
Neki od stihova glase:
08:22
"The foolishglupo man builtizgrađen his housekuća uponna the sandpijesak /
101
477000
3000
"Lud čovjek sagradi svoju kuću na pijesku /
08:25
And the floodspoplave camedošao up / And the housekuća on the sandpijesak wentotišao crashsudar."
102
480000
6000
I navale bujice /
I kuća na pijesku se sruši."
08:31
Then in the sameisti weektjedan, at a funeralpogreb,
103
486000
5000
Potom, istoga tjedna, pri sprovodu,
08:36
we sangpjevao the familiarupoznat hymnhimna "We PlowPlug the FieldsPolja and ScatterRaspršeni,"
104
491000
5000
pjevali smo poznatu pjesmu:
"Oremo polja i sijemo ih",
08:41
a very Englishengleski hymnhimna.
105
496000
2000
vrlo englesku crkvenu pjesmu.
08:43
In the seconddrugi versestih comesdolazi the linecrta, "The windvjetar and wavesvalovi obeyslušati Him."
106
498000
5000
U drugoj strofi nalazimo stih:
"Vjetar i valovi pokoravaju Mu se."
08:48
Do they? I don't feel we can singpjevati that songpjesma again in churchcrkva,
107
503000
7000
Doista?
Ne mislim da tu pjesmu u crkvi smijemo više pjevati
08:55
after what's happeneddogodilo.
108
510000
2000
nakon ovoga što se dogodilo.
08:58
So the first bigvelika questionpitanje is about controlkontrolirati.
109
513000
3000
Stoga je prvo veliko pitanje ono o kontroli.
09:01
Does God have a planplan for eachsvaki of us? Is God in controlkontrolirati?
110
516000
4000
Ima li Bog plan za svakoga od nas?
Drži li on konce u rukama?
09:06
Does God ordernarudžba eachsvaki momenttrenutak? Does the windvjetar and the wavesvalovi obeyslušati Him?
111
521000
6000
Određuje li Bog svaki trenutak?
Pokoravaju li Mu se i vjetar i valovi?
09:13
From time to time,
112
528000
2000
S vremena na vrijeme,
09:15
one hearsčuje ChristiansKršćani tellingreći the storypriča of how God organizedorganizirani things for them,
113
530000
5000
mogu se čuti kršćani kako
pričaju o Bogu koji se za njih pobrinuo,
09:20
so that everything workedradio out all right --
114
535000
2000
pa se sve odvilo u najboljem mogućem redu...
09:22
some difficultyteškoća overcomesavladati, some illnessbolest curedizliječen, some troublenevolja avertedizbjegli smo,
115
537000
5000
Poneka prevladana poteškoća,
pokoja izliječena bolest, poneka izbjegnuta nevolja,
09:27
a parkingparkiralište spaceprostor foundpronađeno at a crucialpresudan time.
116
542000
4000
slobodno parkirališno mjesto u ključnom trenutku.
09:31
I can rememberzapamtiti someonenetko sayingizreka this to me,
117
546000
4000
Sjećam se osobe koja mi je ovo govorila,
09:35
with her eyesoči shiningsjajan with enthusiasmentuzijazam at this wonderfulpredivan confirmationpotvrda of her faithvjera
118
550000
6000
očima sjajnim od ushićenja ovom
čudesnom potvrdom njene vjere
09:41
and the goodnessdobrota of God.
119
556000
3000
i Božjom dobrotom.
09:46
But if God can or will do these things --
120
561000
2000
Ali, ako Bog može ili hoće ovo učiniti...
09:49
interveneintervenirati to changepromijeniti the flowteći of eventsdogađaji --
121
564000
3000
umiješati se i promijeniti tok događaja...
09:52
then surelysigurno he could have stoppedprestao the tsunamicunami.
122
567000
3000
onda je on zasigurno mogao zaustaviti i tsunami.
09:55
Do we have a locallokalne God who can do little things like parkingparkiralište spacesprostori,
123
570000
5000
Imamo li Boga koji može
rješavati sitnice poput parkirališnih mjesta,
10:00
but not bigvelika things like 500 mile-per-hourmilja na sat wavesvalovi?
124
575000
4000
ali ne i krupne stvari kao što su to valovi
koji se kreću brzinom od 800 km/h?
10:04
That's just not acceptableprihvatljiv to intelligentinteligentan ChristiansKršćani,
125
579000
5000
To jednostavno nije prihvatljivo
inteligentnim kršćanima,
10:09
and we mustmora acknowledgepriznati it.
126
584000
2000
i mi to moramo priznati.
10:11
EitherU svakom God is responsibleodgovoran for the tsunamicunami,
127
586000
3000
Ili je Bog odgovoran za tsunami,
10:14
or God is not in controlkontrolirati.
128
589000
2000
ili Bog nema nikakvu kontrolu.
10:18
After the tragedytragedija, survivalopstanak storiespriče beganpočeo to emergepojaviti.
129
593000
3000
Nakon tragedije,
pojavile su se priče o preživljavanju.
10:21
You probablyvjerojatno heardčuo some of them:
130
596000
2000
Vjerojatno ste neke od njih čuli:
10:23
the man who surfedsurfao the waveval,
131
598000
2000
čovjek koji je jahao na valu,
10:25
the teenagetinejdžerski girldjevojka who recognizedpriznat the dangeropasnost
132
600000
3000
tinejdžerica koja je prepoznala opasnost
10:28
because she had just been learningučenje about tsunamistsunamija at schoolškola.
133
603000
3000
jer je u školi baš učila o tsunamijima.
10:31
Then there was the congregationKongregacija who had left theirnjihov usualuobičajen churchcrkva buildingzgrada on the shoreObala
134
606000
5000
A postojala je i župna zajednica
koja je napustila svoju crkvu na obali
10:36
to holddržati a serviceservis in the hillsbrda.
135
611000
2000
da bi službu održala u brdima.
10:38
The preacherpropovjednik deliveredisporučena an extraekstra long sermonpropovijed,
136
613000
4000
Propovjednik je održao osobito dugu propovijed,
10:42
so that they were still out of harm'szlo way when the waveval struckpogođen.
137
617000
4000
pa oni nisu bili zlu na putu kad je val udario.
10:46
AfterwardsNakon toga someonenetko said that God mustmora have been looking after them.
138
621000
6000
Kasnije je netko rekao da se Bog pobrinuo za njih.
10:54
So the nextSljedeći questionpitanje is about partialitypristranosti.
139
629000
3000
Stoga je sljedeće pitanje ono o pristranosti.
10:57
Can we earnzaraditi God'sBog je favormilost by worshippingštovanje Him or believingvjerujući in Him?
140
632000
5000
Možemo li zaslužiti Božju naklonost
Njegovim slavljenjem ili vjerovanjem u Njega?
11:02
Does God demandzahtijevajte loyaltylojalnost, like any medievalsrednjovjekovni tyranttiranin?
141
637000
4000
Zahtijeva li Bog odanost, poput nekog srednjovjekovnog tiranina?
11:06
A God who looksizgled after His ownvlastiti, so that ChristiansKršćani are OK,
142
641000
7000
Bog koji brine o svojima,
pa su kršćani dobro,
11:13
while everyonesvatko elsedrugo perishesišcezne?
143
648000
2000
dok svi ostali pate i umiru?
11:15
A cosmickosmički us and them, and a God who is guiltykriv of the worstnajgori kindljubazan of favoritismpristranost?
144
650000
10000
Kozmički "mi i oni", i Bog kriv za
najgori oblik favoriziranja?
11:25
That would be appallingužasan,
145
660000
2000
To bi bilo užasno,
11:27
and that would be the pointtočka at whichkoji I would handruka in my membershipčlanstvo u.
146
662000
5000
i u tom bih se trenutku odrekao svojeg
članstva u Crkvi.
11:32
SuchTakve a God would be morallymoralno inferiorslabije to the highestnajviši idealsideale of humanityčovječanstvo.
147
667000
7000
Takav bi Bog bio moralno nedostojan
najviših ideala čovječnosti.
11:40
So who is God, if not the great puppet-masterGospodar lutaka or the tribalplemenski protectorzaštitnik?
148
675000
6000
Tko je onda Bog, ako nije veliki lutkar ili
plemenski zaštitnik?
11:47
PerhapsMožda God allowsomogućuje or permitsdozvole terribleužasan things to happendogoditi se,
149
682000
4000
Možda Bog dopušta da se strahote događaju
11:51
so that heroismjunaštvo and compassionsamilost can be shownprikazan.
150
686000
4000
kako bi junaštvo i sućut došli do izražaja.
11:55
PerhapsMožda God is testingtestiranje us: testingtestiranje our charitymilosrđe, or our faithvjera.
151
690000
4000
Možda nas Bog iskušava:
iskušava naše milosrđe, ili našu vjeru.
12:00
PerhapsMožda there is a great, cosmickosmički planplan that allowsomogućuje for horribleužasno sufferingpati
152
695000
4000
Možda postoji veći, kozmički plan koji omogućava strašne patnje
12:04
so that everything will work out OK in the endkraj.
153
699000
3000
kako bi sve na koncu dobro svršilo.
12:07
PerhapsMožda, but these ideasideje are all just variationsvarijacije on God controllingkontrolni everything,
154
702000
9000
Možda, ali sve su ove ideje
tek varijacije Boga koji sve nadzire,
12:16
the supremevrhovni commanderzapovjednik toyingigra with expendablepotrošna roba unitsjedinice in a great campaignkampanja.
155
711000
7000
vrhovnog zapovjednika koji se
poigrava s potrošnim jedinicama u velikom pohodu.
12:23
We are still left with a God who can do the tsunamicunami and allowdopustiti AuschwitzAuschwitz.
156
718000
5000
Preostaje nam i dalje Bog koji može poslati tsunami i dopustiti Auschwitz.
12:31
In his great novelroman, "The BrothersBraća KaramazovKaramazov," DostoevskyDostojevski givesdaje these wordsriječi to IvanIvan,
157
726000
7000
U "Braći Karamazovima",
velikom romanu Dostojevskoga, Ivan se
12:38
addressedobratio to his naivenaivan and devoutpobožni youngermlađi brotherbrat, AlyoshaAljoša:
158
733000
6000
obraća svom naivnom i
pobožnom mlađemu bratu, Aljoši:
12:44
"If the sufferingspatnje of childrendjeca go to make up the sumiznos of sufferingspatnje
159
739000
3000
"Ako se patnje djece zbrajaju i čine ukupnu patnju
12:47
whichkoji is necessarypotreban for the purchasekupiti of truthistina,
160
742000
3000
neophodnu u pronalaženju istine,
12:50
then I say beforehandunaprijed that the entirečitav truthistina is not worthvrijedan suchtakav a pricecijena.
161
745000
8000
onda ja unaprijed kažem da
ta cjelovita istina nije vrijedna te cijene.
12:58
We cannotNe možete affordpriuštiti to payplatiti so much for admissionprijem.
162
753000
4000
Ne možemo si priuštiti platiti toliko skupu ulaznicu.
13:02
It is not God that I do not acceptprihvatiti.
163
757000
3000
Nije Bog taj kojega ne prihvaćam.
13:05
I merelysamo, mostnajviše respectfullys poštovanjem, returnpovratak Him the ticketulaznica."
164
760000
7000
Naprosto Mu, s punim poštovanjem, vraćam ulaznicu.
13:13
Or perhapsmožda God setset the wholečitav universesvemir going at the beginningpočetak
165
768000
4000
Ili je možda Bog u početku pokrenuo čitav svemir
13:17
and then relinquishedOdrekao controlkontrolirati foreverzauvijek,
166
772000
2000
i onda se zauvijek odrekao kontrole
13:20
so that naturalprirodni processesprocesi could occurdoći, and evolutionevolucija runtrčanje its coursenaravno.
167
775000
5000
kako bi prirodni procesi otpočeli,
a evolucija potekla svojim tokom.
13:25
This seemsčini se more acceptableprihvatljiv,
168
780000
2000
Ovo se čini prihvatljivijim,
13:27
but it still leaveslišće God with the ultimateultimativno moralmoralan responsibilityodgovornost.
169
782000
8000
iako Boga ostavlja s krajnjom
moralnom odgovornošću.
13:35
Is God a coldhladno, unfeelingbezosjećajan spectatorgledatelj?
170
790000
4000
Je li Bog hladan, bezosjećajan promatrač?
13:39
Or a powerlessslab loverljubavnik, watchinggledanje with infinitebeskonačan compassionsamilost
171
794000
5000
Ili nemoćan zaštitnik koji
s nemjerljivom sućuti promatra
13:44
things God is unablenesposoban to controlkontrolirati or changepromijeniti?
172
799000
4000
sve što je Bog nesposoban promijeniti ili kontrolirati?
13:48
Is God intimatelyintimno involvedumiješan in our sufferingpati,
173
803000
4000
Sudjeluje li Bog blisko u našoj patnji,
13:52
so that He feelsosjeća it in His ownvlastiti beingbiće?
174
807000
4000
tako da je i Sam osjeća u Svome biću?
13:58
If we believe something like this, we mustmora let go of the puppet-masterGospodar lutaka completelypotpuno,
175
813000
6000
Vjerujemo li u nešto poput ovoga,
onda moramo potpuno napustiti predodžbu o lutkaru,
14:04
take our leavenapustiti of the almightySvemogući controllerkontrolor, abandonnapustiti traditionaltradicionalan modelsmodeli.
176
819000
5000
o svemoćnom nadzorniku, napustiti
tradicionalne modele.
14:09
We mustmora think again about God.
177
824000
4000
Moramo ponovno promisliti o Bogu.
14:13
Maybe God doesn't do things at all.
178
828000
5000
Možda Bog uopće ništa ne čini.
14:18
Maybe God isn't an agentAgente like all of us are agentsagenti.
179
833000
5000
Možda Bog nije izvršitelj kakvi svi mi ostali jesmo.
14:23
EarlyRano religiousvjerski thought conceivedzamišljen God as a sortvrsta of superhumannadljudski personosoba,
180
838000
5000
Rana religijska misao zamišljala je
Boga kao svojevrsnu nadljudsku osobu,
14:28
doing things all over the placemjesto.
181
843000
2000
koja posvuda intervenira.
14:30
BeatingKuca up the EgyptiansEgipćani, drowningutapanje them in the RedCrveni SeaMore, wastingrasipanje citiesgradovi, gettinguzimajući angryljut.
182
845000
7000
Premlaćuje Egipćane, utapa ih u Crvenom moru, uništava gradove, bjesni.
14:37
The people knewznao theirnjihov God by His mightymoćni actsdjela.
183
852000
3000
Ljudi su svoga Boga poznavali po
Njegovim moćnim djelima.
14:41
But what if God doesn't actčin? What if God doesn't do things at all?
184
856000
7000
Ali, što ako Bog ne djeluje?
Što ako Bog uopće ništa ne čini?
14:48
What if God is in things?
185
863000
4000
Što ako je Bog u stvarima?
14:52
The lovingkoji voli soulduša of the universesvemir.
186
867000
3000
Univerzalna duša puna ljubavi.
14:55
An in-dwellingu stan compassionatesamilostan presenceprisutnost, underpinningoslonac and sustainingkoji podržava all things.
187
870000
8000
Sveobitavajuća suosjećajna prisutnost što
podupire i održava sve stvari.
15:03
What if God is in things?
188
878000
3000
Što ako je Bog u stvarima?
15:07
In the infinitelybeskrajno complexkompleks networkmreža of relationshipsodnosa and connectionsveze that make up life.
189
882000
6000
U beskrajno složenoj mreži odnosa
i povezanosti od kojih je život sačinjen.
15:13
In the naturalprirodni cycleciklus of life and deathsmrt,
190
888000
4000
U prirodnom ciklusu života i smrti,
15:17
the creationstvaranje and destructionrazaranje that mustmora happendogoditi se continuouslyneprekidno.
191
892000
5000
stvaranje i uništavanje koji se stalno moraju zbivati.
15:23
In the processpostupak of evolutionevolucija.
192
898000
2000
U evolucijskom procesu.
15:25
In the incrediblenevjerojatan intricacyzamršenost and magnificenceveličanstvenost of the naturalprirodni worldsvijet.
193
900000
6000
U nevjerojatnoj zakučastosti i veličanstvenosti prirodnoga svijeta.
15:31
In the collectivekolektivan unconsciousbez svijesti, the soulduša of the humanljudski raceutrka.
194
906000
4000
U kolektivnom nesvjesnom, duši ljudske rase.
15:35
In you, in me, mindum and bodytijelo and spiritduh.
195
910000
7000
U vama, u meni, u umu i tijelu i duhu.
15:42
In the tsunamicunami, in the victimsžrtve. In the depthdubina of things.
196
917000
5000
U tsunamiju, u žrtvama.
U dubini stvari.
15:47
In presenceprisutnost and in absenceodsutnost. In simplicityjednostavnost and complexitysloženost.
197
922000
5000
U prisutnosti i u odsutnosti.
U jednostavnosti i u složenosti.
15:52
In changepromijeniti and developmentrazvoj and growthrast.
198
927000
4000
U promjeni, u razvoju, u rastu.
15:57
How does this in-ness-RT, this innernessinnerness, this interioritynutrine of God work?
199
932000
5000
Kako djeluje ta Božja unutarnjost,
ta unutrašnjost, ta nutrina?
16:02
It's hardteško to conceivezačeti, and begsMoli more questionspitanja.
200
937000
4000
Teško je to zamisliti i vapi za daljnjim pitanjima.
16:06
Is God just anotherjoš nameime for the universesvemir,
201
941000
3000
Je li Bog tek drugo ime za Svemir
16:09
with no independentsamostalan existencepostojanje at all?
202
944000
2000
bez ikakve zasebne egzistencije?
16:11
I don't know.
203
946000
2000
Ne znam.
16:13
To what extentopseg can we ascribepripisati personalityosoba to God?
204
948000
7000
U kojoj mjeri možemo Bogu pripisati osobnost?
16:20
I don't know.
205
955000
2000
Ne znam.
16:22
In the endkraj, we have to say, "I don't know."
206
957000
4000
Na koncu, moramo reći: "Ne znam."
16:26
If we knewznao, God would not be God.
207
961000
2000
Kad bismo znali, Bog ne bi bio Bog.
16:29
To have faithvjera in this God
208
964000
2000
Vjerovati u ovakvoga Boga
16:31
would be more like trustingpovjerljiv an essentialosnovni benevolenceDobročinstvo in the universesvemir,
209
966000
5000
bilo bi više poput vjerovanja u
suštinsku dobronamjernost u svemiru,
16:37
and lessmanje like believingvjerujući a systemsistem of doctrinaldoktrinarnim statementsizjava.
210
972000
4000
a manje bi sličilo vjerovanju u
sustav doktrinarnih tvrdnji.
16:41
Isn't it ironicIronično that ChristiansKršćani who claimzahtjev to believe
211
976000
4000
Nije li ironično da kršćani tvrde da vjeruju
16:45
in an infinitebeskonačan, unknowabledostizati beingbiće
212
980000
2000
u neograničeno, nespoznatljivo biće,
16:47
then tiekravata God down in closedzatvoreno systemssustavi and rigidkrute doctrinesdoktrina?
213
982000
6000
a onda Boga vežu zatvorenim sustavima i
krutim dogmama?
16:54
How could one practicepraksa suchtakav a faithvjera?
214
989000
5000
Kako netko može prakticirati takvu vjeru?
16:59
By seekingtraži the God withinunutar. By cultivatingKultiviranje my ownvlastiti inwardnessinwardness.
215
994000
7000
Tražeći Boga unutra.
Njegujući vlastitu, intimnu bit.
17:07
In silencetišina, in meditationMeditacija, in my innerunutrašnji spaceprostor, in the me that remainsostaci
216
1002000
8000
U tišini, u meditaciji, u mom unutarnjem prostoru,
u meni što preostajem
17:15
when I gentlynježno put asideu stranu my passingpretjecanje emotionsemocije and ideasideje and preoccupationspreokupacije.
217
1010000
9000
pošto nježno zanemarim svoje
prolazne emocije, zamisli i interese.
17:24
In awarenesssvijest of the innerunutrašnji conversationrazgovor.
218
1019000
2000
U svjesnosti o unutarnjem dijalogu.
17:27
And how would we liveživjeti suchtakav a faithvjera? How would I liveživjeti suchtakav a faithvjera?
219
1022000
6000
A kako bismo živjeli takvu vjeru?
Kako bih ja živio takvu vjeru?
17:33
By seekingtraži intimateintimni connectionveza with your inwardnessinwardness.
220
1028000
5000
Tragajući za intimnom poveznicom s vašom biti.
17:38
The kindljubazan of relationshipsodnosa when deepduboko speaksgovori to deepduboko.
221
1033000
4000
Za onom vrstom odnosa u kojemu se
duboko obraća dubokome.
17:42
If God is in all people, then there is a meetingsastanak placemjesto
222
1037000
4000
Ako je Bog u svim ljudima, tad postoji mjesto susreta
17:46
where my relationshipodnos with you becomespostaje a three-waytroje encountersusret.
223
1041000
5000
na kojemu moj odnos s tobom
postaje trostrani susret.
17:51
There is an IndianIndijski greetingpozdrav, whichkoji I'm sure some of you know:
224
1046000
6000
U Indiji postoji pozdrav,
vjerojatno poznat nekima od vas:
17:57
"NamasteNamaste," accompanieduz by a respectfulpun poštovanja bownakloniti se,
225
1052000
4000
"Namaste", popraćen uljudnim naklonom,
18:01
whichkoji, roughlygrubo translatedpreveo meanssredstva,
226
1056000
4000
koji, grubo preveden, znači:
18:05
"That whichkoji is of God in me greetspozdravlja that whichkoji of God is in you."
227
1060000
5000
"Ono što je Božje u meni
pozdravlja ono što je Božje u tebi."
18:10
NamasteNamaste.
228
1065000
3000
Namaste.
18:15
And how would one deepenprodubiti suchtakav a faithvjera?
229
1070000
3000
I kako bi netko produbio takvu vjeru?
18:18
By seekingtraži the inwardnessinwardness whichkoji is in all things.
230
1073000
3000
Tragajući za biti koja je u svim stvarima.
18:21
In musicglazba and poetrypoezija, in the naturalprirodni worldsvijet of beautyljepota
231
1076000
5000
U glazbi i u poeziji, u prirodnom svijetu ljepote
18:26
and in the smallmali ordinaryobičan things of life,
232
1081000
3000
i u malim običnim životnim detaljima,
18:29
there is a deepduboko, indwellingprebivanja presenceprisutnost that makesmarke them extraordinaryizvanredan.
233
1084000
5000
postoji duboka, sveobitavajuća
prisutnost koja ih čini izvanrednima.
18:34
It needspotrebe a profounddubok attentivenesspozornost and a patientpacijent waitingčekanje,
234
1089000
7000
Potrebna joj je potpuna pozornost
i strpljivo iščekivanje,
18:41
a contemplativekontemplativan attitudestav and a generosityvelikodušnost and opennessotvorenost
235
1096000
5000
kontemplativan stav, velikodušnost i otvorenost
18:46
to those whosečije experienceiskustvo is differentdrugačiji from my ownvlastiti.
236
1101000
4000
prema onima čije se iskustvo razlikuje od moga.
18:51
When I stoodstajao up to speakgovoriti to my people about God and the tsunamicunami,
237
1106000
3000
Kad sam stao pred svoje ljude
da bih im govorio o Bogu i o tsunamiju,
18:54
I had no answersodgovori to offerponuda them.
238
1109000
3000
nisam imao odgovore koje bih im ponudio.
18:58
No neaturedan packagespaketi of faithvjera, with BibleBiblija referencesreference to provedokazati them.
239
1113000
4000
Ničeg u što bih skladno uvio vjeru,
niti biblijske poveznice koje je potvrđuju.
19:03
Only doubtssumnje and questioningispitivanje and uncertaintynesigurnost.
240
1118000
5000
Samo dvojbe, pitanja i nesigurnost.
19:08
I had some suggestionsPrijedlozi to make --
241
1123000
3000
Imao sam neke prijedloge,
19:11
possiblemoguće newnovi waysnačine of thinkingmišljenje about God.
242
1126000
3000
moguće nove oblike poimanja Boga...
19:14
WaysNačina that mightmoć allowdopustiti us to go on, down a newnovi and unchartednepoznati roadcesta.
243
1129000
6000
Načine koji bi nam mogli pomoći da nastavimo dalje, nekim novim i neobilježenim putem.
19:20
But in the endkraj, the only thing I could say for sure was, "I don't know,"
244
1135000
8000
No, na kraju, jedino što sam sigurno mogao reći,
bilo je: "Ne znam."
19:28
and that just mightmoć be the mostnajviše profoundlyduboko religiousvjerski statementizjava of all.
245
1143000
5000
I upravo bi to mogla biti najdublja
od svih religioznih izjava.
19:34
Thank you.
246
1149000
1000
Hvala vam.
Translated by Mladen Barešić
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tom Honey - Priest
The Vicar of St David's Church, Exeter, in the UK, is unafraid to take on some of religion's tougher issues.

Why you should listen

Tom Honey's appeal goes far beyond his own congregation. For years he was the vicar of the church in Oxford attended decades earlier by the Christian thinker C.S. Lewis. As Reverend, Honey built a reputation there for thoughtful sermons that disdained cliche or easy answers. They were often willing to grapple with the darker side of life -- pain, loss, grief -- and the challenges these presented to the concept of a loving God.

These challenges were dramatically highlighted by the devastation of the Indian Ocean tsunami of late 2004 in which some 300,000 people died, making it one of the worst natural disasters in human history. The sermon penned by Honey shortly after was eloquent and powerful enough to win him an invitation to come speak at TED.

More profile about the speaker
Tom Honey | Speaker | TED.com