ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com
EG 2007

AJ Jacobs: My year of living biblically

Godina biblijskog života A.J. Jacobsa

Filmed:
2,923,764 views

Govoreći na nedavnoj EG konferenciji (Entertainment Gathering), autor, filozof, šaljivac i novinar A.J. Jacobs govori o godini dana koju je proveo živeći po Bibliji - pridržavajući se pravila na doslovan način.
- Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I thought I'd tell you a little about what I like to writepisati.
0
0
4000
Trebao bih vam reći nešto o stvarima o kojima volim pisati.
00:20
And I like to immersezaroniti myselfsebe in my topicsteme.
1
4000
4000
Volim se udubiti u svoje priče.
00:24
I just like to diveronjenje right in and becomepostati sortvrsta of a humanljudski guineaGvineja pigsvinja.
2
8000
5000
Jednostavno volim uroniti u to i postati neka vrsta ljudskog zamorca
00:29
And I see my life as a seriesniz of experimentspokusi.
3
13000
5000
Svoj život vidim kao niz pokusa.
00:34
So, I work for EsquireEsquire magazinečasopis, and a couplepar of yearsgodina agoprije,
4
18000
4000
Pišem za časopis Esquire i prije nekoliko godina
00:38
I wrotenapisao an articlečlanak calledzvao "My OutsourcedVanjske Life,"
5
22000
3000
napisao sam članak pod nazivom "My Outsourced Life"
00:41
where I hiredzaposlen a teamtim of people in BangaloreBangalore, IndiaIndija,
6
25000
4000
o tome kako sam unajmio skupinu ljudi u Bangaloreu, Indiji
00:45
to liveživjeti my life for me.
7
29000
2000
da žive moj život umjesto mene.
00:47
So, they answeredodgovorio my emailse-mail.
8
31000
2000
Odgovarali su na moje mailove.
00:49
They answeredodgovorio my phonetelefon.
9
33000
2000
Odgovarali su na moje telefonske pozive.
00:51
They arguedtvrdio with my wifežena for me, and they readčitati my sonsin bedtimevrijeme je za spavanje storiespriče.
10
35000
7000
U moje ime svađali su se sa mojom ženom, a zatim čitali priče za laku noć mojem sinu.
00:58
It was the bestnajbolje monthmjesec of my life,
11
42000
2000
To je bio najboljih mjesec dana u mom životu
01:00
because I just satsat back and I readčitati booksknjige and watchedgledao moviesfilmovi.
12
44000
5000
jer ja sam za to vrijeme sjedio, čitao knjige i gledao filmove.
01:05
It was a wonderfulpredivan experienceiskustvo.
13
49000
2000
Bilo je to prekrasno iskustvo.
01:07
More recentlynedavno, I wrotenapisao an articlečlanak for EsquireEsquire calledzvao --
14
51000
3000
Nedavno sam napisao članak za Esquire pod nazivom -
01:10
about radicalradikal honestyiskrenost.
15
54000
3000
o temeljnoj iskrenosti.
01:13
And this is a movementpokret where --
16
57000
2000
To je u stvari pokret
01:15
this is startedpočeo by a psychologistpsiholog in VirginiaVirginia,
17
59000
4000
koji je pokrenuo jedan psiholog iz Virginije
01:19
who sayskaže that you should never, ever lielaž,
18
63000
3000
a koji tvrdi da ama baš nikad ne bismo trebali lagati
01:22
exceptosim maybe duringza vrijeme pokerpoker and golfgolf, his only exceptionsiznimke.
19
66000
5000
osim možda u pokeru i golfu, njegove jedine iznimke.
01:27
And, more than that, whateveršto god is on your brainmozak
20
71000
2000
A povrh toga, što god vam je u mislima
01:29
should come out of your mouthusta.
21
73000
2000
trebalo bi odmah izreći.
01:31
So, I decidedodlučio I would try this for a monthmjesec.
22
75000
3000
Odlučio sam isprobati to na mjesec dana.
01:34
This was the worstnajgori monthmjesec of my life.
23
78000
3000
Najgorih mjesec dana u mom životu.
01:37
(LaughterSmijeh)
24
81000
1000
(Smijeh)
01:38
I do not recommendPreporuči this at all.
25
82000
2000
Ne bih vam preporučio.
01:40
To give you a senseosjećaj of the experienceiskustvo,
26
84000
2000
Da vam bolje dočaram moje iskustvo
01:42
the articlečlanak was calledzvao, "I Think You're FatMasti."
27
86000
4000
članak se zvao "Mislim da si debeo"
01:46
(LaughterSmijeh)
28
90000
2000
(Smijeh)
01:48
So, that was hardteško.
29
92000
1000
Nije mi bilo lako.
01:50
My mostnajviše recentnedavni bookrezervirati -- my previousprijašnji bookrezervirati was calledzvao "The Know-It-AllSveznalica,"
30
94000
4000
Moja najnovija knjiga - knjiga prije te zvala se "Sveznalica"
01:55
and it was about the yeargodina I spentpotrošen readingčitanje the EncyclopediaEnciklopedija BritannicaBritannica
31
99000
4000
i u njoj sam opisao godinu dana koju sam proveo čitajući Enciklopediju Britannicu
01:59
from A to Z in my questpotraga to learnnaučiti everything in the worldsvijet,
32
103000
3000
od A do Z, u svom pothvatu da naučim sve na svijetu
02:03
or more preciselyprecizno from AakABK, whichkoji is a typetip of EastIstok AsianAzijski musicglazba,
33
107000
5000
ili, preciznije, od A-ak, što je vrsta istočno-azijske muzike
02:08
all the way to ZwyiecZwyiec, whichkoji is -- well, I don't want to ruinpropast the endingzavršni.
34
112000
4000
sve do Zwyiec- što je ..ma, ne bih htio pokvariti kraj.
02:12
(LaughterSmijeh)
35
116000
1000
(Smijeh)
02:13
It's a very excitinguzbudljiv twisttwist endingzavršni, like an O. HenryHenry novelroman, so I won'tnavika ruinpropast it.
36
117000
4000
Ima jako uzbudljiv i nepredvidljiv kraj, kao roman O. Henryja, ne želim vam to upropastiti.
02:17
But I love that one,
37
121000
2000
Ali volim tu knjigu
02:19
because that was an experimenteksperiment about how much informationinformacija
38
123000
4000
jer to je bio eksperiment o tome koliko informacija
02:23
one humanljudski brainmozak could absorbupiti.
39
127000
2000
jedan ljudski mozak može upiti,
02:25
AlthoughIako, listeningslušanje to KevinKevin KellyKelly, you don't have to rememberzapamtiti anything.
40
129000
4000
iako, ako slušate Kevina Kelleya, ne morate zapamtiti ništa.
02:29
You can just GoogleGoogle it.
41
133000
2000
Samo ga potražite na Googleu.
02:31
So, I wasteduzalud some time there.
42
135000
2000
Tako sam izgubio malo vremena.
02:33
I love those experimentspokusi,
43
137000
3000
Volim te eksperimente,
02:36
but I think that the mostnajviše profounddubok
44
140000
2000
ali mislim da je najopširniji
02:38
and life-changingmijenja život experimenteksperiment that I've doneučinio
45
142000
4000
pokus koji sam napravio, pokus kojim se potpuno promijeni život,
02:42
is my mostnajviše recentnedavni experimenteksperiment, where I spentpotrošen a yeargodina
46
146000
4000
je moj zadnji pokus, kada sam proveo godinu dana
02:46
tryingtežak to followslijediti all of the rulespravila of the BibleBiblija,
47
150000
3000
pokušavajući pratiti sva Biblijska pravila
02:49
"The YearGodine of LivingDnevni BiblicallyBiblijski."
48
153000
2000
"Godina biblijskog života"
02:52
And I undertookpoduzeo this for two reasonsrazlozi.
49
156000
3000
Pokus sam započeo iz dva razloga.
02:55
The first was that I grewrastao up with no religionreligija at all.
50
159000
4000
Prvi je zato jer sam odrastao apsolutno bez religije.
02:59
As I say in my bookrezervirati, I'm JewishŽidovski in the sameisti way
51
163000
4000
Kao što kažem u knjizi, ja sam Židov
03:03
the OliveMaslina GardenVrt is Italiantalijanski.
52
167000
2000
koliko je Olive Garden italijanski.
03:05
(LaughterSmijeh)
53
169000
2000
(Smijeh)
03:07
So, not very.
54
171000
2000
Dakle, ne baš.
03:09
But I've becomepostati increasinglysve interestedzainteresiran in religionreligija.
55
173000
3000
Ali moje zanimanje za religiju se jako povećalo.
03:12
I do think it's the definingdefiniranje issueizdanje of our time,
56
176000
2000
Smatram da je religija definirajuće obilježje našeg vremena,
03:14
or one of the mainglavni onesone.
57
178000
2000
ili bar jedno od glavnih.
03:16
And I have a sonsin. I want to know what to teachučiti him.
58
180000
3000
Imam sina. Žalim znati čemu ga naučiti.
03:19
So, I decidedodlučio to diveronjenje in headglava first, and try to liveživjeti the BibleBiblija.
59
183000
4000
Pa sam odlučio uskočiti u to, i pokušati živjeti Bibliju.
03:24
The seconddrugi reasonrazlog I undertookpoduzeo this is because
60
188000
3000
Drugi razlog zbog čega sam započeo ovaj poduhvat je
03:27
I'm concernedzabrinut about the riseustati of fundamentalismfundamentalizam,
61
191000
3000
što sam zabrinut zbog rasta fundamentalizma.
03:30
religiousvjerski fundamentalismfundamentalizam, and people who say
62
194000
3000
religijskog fundamentalizma, i ljudi koji tvrde
03:33
they take the BibleBiblija literallydoslovce, whichkoji is, accordingpo to some pollsankete,
63
197000
3000
da dosovno shavaćaju Bibliju, a to je, po nekim istraživanjima,
03:36
as highvisok as 45 or 50 percentposto of AmericaAmerika.
64
200000
3000
45 ili 50 posto Amerike.
03:40
So I decidedodlučio, what if you really did take the BibleBiblija literallydoslovce?
65
204000
4000
Tako sam odlučio, što ako zbilja Bibliju shvatite doslovno?
03:44
I decidedodlučio to take it to its logicallogičan conclusionzaključak
66
208000
4000
Odlučio sam to logički sprovesti
03:48
and take everything in the BibleBiblija literallydoslovce,
67
212000
2000
i shvatiti sve u Bibliji doslovno
03:50
withoutbez pickingbranje and choosingOdabir.
68
214000
3000
bez izabiranja.
03:53
The first thing I did was I got a stackstog of biblesBiblija.
69
217000
3000
Prvo sam uzeo hrpu Biblija.
03:56
I had ChristianKršćanski biblesBiblija.
70
220000
2000
U njoj sam imao kršćanske Biblije.♫
03:58
I had JewishŽidovski biblesBiblija.
71
222000
2000
Židovske Biblije.
04:00
A friendprijatelj of minerudnik sentposlao me something calledzvao a hip-hophip-hop bibleBiblija,
72
224000
3000
Prijatelj mi je poslao knjigu koja se zove hip-hop Biblija,
04:03
where the twenty-thirdDvadeset i treći PsalmPsalam is rendereddonesena as, "The LordGospodin is all that,"
73
227000
4000
u kojoj se 23 Psalam recitira kao "Bog je sve to,"
04:07
as opposedZa razliku to what I knewznao it as, "The LordGospodin is my shepherdpastir."
74
231000
4000
kao suprotno onome što sam ja znao "Bog je pastir moj,"
04:11
Then I wentotišao down and I readčitati severalnekoliko versionsverzije,
75
235000
4000
Tada sam pročirao nekoliko primjera,
04:15
and I wrotenapisao down everysvaki singlesingl lawzakon that I could find.
76
239000
3000
i zapisao sam svaki zakon na koji sam naišao.
04:18
And this was a very long listpopis -- over 700 rulespravila.
77
242000
4000
Liista je bila vrlo dugačka - preko 700 pravila.
04:23
And they rangeopseg from the famouspoznat onesone that I had heardčuo of --
78
247000
3000
Koja su se kretala od onih poznatih za koje sam čuo -
04:26
The TenDeset CommandmentsZapovijedi, love your neighborsusjed, be fruitfulplodan and multiplypomnožiti.
79
250000
3000
Deset zapovijedi, voli svog bližnjeg, budi plodan i množi se.
04:29
So I wanted to followslijediti those.
80
253000
2000
I želio sam ih provoditi.
04:31
And actuallyzapravo, I take my projectsprojekti very seriouslyozbiljno,
81
255000
3000
Svojim projektima pristupam ozbiljno,
04:34
because I had twinsBlizanci duringza vrijeme my yeargodina,
82
258000
2000
dobio sam blizance u toj godini dana,
04:36
so I definitelydefinitivno take my projectsprojekti seriouslyozbiljno.
83
260000
3000
tako da sigurno pristupam ozbiljno.
04:39
But I alsotakođer wanted to followslijediti the hundredsstotine
84
263000
3000
Također sam želio pratiti stotine
04:42
of arcanetajanstven and obscureTaman lawszakoni that are in the BibleBiblija.
85
266000
3000
zastarjelih i nejasnih zakona Biblije.
04:45
There is the lawzakon in LeviticusLevitski zakonik,
86
269000
2000
Postoji zakon u Levitu (jednoj od 5 knjiga Tore)
04:47
"You cannotNe možete shavebrijanje the cornerskutovi of your beardbrada."
87
271000
2000
"Ne možete obrijati kuteve brade."
04:49
I didn't know where my cornerskutovi were,
88
273000
2000
Nisam znao gdje su mi kutevi,
04:51
so I decidedodlučio to let the wholečitav thing growrasti,
89
275000
3000
pa sam odlučio pustiti sve da raste,
04:54
and this is what I lookedgledao like by the endkraj.
90
278000
2000
i ovako sam izgledao na kraju.
04:57
As you can imaginezamisliti, I spentpotrošen a lot of time at airportzračna luka securitysigurnosti.
91
281000
4000
Kao što možete i zamisliti, proveo sam dosta vremena na osiguranju u zračnim lukama.
05:01
(LaughterSmijeh)
92
285000
2000
(Smijeh)
05:03
My wifežena wouldn'tne bi kisspoljubac me for the last two monthsmjeseci.
93
287000
3000
Moja žena me nije htjela poljubiti zadnja dva mjeseca.
05:06
So, certainlysigurno the challengeizazov was there.
94
290000
2000
Dakle, sigurno je postojao izazov.
05:08
The BibleBiblija sayskaže you cannotNe možete wearnositi clothesodjeća madenapravljen of mixedmješovit fibersvlakna,
95
292000
5000
Biblija kaže da ne možete nositi odjeću od miješanih vlakana,
05:13
so I thought, "SoundsZvuči strangečudan, but I'll try it."
96
297000
2000
pomislio sam. "Zvuči čudno, ali probat ću"
05:15
You only know if you try it.
97
299000
2000
Saznat će te jedino ako probate.
05:17
I got ridosloboditi of all my poly-cottonPoliester-pamuk T-shirtsMajice.
98
301000
3000
Riješio sam se svih majica od poli-pamuka.
05:20
The BibleBiblija sayskaže that if two menmuškarci are in a fightborba,
99
304000
4000
Biblija kaže da ako se dva muškarca bore,
05:24
and the wifežena of one of those menmuškarci grabsZgrabi the testiclestestisi of the other man,
100
308000
6000
a žena jednog od njih zgrabi testise drugoga,
05:30
then her handruka shalltreba be cutrez off.
101
314000
2000
odsjeći će joj se ruka.
05:32
So, I wanted to followslijediti that rulepravilo.
102
316000
2000
Tako da sam želio provoditi to pravilo.
05:34
(LaughterSmijeh)
103
318000
1000
(Smijeh)
05:35
That one I followedslijedi by defaultzadani,
104
319000
3000
To sam pravilo automatski slijedio,
05:38
by not gettinguzimajući in a fightborba with a man whosečije wifežena was standingstajati nearbyu blizini,
105
322000
4000
tako da nisam ulazio u tuču sa muškarcem čija je žena bila blizu,
05:42
looking like she had a strongjak gripzahvat.
106
326000
2000
i izgledala kao da ima čvrst stisak.
05:45
(LaughterSmijeh)
107
329000
2000
(Smijeh)
05:48
So -- oh, there's anotherjoš shotšut of my beardbrada.
108
332000
3000
Ah, evo još jednog snimka moje brade.
05:52
I will say it was an amazingnevjerojatan yeargodina
109
336000
2000
Reći ću da je to bila nevjerojatna godina
05:54
because it really was life changingmijenjanje, and incrediblynevjerojatno challengingizazovno.
110
338000
3000
jer mi je zbilja promijenila život i bila puna izazova.
05:57
And there were two typesvrste of lawszakoni that were particularlynaročito challengingizazovno.
111
341000
3000
Dvije vrste zakona bile su poseban izazov.
06:00
The first was avoidingizbjegavanje the little sinsgrijehe that we all commitpočiniti everysvaki day.
112
344000
4000
Prvi je bio izbjegavanje sitnih svakodnevnih grjehova.
06:04
You know, I could spendprovesti a yeargodina not killingubijanje,
113
348000
2000
Mislim, mogao sam provesti godinu dana bez ubijanja,
06:06
but spendingtrošenje a yeargodina not gossipingtrača, not covetingrazlika je, žudnja, not lyinglaganje --
114
350000
5000
ali godina dana bez tračanja, priželjkivanja tuđeg, bez laganja -
06:11
you know, I liveživjeti in NewNovi YorkYork, and I work as a journalistnovinar,
115
355000
3000
znate, živim u New Yorku i radim kao novinar,
06:14
so this was 75, 80 percentposto of my day I had to do it.
116
358000
5000
tako da je to bilo 75, 80 posto mog dana.
06:19
But it was really interestingzanimljiv, because I was ableu stanju to make some progressnapredak,
117
363000
5000
Ali ono što je zbilja bilo zanimljivo je da sam uspio napredovati
06:24
because I couldn'tne mogu believe how much
118
368000
2000
jer nisam mogao vjerovati u kojoj mjeri
06:26
my behaviorponašanje changedpromijenjen my thoughtsmisli.
119
370000
3000
je moje ponašanje promijenilo moje misli.
06:29
This was one of the hugeogroman lessonslekcije of the yeargodina,
120
373000
2000
To je bila jedna od velikih lekcija te godine,
06:31
is that I almostskoro pretendedPravila se to be a better personosoba,
121
375000
3000
da sam se skoro pretvarao da sam bolja osoba,
06:34
and I becamepostao a little bitbit of a better personosoba.
122
378000
3000
a postao sam malo bolja osoba.
06:37
So I had always thought, you know, "You changepromijeniti your mindum,
123
381000
5000
Uvijek sam mislio "Promijeni misli,
06:42
and you changepromijeniti your behaviorponašanje," but it's oftenčesto the other way around.
124
386000
3000
i promijenit ćeš ponašanje," ali često su stvari obrnute.
06:45
You changepromijeniti your behaviorponašanje, and you changepromijeniti your mindum.
125
389000
5000
Promijeniš ponašanje i promijeniš misli.
06:50
So, you know, if you want to becomepostati more compassionatesamilostan,
126
394000
3000
Dakle, ako želite postatni više sućutni,
06:53
you visitposjetiti sickbolestan people in the hospitalbolnica,
127
397000
2000
posjetite bolesne ljude u bolnici,
06:55
and you will becomepostati more compassionatesamilostan.
128
399000
2000
i zbilja će te osjećati više sućuti.
06:57
You donatedonirati moneynovac to a causeuzrok,
129
401000
2000
Donirajte novac u neku svrhu,
06:59
and you becomepostati emotionallyemotivno involvedumiješan in that causeuzrok.
130
403000
3000
i postajete emocionalno vezani za tu svrhu.
07:02
So, it really was cognitivespoznajni psychologyPsihologija --
131
406000
2000
Tako da je to u stvari bila kognitivna psihologija -
07:05
you know, cognitivespoznajni dissonancedisonanca -- that I was experiencingdoživljava.
132
409000
3000
kognitivna disonanca, ono što sam iskusio.
07:08
The BibleBiblija actuallyzapravo talksrazgovori about cognitivespoznajni psychologyPsihologija,
133
412000
3000
U stvari, Biblija i govori o kognitivnoj psihologiji,
07:11
very primitiveprimitivan cognitivespoznajni psychologyPsihologija.
134
415000
2000
vrlo primitivnoj kognitivnoj psihologiji.
07:13
In the ProverbsMudre Izreke, it sayskaže that if you smileosmijeh, you will becomepostati happiersretniji,
135
417000
4000
u Poslovicama, rečeno je da ako se smijete, bit će te sretniji,
07:17
whichkoji, as we know, is actuallyzapravo truepravi.
136
421000
3000
a kako znamo, to je istina.
07:20
The seconddrugi typetip of rulepravilo that was difficulttežak to obeyslušati
137
424000
4000
Drugi tip pravila koje je bilo teško poštovati
07:24
was the rulespravila that will get you into a little troublenevolja
138
428000
3000
su bila pravila koja bi vas mogla dovesti u nepriliku
07:27
in twenty-first-centurydvadeset prvog stoljeća AmericaAmerika.
139
431000
2000
u 21 stoljeću u Americi.
07:30
And perhapsmožda the clearestnajjasniji exampleprimjer of this is stoningkamenovanje adultererspreljubnici.
140
434000
5000
Možda najbolji primjer tog pravila je kamenovanje preljubnika.
07:35
(LaughterSmijeh)
141
439000
1000
(Smijeh)
07:36
But it's a bigvelika partdio of the BibleBiblija,
142
440000
4000
Ali zauzima veliki dio Biblije,
07:40
so I figuredshvaćen I had to addressadresa it.
143
444000
2000
pa sam se morao pozabaviti time.
07:43
So, I was ableu stanju to stonekamen one adultererpreljubnik.
144
447000
2000
I bio sam u prilici da kamenujem jednog preljubnika.
07:45
It happeneddogodilo -- I was in the parkpark, and I was dressedobučen in my biblicalbiblijski clothingodjeća,
145
449000
5000
Desilo se kad sam bio u parku, obučen u moju biblijsku odjeću -
07:50
so sandalssandale and sortvrsta of a whitebijela robeogrtač,
146
454000
3000
sandale i bijelu halju -
07:53
you know, because again, the outervanjski affectsutječe the innerunutrašnji.
147
457000
2000
jer ipak, vanjsko utječe na unutarnje.
07:55
I wanted to see how dressingpreljev biblicallybiblijski affectedpogođeni my mindum.
148
459000
3000
Želio sam vidjeti kako će se biblijsko odijevanje odraziti na moje misli.
07:59
And this man camedošao up to me and he said,
149
463000
2000
Tad mi je prišao čovjek i rekao,
08:01
"Why are you dressedobučen like that?"
150
465000
2000
"Zašto si tako obučen?"
08:03
And I explainedobjašnjen my projectprojekt,
151
467000
2000
Objasnio sam mu na čemu radim,
08:05
and he said, "Well, I am an adultererpreljubnik, are you going to stonekamen me?"
152
469000
3000
a on je rekao:"Dobro, ja sam preljubnik, hoćeš li me kamenovati?"
08:08
And I said, "Well, that would be great!"
153
472000
3000
A ja sam rekao:"Pa to bi bilo sjajno!"
08:11
(LaughterSmijeh)
154
475000
4000
(Smijeh)
08:16
And I actuallyzapravo tookuzeo out a handfulrukovet of stoneskamenje from my pocketdžep
155
480000
5000
Izvadio sam šaku kamenja iz džepa
08:21
that I had been carryingnošenje around for weeksTjedni,
156
485000
2000
koje sam nosio sa sobom tjednima,
08:23
hopingnadajući for just this interactioninterakcija -- and, you know, they were pebblesšljunak --
157
487000
4000
priželjkujući ovakav susret- bili su to samo kamenčići-
08:27
but he grabbedzgrabio them out of my handruka.
158
491000
3000
ali mi ih je on zgrabio iz ruke.
08:30
He was actuallyzapravo an elderlypostariji man, mid-sredina70s, just so you know.
159
494000
3000
Samo da znate, bio je to stariji gospodin, u sedamdesetima.
08:33
But he's still an adultererpreljubnik, and still quitedosta angryljut.
160
497000
2000
Ali bio je preljubnik i k tome prilično ljut.
08:35
He grabbedzgrabio them out of my handruka
161
499000
2000
Zgrabio mi ih je iz ruke
08:37
and threwbacio them at my facelice, and I feltosjećala that I could --
162
501000
3000
i bacio mi u lice, osjećao sam da bih mogao -
08:40
eyeoko for an eyeoko -- I could retaliateosvetiti se, and throwbacanje one back at him.
163
504000
4000
oko za oko, da bih mu mogao vratiti, pa sam bacio jedan natrag.
08:44
So that was my experienceiskustvo stoningkamenovanje, and it did allowdopustiti me
164
508000
3000
Bilo je to moje iskustvo kamenovanja i dopustilo mi je
08:47
to talk about, in a more seriousozbiljan way, these bigvelika issuespitanja.
165
511000
5000
da ozbiljnije govorim o ovim važnim stvarima.
08:52
How can the BibleBiblija be so barbaricBarbarić in some placesmjesta,
166
516000
4000
Kako je moguće da Biblija bude tako barbarska na nekim mjestima,
08:56
and yetjoš so incrediblynevjerojatno wisemudar in othersdrugi?
167
520000
2000
a opet tako nevjerojatno mudra na drugima?
08:59
How should we viewpogled the BibleBiblija?
168
523000
2000
Kako bismo trebali promatrati Bibliju?
09:01
Should we viewpogled it, you know, as originalizvornik intentnamjera,
169
525000
2000
Možda kao,znate, originalni plan,
09:03
like a sortvrsta of a ScaliaScalia versionverzija of the BibleBiblija?
170
527000
4000
kao Scalijinu verziju Biblije?
09:08
How was the BibleBiblija writtennapisan?
171
532000
2000
Kao je Biblija napisana?
09:10
And actuallyzapravo, sinceod this is a techtech crowdgužva,
172
534000
2000
Ustvari, kako je tu više tehnološka ekipa,
09:12
I talk in the bookrezervirati about how the BibleBiblija actuallyzapravo remindspodsjeća me
173
536000
4000
u knjizi govorim kako me Biblija podsjeća
09:16
of the WikipediaWikipedia, because it has all of these authorsautori and editorsUrednici
174
540000
3000
na Wikipediju jer ima sve te autore i urednike
09:19
over hundredsstotine of yearsgodina.
175
543000
2000
preko stotinu godina.
09:21
And it's sortvrsta of evolvedrazvio.
176
545000
2000
I nekako je evoluirala.
09:23
It's not a bookrezervirati that was writtennapisan and camedošao down from on highvisok.
177
547000
3000
Nije to knjiga koja je napisana i sišla sa visina.
09:28
So I thought I would endkraj by tellingreći you
178
552000
4000
Mislio sam da bi bilo dobro završiti
09:32
just a couplepar of the take-awaysprospekti, the biggerveći lessonslekcije
179
556000
3000
sa par naputaka, većih lekcija
09:35
that I learnednaučeno from my yeargodina.
180
559000
2000
koje sam naučio u mojih godinu dana.
09:38
The first is, thouti shaltNećeš not take the BibleBiblija literallydoslovce.
181
562000
4000
Prva je - Ne uzmi Bibliju doslovno.
09:42
This becamepostao very, very clearčisto, earlyrano on.
182
566000
3000
To je rano postalo vrlo, vrlo jasno.
09:45
Because if you do, then you endkraj up actinggluma like a crazylud personosoba,
183
569000
3000
Jer ako je shavtite doslovno, ponašat će te se kao luda osoba,
09:48
and stoningkamenovanje adultererspreljubnici, or -- here'sevo anotherjoš exampleprimjer.
184
572000
3000
i kamenovati preljubnike, ili- evo još jednog primjera-
09:51
Well, that's anotherjoš. I did spendprovesti some time shepherdingshepherding.
185
575000
5000
interesantnog - neko vrijeme sam proveo kao pastir.
09:56
(LaughterSmijeh)
186
580000
1000
(Smijeh)
09:57
It's a very relaxingopuštanje vocationzvanje. I recommendPreporuči it.
187
581000
3000
Vrlo opuštajući poziv, preporučio bih ga.
10:01
But this one is -- the BibleBiblija sayskaže that you cannotNe možete touchdodir womenžene
188
585000
4000
Biblija kaže da ne možete dodirnuti žene
10:05
duringza vrijeme certainsiguran timesputa of the monthmjesec, and more than that,
189
589000
3000
tijekom određenih dana u mjesecu, i uz to,
10:08
you cannotNe možete sitsjediti on a seatsjedalo where a menstruatingmenstruaciju womanžena has satsat.
190
592000
3000
ne možete sjesti tamo gdje je sjedila žena sa mjesečnicom.
10:12
And my wifežena thought this was very offensiveuvredljiv,
191
596000
2000
Moja žena se jako uvrijedila na to,
10:14
so she satsat in everysvaki seatsjedalo in our apartmentapartman,
192
598000
2000
pa je sjela na svako mjesto za sjedenje u našem stanu,
10:16
and I had to spendprovesti much of the yeargodina standingstajati
193
600000
3000
a ja sam morao provesti veći dio godine stojeći
10:19
untildo I boughtkupio my ownvlastiti seatsjedalo and carriedprenosi it around.
194
603000
6000
dok nisam kupio svoje sjedalo i nosio ga sa sobom okolo.
10:25
So, you know, I metsastali with creationistskreacionisti.
195
609000
4000
I tako, susreo sam se i sa kreacionistima.
10:29
I wentotišao to the creationists'kreacionista' museummuzej.
196
613000
2000
Bio sam u njihovom muzeju.
10:31
And these are the ultimateultimativno literalistsliteralists.
197
615000
2000
Oni su zaista doslovni.
10:33
And it was fascinatingfascinantan, because they were not stupidglup people at all.
198
617000
3000
Bilo je fascinantno, je uopće nisu glupi ljudi.
10:36
I would wagerulog that theirnjihov IQIQ is exactlytočno the sameisti as the averageprosječan evolutionistanalize svih.
199
620000
3000
Kladio bih se da je njihov IQ jednak prosječnom evolucionistu.
10:39
It's just that theirnjihov faithvjera is so strongjak
200
623000
3000
Samo je stvar u tome što je njihova vjera toliko jaka
10:42
in this literaldoslovan interpretationtumačenje of the BibleBiblija
201
626000
2000
da u tom doslovnom tumačenju Biblije
10:44
that they distortiskriviti all the datapodaci to fitodgovara theirnjihov modelmodel.
202
628000
4000
da izokrenu sve podatke da se uklope u njihov model.
10:49
And they go throughkroz these amazingnevjerojatan mentalmentalni gymnasticsgimnastika to accomplishostvariti this.
203
633000
4000
Pri tome se stvarno izuzetno mentalno naprežu.
10:53
And I will say, thoughiako, the museummuzej is gorgeoussjajan.
204
637000
5000
Moram reći, muzej je predivan.
10:58
They really did a fantasticfantastičan jobposao.
205
642000
2000
Odlično su to napravili.
11:00
If you're ever in KentuckyKentucky,
206
644000
1000
Ako ikad odete u Kentucky,
11:01
there's, you can see a moviefilm of the floodpoplava,
207
645000
3000
- možete vidjeti film o poplavi,
11:04
and they have sprinklersprskalice in the ceilingstrop
208
648000
2000
a imaju prskalice na stropu
11:06
that will sprinkleposuti on you duringza vrijeme the floodpoplava scenesscene.
209
650000
4000
koje će vas poprskati za vrijeme scena poplave.
11:10
So, whateveršto god you think of creationismkreacionizam -- and I think it's crazylud --
210
654000
3000
Pa tako, što god mislili o kreacionizmu, a ja mislim da je to ludost,
11:13
they did a great jobposao.
211
657000
2000
napravili su odličan posao.
11:16
(LaughterSmijeh)
212
660000
2000
(Smijeh)
11:18
AnotherJoš jedan lessonlekcija is that thouti shaltNećeš give thanksHvala.
213
662000
4000
Još jedna pouka je da budete zahvalni.
11:22
And this one was a bigvelika lessonlekcija because I was prayingmoljenje,
214
666000
4000
A to je bila velika lekcija jer sam molio,
11:26
givingdavanje these prayersmolitve of thanksgivingDan zahvalnosti, whichkoji was oddneparan for an agnosticagnostik.
215
670000
4000
izgovarao te molitve zahvalnosti, što je čudno za agnostika.
11:30
But I was sayingizreka thanksHvala all the time, everysvaki day,
216
674000
4000
Ali govorio sam zahvale cijelo vrijeme, svaki dan,
11:34
and I startedpočeo to changepromijeniti my perspectiveperspektiva.
217
678000
3000
i počeo sam mijenjati svoju perspektivu,
11:37
And I startedpočeo to realizeostvariti the hundredsstotine of little things
218
681000
3000
i počeo sam uviđati stotine malih stvari
11:40
that go right everysvaki day, that I didn't even noticeobavijest,
219
684000
4000
koje idu dobrim tokom svaki dan, a koje nisam ni primjećivao,
11:44
that I tookuzeo for grantedodobreno, as opposedZa razliku to focusingfokusiranje
220
688000
2000
a koje sam uzimao zdravo za gotovo - u suprotnosti sa fokusiranjem
11:46
on the threetri or fourčetiri that wentotišao wrongpogrešno.
221
690000
3000
na tri od četiri stvari koje nisu dobro završile.
11:50
So, this is actuallyzapravo a keyključ to happinesssreća for me,
222
694000
2000
Tako je to u stvari moj ključ za sreću,
11:53
is to just rememberzapamtiti when I camedošao over here,
223
697000
2000
da se prisjetim kad sam došao ovdje,
11:55
the carautomobil didn't flipdrzak over, and I didn't tripputovanje comingdolazak up the stairsstepenice.
224
699000
4000
auto se nije prevrnuo, a ja se nisam spotaknuo po stepenicama.
11:59
It's a remarkableizvanredan thing.
225
703000
2000
To je izvanredna stvar.
12:03
ThirdTreće, that thouti shalltreba have reverencepoštovanje.
226
707000
2000
Treće, imajte poštovanja.
12:05
This one was unexpectedneočekivan because I startedpočeo the yeargodina
227
709000
3000
To je bilo neočekivano jer sam godinu započeo kao
12:08
as an agnosticagnostik, and by the endkraj of the yeargodina,
228
712000
2000
agnostik, a na kraju godine
12:10
I becamepostao what a friendprijatelj of minerudnik callspozivi a reverentsmjeran agnosticagnostik, whichkoji I love.
229
714000
5000
postao sam ono što moj prijatelj zove agnostik s poštovanjem, a to mi se sviđa.
12:15
And I'm tryingtežak to startpočetak it as a movementpokret.
230
719000
2000
Pokušavam od toga napraviti pokret.
12:17
So, if anyonebilo tko wants to joinpridružiti,
231
721000
2000
Pa ukoliko se itko želi pridružiti,
12:19
the basicosnovni ideaideja is, whetherda li or not there is a God,
232
723000
3000
osnovna ideja je, bez obzira postoji li Bog ili ne,
12:22
there's something importantvažno and beautifullijep about the ideaideja of sacrednessSvetost,
233
726000
4000
ima nešto važno i predivno u ideji svetosti,
12:26
and that our ritualsrituali can be sacredsvet.
234
730000
2000
i o našim ritualima koji mogu biti sveti.
12:28
The SabbathŠabat can be sacredsvet.
235
732000
3000
Sabat može biti svet.
12:31
This was one of the great things about my yeargodina, doing the SabbathŠabat,
236
735000
3000
Još jedna od divnih stvari u mojoj godini, radio sam Sabat
12:34
because I am a workaholicradoholičar, so havingima this one day
237
738000
4000
inače sam radoholičar, pa taj jedan dan
12:38
where you cannotNe možete work, it really, that changedpromijenjen my life.
238
742000
3000
u kojem ne možeš raditi - to mi je zbilja promijenilo život.
12:42
So, this ideaideja of sacrednessSvetost, whetherda li or not there is a God.
239
746000
4000
Dakle ta ideja o svetosti, sa Bogom ili bez njega.
12:47
ThouTi shalltreba not stereotypestereotip.
240
751000
2000
Ne stavljaj ljude u stereotipe.
12:49
This one happeneddogodilo because
241
753000
2000
Ta lekcija se dogodila jer
12:51
I spentpotrošen a lot of time with variousraznovrstan religiousvjerski communitieszajednice
242
755000
3000
sam provodio mnogo vremena u različitim vjerskim zajednicama
12:54
throughoutkroz AmericaAmerika because I wanted it to be more
243
758000
2000
u Americi jer sam želio pisati i o drugim
12:56
than about my journeyputovanje.
244
760000
2000
stvarima osim mog putovanja.
12:58
I wanted it to be about religionreligija in AmericaAmerika.
245
762000
3000
Želio sam pisati o religiji u Americi.
13:01
So, I spentpotrošen time with evangelicalevanđeoski ChristiansKršćani, and HasidicVelika JewsŽidovi, and the AmishAmiši.
246
765000
4000
Vrijeme sam tako provodio sa evangelističkim kršćanima, Hasidskim Židovima i Amišima.
13:05
I'm very proudponos because
247
769000
2000
Jako sam ponosan na sebe
13:07
I think I'm the only personosoba in AmericaAmerika
248
771000
2000
jer mislim da sam jedina osoba u Americi
13:09
to out Bible-talkBiblija-razgovor a Jehovah'sJehovini WitnessSvjedok.
249
773000
3000
koja može više pričati o Bibliji od jehovinog svjedoka.
13:12
(LaughterSmijeh)
250
776000
1000
(Smijeh)
13:13
After threetri and a halfpola hourssati, he lookedgledao at his watch,
251
777000
3000
Nakon tri i pol sata, pogledao je na sat
13:16
he's like, "I gottamora go."
252
780000
2000
i rekao "Moram ići."
13:18
(LaughterSmijeh)
253
782000
2000
(Smijeh)
13:20
Oh, thank you very much.
254
784000
1000
Hvala vam.
13:25
Thank you. BlessBlagoslovi you, blessblagosloviti you.
255
789000
1000
Hvala vam. Bog vas blagoslovio.
13:27
But it was interestingzanimljiv
256
791000
2000
Bilo je zanimljivo
13:29
because I had some very preconceivedunaprijed stvoren notionspojmovi about, for instanceprimjer,
257
793000
3000
jer sam imao neke početne ideje o, primjerice,
13:32
evangelicalevanđeoski ChristianityKršćanstvo, and I foundpronađeno that
258
796000
4000
kršćanskom evanđelju, a shvatio sam da
13:36
it's suchtakav a wideširok and variedraznolik movementpokret
259
800000
2000
je to toliko širok i šarolik pokret
13:38
that it is difficulttežak to make generalizationsgeneralizacije about it.
260
802000
5000
da ga je teško generalizirati.
13:44
There's a groupskupina I metsastali with calledzvao the RedCrveni LetterPismo ChristiansKršćani,
261
808000
3000
Sastao sam se sa grupom koja se zove Kršćani crvenog slova,
13:47
and they focusfokus on the redcrvena wordsriječi in the BibleBiblija,
262
811000
3000
oni se fokusiraju na crvene riječi u Bibliji,
13:50
whichkoji are the onesone that JesusIsus spokegovorio.
263
814000
2000
a to su one koje je govorio Isus -
13:52
That's how they printedtiskan them in the oldstar BiblesBiblija.
264
816000
2000
tako su se tiskale u starijim Biblijama.
13:54
And theirnjihov argumentargument is that JesusIsus never talkedRazgovarao about homosexualityhomoseksualnost.
265
818000
5000
Oni tvrde da Isus nikad nije govorio o homoseksualnosti.
13:59
They have a pamphletpamflet that sayskaže,
266
823000
2000
Izdaju pamflet na kojem piše,
14:01
"Here'sOvdje je what JesusIsus said about homosexualityhomoseksualnost,"
267
825000
2000
"Evo što je Isus rekao o homoseksualnosti"
14:03
and you openotvoren it up, and there's nothing in it.
268
827000
2000
i kad ga otvorite, unutra nema ničega.
14:06
So, they say JesusIsus did talk a lot about helpingpomoć the outcastsraspršene,
269
830000
6000
Slažu se da je Isus govorio o pomaganju prezrenima,
14:12
helpingpomoć poorsiromašan people.
270
836000
3000
pomaganju siromašnima.
14:15
So, this was very inspiringinspiriranje to me.
271
839000
3000
Bilo je vrlo inspirativno.
14:19
I recommendPreporuči JimJim WallisWallis and TonyTony CampoloCampolo.
272
843000
4000
Preporučam vam JIma Wallacea i Tonya Campola.
14:24
They're very inspiringinspiriranje leadersčelnici, even thoughiako I disagreene slagati se
273
848000
4000
Oni su vrlo inspirativni vođe, makar se ne slažem
14:28
with much of what they say.
274
852000
2000
sa njima u mnogim stvarima.
14:30
AlsoTakođer, thouti shaltNećeš not disregardZanemarite the irrationaliracionalan.
275
854000
3000
Također, ne odbacujte iracionalno.
14:33
This one was very unexpectedneočekivan because, you know,
276
857000
4000
To je došlo iznenada, jer znate,
14:37
I grewrastao up with the scientificznanstvena worldviewpogled na svijet,
277
861000
3000
odrastao sam sa znanstvenim pogledom na život,
14:40
and I was shockedšokiran learningučenje how much of my life
278
864000
7000
i šokiralo me u kojoj mjeri je moj život
14:47
is governedupravlja by irrationaliracionalan forcessnaga.
279
871000
3000
pod utjecajem iracionalnih sila.
14:50
And the thing is, if they're not harmfulštetan,
280
874000
3000
I radi se o tome da ukoliko nisu štetne,
14:54
they're not to be completelypotpuno dismissedodbacio je.
281
878000
2000
ne trebamo ih u potpunosti odbaciti.
14:56
Because I learnednaučeno that -- I was thinkingmišljenje, I was
282
880000
4000
Naučio sam to
15:00
doing all these ritualsrituali, these biblicalbiblijski ritualsrituali,
283
884000
3000
dok sam provodio te biblijske rituale,
15:03
separatingrazdvajajući my woolvuna and linenposteljina, and I would askpitati these religiousvjerski people
284
887000
3000
odvajajući vunu i tkaninu, upitao sam vjernike
15:07
"Why would the BibleBiblija possiblymožda tell us to do this? Why would God carebriga?"
285
891000
4000
"Zašto bi nam Biblija govorila da ovo radimo? Zašto bi Boga bilo briga za to?"
15:11
And they said, "We don't know,
286
895000
2000
Oni bi odgovorili, "Ne znamo,
15:13
but it's just ritualsrituali that give us meaningznačenje."
287
897000
4000
ali ti rituali nam daju značenje."
15:17
And I would say, "But that's crazylud."
288
901000
2000
Ja bih rekao, "Ali to je ludost.
15:19
And they would say, "Well, what about you?
289
903000
2000
A oni bi rekli, "Dobro, a što sa tobom?
15:21
You blowudarac out candlessvijeće on topvrh of a birthdayrođendan caketorta.
290
905000
4000
Ti pušeš u svjećice na rođendanskoj torti.
15:26
If a guy from MarsMars camedošao down and saw, here'sevo one guy
291
910000
4000
Ako bi se netko spustio sa Marsa i vidio jednog lika
15:30
blowingpuhanje out the firevatra on topvrh of a caketorta
292
914000
4000
koji puše u vatru na kolaču
15:34
versusprotiv anotherjoš guy not wearingnošenje clothesodjeća of mixedmješovit fabricstkanine,
293
918000
4000
i drugog koji ne nosi odjeću miješanih tkanina,
15:38
would the MartiansMarsovci say, 'Well' Pa, that guy, he makesmarke senseosjećaj,
294
922000
4000
da li bi taj Marsijanac rekao, "Pa, ovog mogu shvatiti,
15:42
but that guy'stip je crazylud?'"
295
926000
2000
ali ovaj pored je lud?"
15:44
So no, I think that ritualsrituali are, by naturepriroda, irrationaliracionalan.
296
928000
5000
Dakle smatram da su rituali po prirodi iracioinalna stvar.
15:49
So the keyključ is to chooseizabrati the right ritualsrituali,
297
933000
3000
Rješenje je u tome da izaberemo prave rituale,
15:52
the onesone that are not harmfulštetan -- but ritualsrituali by themselvesse
298
936000
6000
one koji nam nisu štetni - ali rituale same po sebi
15:58
are not to be dismissedodbacio je.
299
942000
2000
ne bi trebali odbaciti.
16:01
And finallykonačno I learnednaučeno that thouti shalltreba pickodabrati and chooseizabrati.
300
945000
4000
Na kraju sam naučio da treba birati.
16:05
And this one I learnednaučeno because
301
949000
2000
To sam naučio jer
16:07
I triedpokušala to followslijediti everything in the BibleBiblija.
302
951000
2000
sam pokušao slijediti baš sve u Bibliji.
16:09
And I failedneuspjeh miserablyjadno.
303
953000
2000
I neslavno sam završio.
16:11
Because you can't.
304
955000
2000
Jer je to nemoguće.
16:13
You have to pickodabrati and chooseizabrati. And anyonebilo tko who followsslijedi the BibleBiblija
305
957000
3000
Mrate birati i izabirati, i svako tko živi po Bibliji
16:16
is going to be pickingbranje and choosingOdabir.
306
960000
2000
će birati.
16:18
The keyključ is to pickodabrati and chooseizabrati the right partsdijelovi.
307
962000
5000
Ključ je u izabiru pravih dijelova.
16:23
There's the phrasefraza calledzvao cafeteriakafeterija religionreligija,
308
967000
4000
Postoji fraza kafanska vjera,
16:27
and the fundamentalistsfundamentalisti will use it in a denigratingklevetanje way,
309
971000
4000
koju fundamentalisti upotrebljavaju u posprdnom obliku,
16:31
and they'lloni će say, "Oh, it's just cafeteriakafeterija religionreligija.
310
975000
2000
i reći će:"Ah, to je samo kafanska vjera.
16:33
You're just pickingbranje and choosingOdabir."
311
977000
1000
Samo izabirete što želite."
16:34
But my argumentargument is, "What's wrongpogrešno with cafeteriaskafeterije?"
312
978000
4000
Moj argument je, "Što ne valja sa kavanama?"
16:38
I've had some great mealsjela at cafeteriaskafeterije.
313
982000
2000
Koliko puta sam pojeo odličan obrok u kavani.
16:40
I've alsotakođer had some mealsjela that make me want to drysuho heaveviraj.
314
984000
4000
Od nekih obroka mi nije bilo dobro.
16:44
So, it's about choosingOdabir the partsdijelovi of the BibleBiblija about compassionsamilost,
315
988000
3000
Znači radi se o odabiranju dijelova Biblije koji govore o sućuti,
16:48
about tolerancetolerancija, about lovingkoji voli your neighborsusjed,
316
992000
2000
toleranciji, ljubavi za svog bližnjeg,
16:51
as opposedZa razliku to the partsdijelovi about homosexualityhomoseksualnost is a singrijeh,
317
995000
5000
kao suprotnost dijelovima u kojima je homoseksualnost grijeh,
16:56
or intolerancenetolerancija, or violencenasilje,
318
1000000
2000
ili o netoleranciji, o nasilju,
16:58
whichkoji are very much in the BibleBiblija as well.
319
1002000
2000
kojih također ima mnogo u Bibliji.
17:00
So if we are to find any meaningznačenje in this bookrezervirati,
320
1004000
4000
Stoga ako želimo pronaći smisao u ovoj knjizi,
17:04
then we have to really engageangažirati it, and wrestleHrvati with it.
321
1008000
4000
moramo se s njom uhvatiti u koštac.
17:08
And I thought I'd endkraj with just a couplepar more.
322
1012000
3000
A mislio sam završiti sa samo još nekoliko..
17:11
There's me readingčitanje the BibleBiblija.
323
1015000
2000
Tu ja čitam Bibliju.
17:13
That's how I hailedpozdravio je taxicabstaksista.
324
1017000
2000
Ovako sam pozivao taksi.
17:15
(LaughterSmijeh)
325
1019000
3000
(Smijeh)
17:18
SeriouslyOzbiljno, and it workedradio. And yes,
326
1022000
2000
Ozbiljno, upalilo je - i da,
17:20
that was actuallyzapravo a rentediznajmljuje sheepovca,
327
1024000
3000
to jue bila unajmljena ovca,
17:23
so I had to returnpovratak that in the morningjutro, but it servedslužio well for a day.
328
1027000
4000
morao sam ju vratiti ujutro ali poslužila je dobro kroz dan.
17:28
So, anywayu svakom slučaju, thank you so much for lettingiznajmljivanje me speakgovoriti.
329
1032000
3000
Uglavnom, hvala vam što ste mi dopustili da govorim.
Translated by Indira Jašarović
Reviewed by Damir Pirhan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com