ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2008

Jay Walker: My library of human imagination

Jay Walkerova knjižnica ljudske mašte

Filmed:
543,178 views

Jay Walker, kustos Knjižnice ljudske mašte, izvodi iznenađujuću prikaži-i-ispričaj sesiju naglašavajući nekoliko intrigantnih artefakata koji su se našli na TED2008 pozornici.
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
These rocksstijene have been hittingudaranje our earthZemlja for about threetri billionmilijardi yearsgodina,
0
0
4000
Ove stijene udaraju u našu zemlju otprilike već tri milijarde godina,
00:22
and are responsibleodgovoran for much of what’s goneotišao on on our planetplaneta.
1
4000
3000
i zaslužne su za većinu toga što se dogodilo na našem planetu.
00:25
This is an exampleprimjer of a realstvaran meteoritemeteorit,
2
7000
2000
Ovo je primjer pravog meteorita,
00:27
and you can see all the meltingtopljenje of the ironželjezo
3
9000
2000
i možete vidjeti svo ovo topljenje željeza
00:29
from the speedubrzati and the heattoplina when a meteoritemeteorit hitshitovi the earthZemlja,
4
11000
4000
od brzine i vrućine kada meteorit udari u zemlju,
00:33
and just how much of it survivespreživi and meltstopi.
5
15000
2000
i koliko toga preživi i rastopi se.
00:36
From a meteoritemeteorit from spaceprostor,
6
18000
2000
Od meteorita iz svemira,
00:38
we’rere over here with an originalizvornik SputnikSputnik.
7
20000
2000
mi smo ovdje s izvornim Sputnikom.
00:40
This is one of the sevensedam survivingpreživio SputniksSputniks that was not launchedpokrenut into spaceprostor.
8
22000
3000
Ovo je jedan od sedam preživjelih Sputnika koji nije bio lansiran u svemir.
00:43
This is not a copykopirati.
9
25000
1000
Ovo nije kopija.
00:45
The spaceprostor agedob beganpočeo 50 yearsgodina agoprije in OctoberTravanj,
10
27000
3000
Svemirsko doba je počelo prije 50 godina u listopadu,
00:48
and that’s exactlytočno what SputnikSputnik lookedgledao like.
11
30000
2000
i točno tako je Sputnik izgledao.
00:50
And it wouldnNe bi’t be funzabava to talk about the spaceprostor agedob
12
32000
3000
A ne bi bilo zabavno pričati o svemirskom dobu
00:53
withoutbez seeingvidim a flagZastava that was carriedprenosi
13
35000
2000
bez da vidimo zastavu koja je nošena
00:55
to the moonmjesec and back, on ApolloApollo 11.
14
37000
3000
na mjesec i natrag, na Apollu 11.
00:58
The astronautsastronauti eachsvaki got to carrynositi
15
40000
2000
Svaki od astronauta je nosio
01:00
about tendeset silksvila flagszastave in theirnjihov personalosobni kitssetove.
16
42000
3000
oko deset svilenih zastava u svom priboru.
01:03
They would bringdonijeti them back and mountmontiranje them.
17
45000
2000
Donijeli bi ih natrag i postavili bi ih.
01:05
So this has actuallyzapravo been carriedprenosi to the moonmjesec
18
47000
3000
Dakle, ovo je zapravo nošeno na mjesec
01:08
and back.
19
50000
2000
i natrag.
01:10
So that’s for funzabava.
20
52000
2000
Dakle, to je zabavno.
01:12
The dawnzora of booksknjige is, of coursenaravno, importantvažno.
21
54000
2000
Svanuće knjiga je, naravno, važno.
01:14
And it wouldnNe bi’t be interestingzanimljiv to talk about the dawnzora of booksknjige
22
56000
2000
I ne bi bilo zanimljivo pričati o svanuću knjiga
01:16
withoutbez havingima a copykopirati of a GuttenbergGutenberg BibleBiblija.
23
58000
3000
bez kopije Guttenbergove Biblije.
01:20
You can see how portableprenosiv and handylak za baratanje it was to have your ownvlastiti GuttenbergGutenberg
24
62000
2000
Vidite kako prijenosno i priručno je bilo imati vlastiti Guttenberg
01:22
in 1455.
25
64000
2000
1455. godine.
01:25
But what’s interestingzanimljiv about the GuttenbergGutenberg BibleBiblija, and the dawnzora of this technologytehnologija,
26
67000
4000
Ali ono što je zanimljivo o Guttenbergovoj Bibliji i svanuću te tehnologije,
01:29
is not the bookrezervirati.
27
71000
2000
nije knjiga.
01:31
You see, the bookrezervirati was not drivenupravljan by readingčitanje.
28
73000
4000
Vidite, knjiga nije izdana zbog čitanja.
01:35
In 1455, nobodynitko could readčitati.
29
77000
2000
1455. godine, nitko nije mogao čitati.
01:37
So why did the printingtiskanje presstisak succeeduspjeti?
30
79000
2000
Zašto je onda posao tiskanja uspio?
01:39
This is an originalizvornik pagestranica of a GuttenbergGutenberg BibleBiblija.
31
81000
4000
Ovo je izvorna stranica iz Guttenbergove Biblije.
01:43
So you’rere looking here at one of the first printedtiskan booksknjige
32
85000
3000
Dakle, gledate u jednu od prvih tiskanih knjiga
01:46
usingkoristeći movablepokretne typetip in the historypovijest of man,
33
88000
2000
koja je koristila pomične tipke u povijesti čovječanstva,
01:48
550 yearsgodina agoprije.
34
90000
3000
prije 550 godina.
01:51
We are livingživot at the agedob here at the endkraj of the bookrezervirati,
35
93000
2000
Ovdje živimo u doba kada smo pri kraju knjige
01:53
where electronicelektronička paperpapir will undoubtedlybez sumnje replacezamijeniti it.
36
95000
2000
gdje će je elektronički papir nedvojbeno zamijeniti.
01:55
But why is this so interestingzanimljiv? Here’s the quickbrz storypriča.
37
97000
3000
Ali zašto je to toliko zanimljivo? Ovo je kratka priča.
01:59
It turnsokreti out that in the 1450s,
38
101000
2000
Ispostavilo se da je 1450-ih,
02:01
the CatholicKatolička ChurchCrkva neededpotreban moneynovac,
39
103000
2000
Katolička crkva trebala novac,
02:03
and so they
40
105000
2000
pa su tiskali oprosnice --
02:05
actuallyzapravo hand-wroteruku napisao these things calledzvao indulgencesoprosta,
41
107000
2000
oni su zapravo rukom pisali te stvari zvane oprosnice,
02:07
whichkoji were forgivenesspraštanje’s on pieceskomada of paperpapir.
42
109000
2000
koje su bile oproštaji na komadićima papira.
02:09
They traveledputovao all around EuropeEurope
43
111000
2000
Zatim su putovali diljem cijele Europe
02:11
and soldprodan by the hundredsstotine or by the thousandstisuća.
44
113000
2000
i prodavali to u stotine ili tisuće primjeraka.
02:13
They got you out of purgatoryČistilište fasterbrže.
45
115000
2000
Tada ste brže izašli iz čistilišta.
02:16
And when the printingtiskanje presstisak was inventedizumio
46
118000
2000
A kada je tiskana štampa izmišljena,
02:18
what they foundpronađeno was they could printotisak indulgencesoprosta,
47
120000
2000
ono što su otkrili jest da su mogli tiskati te oprosnice,
02:20
whichkoji was the equivalentekvivalent of printingtiskanje moneynovac.
48
122000
2000
što je bilo ekvivalentno tiskanju novca.
02:22
And so all of WesternZapadni EuropeEurope startedpočeo buyingkupovina printingtiskanje pressespreše in 1455 --
49
124000
4000
I tako je cijeli zapad Europe počeo 1455. godine kupovati strojeve za tiskanje
02:26
to printotisak out thousandstisuća,
50
128000
2000
kako bi isprintali tisuće
02:28
and then hundredsstotine of thousandstisuća,
51
130000
1000
a zatim stotine tisuća,
02:29
and then ultimatelyna kraju millionsmilijuni
52
131000
2000
i naposlijetku milijune
02:31
of singlesingl, smallmali pieceskomada of paperpapir
53
133000
3000
pojedinačnih, malih komadića papira
02:34
that got you out of middlesrednji hellpakao and into heavenraj.
54
136000
3000
koji su vas vodili iz čistilišta u nebo.
02:37
That is why the printingtiskanje presstisak succeededuspjelo,
55
139000
3000
Zato je posao štampanja uspio,
02:40
and that is why MartinMartin LutherLuther
56
142000
2000
i zato je Martin Luther
02:42
nailedzakovan his 90 thesesmagistarski radovi to the doorvrata:
57
144000
3000
zabio svojih 90 teza na vrata:
02:45
because he was complaininggunđanje that the CatholicKatolička ChurchCrkva had goneotišao amokbesni
58
147000
2000
zato jer se žalio kako je Katolička crkva pobijesnila
02:48
in printingtiskanje out indulgencesoprosta and sellingprodaja them
59
150000
3000
u printanju prepuštenica i prodajući ih
02:51
in everysvaki towngrad and villageselo and cityGrad in all of WesternZapadni EuropeEurope.
60
153000
4000
u svakom gradiću i selu i gradu po cijeloj zapadnoj Europi.
02:55
So the printingtiskanje presstisak, ladiesdame and gentlemengospoda,
61
157000
2000
Dakle, dame i gospodo, posao štampanja,
02:57
was drivenupravljan entirelypotpuno by the printingtiskanje of forgivenessesforgivenesses
62
159000
3000
je dobio zamah zahvaljujući tiskanju oproštenja
03:00
and had nothing to do with readingčitanje.
63
162000
2000
i nije imao nikakve veze sa čitanjem.
03:02
More tomorrowsutra. I alsotakođer have picturesSlike comingdolazak of the libraryknjižnica
64
164000
2000
Više sutra. Također imam slike dolaska knjižnice
03:04
for those of you that have askedpitao for picturesSlike.
65
166000
2000
za vas koji ste tražili slike.
03:06
We’rere going to have some tomorrowsutra.
66
168000
2000
Prikazat ćemo ih nekoliko sutra.
03:08
(ApplausePljesak)
67
170000
1000
(Pljesak)
03:09
InsteadUmjesto toga of showingpokazivanje an objectobjekt from the stagefaza
68
171000
2000
Umjesto da pokazujem objekte s pozornice,
03:11
I’m going to do something specialposeban for the first time.
69
173000
2000
učinit ću nešto posebno po prvi puta.
03:13
We are going to showpokazati, actuallyzapravo, what the libraryknjižnica looksizgled like, OK?
70
175000
3000
Prikazat ćemo, zapravo, kako knjižnica izgleda, u redu?
03:17
So, I am marriedoženjen to the mostnajviše wonderfulpredivan womanžena in the worldsvijet.
71
179000
3000
Dakle, oženjen sam za najdivniju ženu na svijetu.
03:20
You’rere going to find out why in a minuteminuta,
72
182000
2000
Za minutu ćete i saznati zašto,
03:22
because when I wentotišao to see EileenEileen,
73
184000
2000
jer kada sam otišao posjetiti Eileen,
03:24
this is what I said I wanted to buildizgraditi.
74
186000
2000
ovo je ono što sam rekao da želim izgraditi.
03:26
This is the LibraryBiblioteka of HumanLjudski ImaginationMašta.
75
188000
3000
Ovo je knjižnica ljudske mašte.
03:29
The roomsoba itselfsebe is threetri storiespriče tallvisok.
76
191000
3000
Soba sama po sebe je visoka tri kata.
03:32
In the glassstaklo panelspaneli are 5,000 yearsgodina of humanljudski imaginationmašta
77
194000
3000
U staklenim panelima se nalazi 5.000 godina ljudske mašte
03:35
that are computerračunalo controlleddirigovan.
78
197000
2000
koje je upravljano pomoću računala.
03:37
The roomsoba is a theatrekazalište. It changespromjene colorsboje.
79
199000
2000
Prostorija je kazalište. Mijenja boje.
03:39
And all throughoutkroz the libraryknjižnica are differentdrugačiji objectsobjekti, differentdrugačiji spacesprostori.
80
201000
4000
I po cijeloj knjižnici se nalaze različiti predmeti, različiti prostori.
03:43
It’s designedkonstruiran like an EscherEscher printotisak.
81
205000
2000
Dizajn je nalik Escher-ovom printu.
03:45
Here is some of the lowerdonji levelnivo of the libraryknjižnica,
82
207000
2000
Ovo su neke niže razine knjižnice
03:47
where the exhibitsizložaka constantlykonstantno changepromijeniti.
83
209000
2000
gdje se izložbeni primjerci neprestano mijenjaju.
03:49
You can walkhodati throughkroz. You can touchdodir.
84
211000
2000
Možete hodati između. Možete dirati.
03:51
You can see exactlytočno how manymnogi of these typesvrste of itemsstavke would fitodgovara in a roomsoba.
85
213000
3000
Možete vidjeti koliko točno tih vrsta predmeta bi stalo u prostoriju.
03:54
There’s my very ownvlastiti SaturnSaturn V.
86
216000
2000
Ovo je moj vlastiti Saturn V.
03:56
EverybodySvi should have one, OK? (LaughterSmijeh)
87
218000
2000
Svatko bi trebao imati jedan, u redu.
03:59
So you can see here in the lowerdonji levelnivo of the libraryknjižnica
88
221000
2000
Dakle, možete vidjeti na nižoj razini knjižnice
04:01
the booksknjige and the objectsobjekti.
89
223000
2000
knjige i predmete.
04:03
In the glassstaklo panelspaneli all alonguz is sortvrsta of the historypovijest of imaginationmašta.
90
225000
3000
U staklenim panelima koji se protežu uzduž, je neka vrsta povijesti mašte.
04:06
There is a glassstaklo bridgemost that you walkhodati acrosspreko
91
228000
2000
Tamo se nalazi stakleni most preko kojeg možete hodati
04:08
that’s suspendedsuspendiran in spaceprostor.
92
230000
2000
a koji je razapet u prostoru.
04:10
So it’s a leapskok of imaginationmašta.
93
232000
1000
Dakle, to je skok mašte.
04:11
How do we createstvoriti?
94
233000
2000
Dakle, kako stvaramo?
04:13
PartDio of the questionpitanje that I have answeredodgovorio is,
95
235000
2000
A dio pitanja koji sam odgovorio
04:15
is we createstvoriti by surroundingokolni ourselvessebe with stimulipodražaje:
96
237000
3000
je da se mi okružujemo s podražajima,
04:18
with humanljudski achievementdostignuće, with historypovijest,
97
240000
2000
s ljudskim postignućima, s poviješću,
04:20
with the things that drivepogon us and make us humanljudski --
98
242000
3000
sa stvarima koje nas motiviraju i čine nas ljudima.
04:23
the passionatestrasan discoveryotkriće, the boneskosti of dinosaursdinosauri long goneotišao,
99
245000
4000
Strastveno otkriće, kosti dinosaura koji su odavno nestali,
04:27
the mapskarata of spaceprostor that we’veve experiencediskusan,
100
249000
3000
karte svemira kojeg smo iskusili,
04:30
and ultimatelyna kraju the hallwayshodnici that stimulatestimulirati our mindum and our imaginationmašta.
101
252000
4000
i naposlijetku hodnici koji stimuliraju naš um i našu maštu.
04:34
So hopefullynadajmo se tomorrowsutra I’llll showpokazati
102
256000
2000
Dakle, sutra ću, nadam se, pokazati
04:36
one or two more objectsobjekti from the stagefaza,
103
258000
1000
jedan ili dva dodatna predmeta s pozornice,
04:37
but for todaydanas I just wanted to say thank you
104
259000
2000
ali za danas sam samo htio reći hvala vam
04:39
for all the people that camedošao and talkedRazgovarao to us about it.
105
261000
2000
za sve ljude koji su došli i koji su s nama o tome pričali.
04:41
And EileenEileen and I are thrilledoduševljen to openotvoren our home
106
263000
2000
I Eileen i ja smo oduševljeni što možemo otvoriti naš dom
04:43
and sharePodjeli it with the TEDTED communityzajednica.
107
265000
2000
i podijeliti ga s TED zajednicom.
04:45
(ApplausePljesak)
108
267000
1000
(Pljesak)
04:46
TEDTED is all about patternsobrasci in the cloudsoblaci.
109
268000
3000
Na TED-u se radi o uzorcima u oblacima.
04:49
It’s all about connectionsveze.
110
271000
2000
Sve je u vezama.
04:51
It’s all about seeingvidim things
111
273000
2000
Sve je u gledanju stvari
04:53
that everybodysvi elsedrugo has seenvidio before
112
275000
2000
koje su svi drugi već vidjeli
04:55
but thinkingmišljenje about them in waysnačine that nobodynitko has thought of them before.
113
277000
5000
ali razmišljajući o njima na načine na koje nitko nije o njima razmišljao prije.
05:00
And that’s really what discoveryotkriće and imaginationmašta is all about.
114
282000
4000
A to je bit otkrivanja i mašte.
05:04
For exampleprimjer, we can look
115
286000
2000
Na primjer, možemo promatrati
05:06
at a DNADNK moleculemolekula modelmodel here.
116
288000
3000
ovdje molekulu DNK.
05:09
NoneNiti jedan of us really have ever seenvidio one,
117
291000
2000
Nitko od nas je zapravo nije vidio,
05:11
but we know it existspostoji because we’veve been taughtučio
118
293000
3000
ali znamo da postoji jer su nas učili
05:14
to understandrazumjeti this moleculemolekula.
119
296000
2000
da razumijemo zašto baš ta molekula.
05:16
But we can alsotakođer look at an EnigmaEnigma machinemašina
120
298000
3000
Ali ujedno možemo promatrati stroj Enigmu
05:19
from the NazisNacisti in WorldSvijet WarRat IIII
121
301000
2000
od nacista iz Drugog svjetskog rata
05:21
that was a codingšifriranje and decodingdekodiranje machinemašina.
122
303000
2000
koji je bio stroj za šifriranje i dešifriranje.
05:23
Now, you mightmoć say, what does this have to do with this?
123
305000
3000
Sada, mogli biste reći, kakve to veze ima s ovim?
05:26
Well, this is the codekodirati for life,
124
308000
2000
Pa, ovo je šifra za život,
05:28
and this is a codekodirati for deathsmrt.
125
310000
3000
a ovo je šifra za smrt.
05:31
These two moleculesmolekule
126
313000
2000
Te dvije molekule
05:33
codekodirati and decodedekodiranje.
127
315000
2000
šifriraju i dešifriraju.
05:35
And yetjoš, looking at them, you would see a machinemašina and a moleculemolekula.
128
317000
4000
A ipak, promatrajući ih, vidjeli biste stroj i molekulu.
05:39
But oncejednom you’veve seenvidio them in a newnovi way,
129
321000
2000
Ali jednom kada ih vidite na novi način,
05:41
you realizeostvariti that bothoba of these things really are connectedpovezan.
130
323000
3000
shvatite kako su obje stvari zapravo povezane.
05:44
And they’rere connectedpovezan primarilyprije svega because of this here.
131
326000
4000
A povezane su primarno zbog ovoga ovdje.
05:48
You see, this is a humanljudski brainmozak modelmodel, OK?
132
330000
4000
Vidite, ovo je model ljudskog mozga, u redu?
05:52
And it’s rarerijedak, because we never really get to see a brainmozak.
133
334000
2000
I rijedak je, jer mi zapravo nikad ne vidimo mozak.
05:54
We get to see a skulllubanja. But there it is.
134
336000
2000
Vidimo lubanju. Ali evo ga.
05:56
All of imaginationmašta -- everything that we think,
135
338000
2000
Sva mašta, sve o čemu razmišljamo,
05:58
we feel, we senseosjećaj -- comesdolazi throughkroz the humanljudski brainmozak.
136
340000
3000
osjećamo, prolazi kroz ljudski mozak.
06:01
And oncejednom we createstvoriti newnovi patternsobrasci in this brainmozak,
137
343000
2000
I jednom kada stvorimo nove uzorke u tom mozgu,
06:03
oncejednom we shapeoblik the brainmozak in a newnovi way,
138
345000
2000
jednom kada oblikujemo mozak na novi način,
06:05
it never returnsvraća to its originalizvornik shapeoblik.
139
347000
4000
nikada se ne vraća u svoj izvorni oblik.
06:09
And I’llll give you a quickbrz exampleprimjer.
140
351000
2000
I dati ću vam kratak primjer.
06:11
We think about the InternetInternet;
141
353000
2000
Mislimo o Internetu.
06:13
we think about informationinformacija that goeside acrosspreko the InternetInternet.
142
355000
2000
Razmišljamo o informaciji koja prolazi kroz Internet.
06:15
And we never think about the hiddenskriven connectionveza.
143
357000
2000
I nikada ne razmišljamo o skrivenoj povezanosti.
06:17
But I broughtdonio alonguz here a lumpizraslina of coalugljen --
144
359000
3000
Ali donio sam sa sobom ovdje grumen ugljena --
06:20
right here, one lumpizraslina of coalugljen.
145
362000
3000
upravo ovdje, jedan grumen ugljena.
06:23
And what does a lumpizraslina of coalugljen have to do with the InternetInternet?
146
365000
2000
I kakve veze ima grumen ugljena s Internetom?
06:25
You see, it takes the energyenergija in one lumpizraslina of coalugljen
147
367000
4000
Vidite, potrebna je energija jednog grumena ugljena
06:29
to movepotez one megabytemegabajt of informationinformacija acrosspreko the netneto.
148
371000
4000
kako bi se jedan megabajt informacija prenio preko Interneta.
06:33
So everysvaki time you downloadpreuzimanje datoteka a filedatoteka,
149
375000
2000
Dakle, svaki puta kada skinete neku datoteku,
06:35
eachsvaki megabytemegabajt is a lumpizraslina of coalugljen.
150
377000
3000
svaki megabajt je jedan grumen ugljena.
06:38
What that meanssredstva is, a 200-megabyte-megabajt filedatoteka
151
380000
4000
To znači da, datoteka veličine 200 megabajta
06:43
looksizgled like this, ladiesdame and gentlemengospoda. OK?
152
385000
2000
izgleda, dame i gospodo, nalik ovome. U redu?
06:46
So the nextSljedeći time you downloadpreuzimanje datoteka a gigabyteGigabajt,
153
388000
2000
Dakle, idući put kada skinete gigabajt,
06:48
or two gigabytesgigabyte-ovi, it’s not for freebesplatno, OK?
154
390000
4000
ili dva gigabajta, nije besplatno, u redu?
06:52
The connectionveza is the energyenergija it takes to runtrčanje the webmreža ,
155
394000
5000
Povezanost je energija koja je potrebna za pogon Interneta
06:57
and to make everything we think possiblemoguće, possiblemoguće.
156
399000
3000
i kako bi učinila sve što mi mislimo da je moguće, mogućim.
07:00
ThanksHvala, ChrisChris.
157
402000
2000
Hvala, Chris.
07:02
(ApplausePljesak)
158
404000
2000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com