ABOUT THE SPEAKER
Dan Buettner - Longevity coach, explorer
National Geographic writer and explorer Dan Buettner studies the world's longest-lived peoples, distilling their secrets into a single plan for health and long life.

Why you should listen

What do Seventh-Day Adventists in California, the residents of Sardinia, Italy and the inhabitants of the islands of Okinawa, Japan have in common? They enjoy the longest, healthiest lives on the planet. Dan Buettner assembled a team of researchers to seek out these "hotspots of human health and vitality," which he calls Blue Zones, and to figure out what they do that helps them live so long.

Buettner, a world-renowned explorer and a writer for National Geographic, travels the world seeking out new Blue Zones (he's found five, to date) and speaking at seminars and on TV, sharing the habits that lead to long life. He is the founder of Quest Network, and has set three world records for endurance cycling.

More profile about the speaker
Dan Buettner | Speaker | TED.com
TEDxTC

Dan Buettner: How to live to be 100+

Dan Buettner: Kako živjeti da nadživiš stotu

Filmed:
4,070,934 views

Kako bi pronašli put k dugom životu i zdravlju, Dan Buettner i njegov tim proučavaju svjetske "Plave zone", zajednice čiji stariji članovi energično i bodro žive do rekorderskih godina. Na TEDxTC događaju govori o 9 zajedničkih prehrambenih i životnih navika koje ih drže žustrima poslije stote.
- Longevity coach, explorer
National Geographic writer and explorer Dan Buettner studies the world's longest-lived peoples, distilling their secrets into a single plan for health and long life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Something calledzvao the Danishdanski TwinBlizanac StudyStudija
0
1000
2000
Nešto zvano Danska studija o blizancima
00:18
establishedosnovan that only about 10 percentposto
1
3000
2000
utvrdila je kako samo oko 10 posto
00:20
of how long the averageprosječan personosoba livesživot,
2
5000
3000
duljine života prosječne osobe,
00:23
withinunutar certainsiguran biologicalbiološki limitsgranice, is dictateddiktirao by our genesgeni.
3
8000
3000
unutar stanovitih bioloških limita, dolazi od naših gena.
00:26
The other 90 percentposto is dictateddiktirao by our lifestylenačin života.
4
11000
5000
Ostalih 90 posto dolazi od našeg stila življenja.
00:31
So the premisepretpostavka of BluePlava ZonesZone: if we can find the
5
16000
2000
Stoga premisa Plavih zona: ako možemo naći
00:33
optimaloptimalno lifestylenačin života of longevitydugovječnost
6
18000
2000
optimalni stil življenja za dugovječnost
00:35
we can come up with a dede factofacto formulaformula
7
20000
3000
možemo doći do de facto formule
00:38
for longevitydugovječnost.
8
23000
2000
za dugovječnost.
00:40
But if you askpitati the averageprosječan AmericanAmerički what the optimaloptimalno formulaformula
9
25000
2000
Ali ako upitate prosječnog Amerikanca koja je optimalna formula
00:42
of longevitydugovječnost is, they probablyvjerojatno couldn'tne mogu tell you.
10
27000
3000
za dugovječnost, vjerojatno vam ne bi mogao odgovoriti.
00:45
They'veSu probablyvjerojatno heardčuo of the SouthJug BeachPlaža DietDijeta, or the AtkinsAtkins DietDijeta.
11
30000
3000
Vjerojatno je čuo za South Beach dijetu, ili Atkinsovu dijetu.
00:48
You have the USDAUSDA foodhrana pyramidpiramida.
12
33000
2000
Imate USDA prehrambenu piramidu.
00:50
There is what OprahOprah tellsgovori us.
13
35000
2000
Imamo što nam Oprah kaže.
00:52
There is what DoctorDoktor OzOz tellsgovori us.
14
37000
2000
Imamo što nam doktor Oz kaže.
00:54
The factčinjenica of the matterstvar is there is a lot of confusionzbunjenost
15
39000
3000
Činjenica stvari je da smo veoma zbunjeni
00:57
around what really helpspomaže us liveživjeti longerviše better.
16
42000
3000
oko toga što nam zaista pomaže da živimo bolje.
01:00
Should you be runningtrčanje marathonsmaraton or doing yogaJoga?
17
45000
5000
Biste li trebali trčati maratone ili vježbati jogu?
01:05
Should you eatjesti organicorganski meatsmeso
18
50000
2000
Biste li trebali jesti organsko meso
01:07
or should you be eatingjelo tofutofu?
19
52000
2000
ili jesti tofu?
01:09
When it comesdolazi to supplementsDodaci, should you be takinguzimanje them?
20
54000
3000
Kad dođe do nadomjestaka, biste li njih trebali uzimati?
01:12
How about these hormoneshormoni or resveratrolResveratrol?
21
57000
3000
A ovi hormoni ili resveratrol?
01:15
And does purposesvrha playigrati into it?
22
60000
2000
I da li svrha igra tu ulogu?
01:17
SpiritualityDuhovnost? And how about how we socializedruženje?
23
62000
3000
Spiritualnost? A što o tome kako se socijaliziramo?
01:20
Well, our approachpristup to findingnalaz longevitydugovječnost
24
65000
2000
Pa, naš pristup pronalaženja dugovječnosti
01:22
was to teamtim up with NationalNacionalne GeographicGeografski,
25
67000
2000
bio je da oformimo tim s National Geographicom,
01:24
and the NationalNacionalne InstituteInstitut on AgingStarenje,
26
69000
2000
i Nacionalnim institutom za starenje
01:26
to find the fourčetiri demographicallydemografski confirmedpotvrđen areaspodručja
27
71000
4000
kako bi pronašli četiri demografski potvrđena područja
01:30
that are geographicallygeografski defineddefiniran.
28
75000
2000
koja su geografski definirana.
01:32
And then bringdonijeti a teamtim of expertsstručnjaci in there
29
77000
2000
I onda tamo dovesti tim eksperata
01:34
to methodicallysustavno go throughkroz exactlytočno what these people do,
30
79000
3000
da metodički prođe upravo sve što ovi ljudi rade,
01:37
to distilldestilirati down the cross-culturalmeđukulturalna distillationdestilacija.
31
82000
4000
kako bi izdestilirao međukulturalnu destilaciju.
01:41
And at the endkraj of this I'm going to tell you what that distillationdestilacija is.
32
86000
3000
I na kraju ovoga reći ću vam što ta destilacija jest.
01:44
But first I'd like to debunkraskrinkati some commonzajednička mythsmitovi
33
89000
3000
Ali prvo bih htio otkloniti neke uobičajene mitove
01:47
when it comesdolazi to longevitydugovječnost.
34
92000
2000
koji se tiču dugovječnosti.
01:49
And the first mythmit is if you try really hardteško
35
94000
3000
A prvi mit jest ako se trudiš dovoljno
01:52
you can liveživjeti to be 100.
36
97000
2000
doživjet ćeš stotu.
01:54
FalseLažni.
37
99000
2000
Krivo.
01:56
The problemproblem is, only about one out of 5,000 people
38
101000
3000
Problem jest, samo jedan od 5.000 ljudi
01:59
in AmericaAmerika liveživjeti to be 100.
39
104000
3000
u Americi doživi stotu.
02:02
Your chancesšanse are very lownizak.
40
107000
2000
Šanse su vam vrlo slabe.
02:04
Even thoughiako it's the fastestnajbrži growingrastući demographicdemografski in AmericaAmerika,
41
109000
3000
Iako u Americi demografija najbrže raste,
02:07
it's hardteško to reachdohvatiti 100.
42
112000
2000
teško je dospjeti do stote.
02:09
The problemproblem is
43
114000
2000
Problem jest
02:11
that we're not programmedprogramiran for longevitydugovječnost.
44
116000
4000
što nismo programirani za dugovječnost.
02:15
We are programmedprogramiran for something calledzvao
45
120000
2000
Programirani smo za nešto što se zove
02:17
procreativerađanja successuspjeh.
46
122000
3000
prokreativni uspjeh.
02:20
I love that wordriječ.
47
125000
2000
Volim tu riječ.
02:22
It remindspodsjeća me of my collegekoledž daysdana.
48
127000
3000
Podsjeća me na studentske dane.
02:25
BiologistsBiolozi termtermin procreativerađanja successuspjeh to mean
49
130000
2000
Biolozi definiraju taj termin kao
02:27
the agedob where you have childrendjeca
50
132000
3000
starost u kojem imaš djecu
02:30
and then anotherjoš generationgeneracija, the agedob when your childrendjeca have childrendjeca.
51
135000
3000
i onda generaciju naprijed, starost u kojoj tvoja djeca imaju djecu.
02:33
After that the effectposljedica of evolutionevolucija
52
138000
2000
I nakon toga učinak evolucije
02:35
completelypotpuno dissipatesdissipates.
53
140000
3000
se potpuno rasipa.
02:38
If you're a mammalsisavac, if you're a ratštakor
54
143000
3000
Ako ste sisavac, ako ste štakor
02:41
or an elephantslon, or a humanljudski, in betweenizmeđu, it's the sameisti storypriča.
55
146000
4000
ili slon, čovjek, sve u svemu, ista priča.
02:45
So to make it to agedob 100, you not only have to have
56
150000
3000
Stoga, da dođete do stote, ne samo da morate
02:48
had a very good lifestylenačin života, you alsotakođer have to have wonwon
57
153000
3000
imati vrlo dobar stil življenja, morate također dobiti
02:51
the geneticgenetski lotterylutrija.
58
156000
2000
na genetskoj lutriji.
02:53
The seconddrugi mythmit is,
59
158000
2000
Drugi mit jest,
02:55
there are treatmentstretmani that can help slowusporiti,
60
160000
3000
postoje tretmani koji pomažu usporiti,
02:58
reversepreokrenuti, or even stop agingstarenje.
61
163000
2000
obrnuti, ili čak zaustaviti starenje.
03:00
FalseLažni.
62
165000
2000
Krivo.
03:02
When you think of it, there is 99 things that can agedob us.
63
167000
4000
Kada pomislite o tome, imamo 99 stvari koje nas postaraju.
03:06
DepriveLišiti your brainmozak of oxygenkisik for just a fewnekoliko minutesminuta,
64
171000
2000
Uskratite svom mozgu dovod kisika na samo par minuta
03:08
those brainmozak cellsStanice dieumrijeti, they never come back.
65
173000
3000
te moždane stanice umiru, nikad se ne vraćaju.
03:11
PlayIgrati tennistenis too hardteško, on your kneeskoljena, ruinpropast your cartilagehrskavice,
66
176000
3000
Igrajte tenis prenaporno, na koljenima, upropastite hrskavicu,
03:14
the cartilagehrskavice never comesdolazi back.
67
179000
2000
hrskavica se nikad ne vraća.
03:16
Our arteriesarterije can clogzabrtviti. Our brainsmozak can gunkgunk up with plaqueplaketa,
68
181000
3000
Arterije nam se mogu začepiti. Mozak nam se može zagušiti plakom,
03:19
and we can get Alzheimer'sAlzheimerove.
69
184000
2000
i dobivamo Alzheimera.
03:21
There is just too manymnogi things to go wrongpogrešno.
70
186000
2000
Naprosto je previše stvari koje mogu poći krivo.
03:23
Our bodiestjelesa have 35 trillionbilijuna cellsStanice,
71
188000
6000
Naša tijela imaju 35 bilijuna stanica,
03:29
trillionbilijuna with a "T." We're talkingkoji govori nationalnacionalna debtdug numbersbrojevi here.
72
194000
4000
bilijun s "B". Govorimo o "nacionalni dug" brojevima ovdje.
03:33
(LaughterSmijeh)
73
198000
1000
(Smijeh)
03:34
Those cellsStanice turnskretanje themselvesse over oncejednom everysvaki eightosam yearsgodina.
74
199000
3000
Te se stanice okrenu svakih osam godina.
03:37
And everysvaki time they turnskretanje themselvesse over
75
202000
2000
I svaki put kad se okrenu
03:39
there is some damagešteta. And that damagešteta buildsgradi up.
76
204000
2000
dolazi do štete. A šteta se nakuplja.
03:41
And it buildsgradi up exponentiallyeksponencijalno.
77
206000
2000
I to eksponencijalno.
03:43
It's a little bitbit like the daysdana when we all had
78
208000
2000
Slično kao dani kad smo svi imali
03:45
BeatlesBeatlesi albumsalbuma or EaglesOrlovi albumsalbuma
79
210000
3000
albume Beatlesa ili Eaglesa
03:48
and we'dmi bismo make a copykopirati of that on a cassettekaseta tapetraka,
80
213000
2000
i napravili bi kopiju na kasetnu vrpcu,
03:50
and let our friendsprijatelji copykopirati that cassettekaseta tapetraka,
81
215000
2000
dali prijateljima da kopiraju tu kasetnu vrpcu,
03:52
and prettyprilično soonuskoro, with successiveuzastopni generationsgeneracije
82
217000
2000
i vrlo skoro, nakon nanizanih generacija
03:54
that tapetraka soundszvukovi like garbagesmeće.
83
219000
3000
vrpca zvuči kao smeće.
03:57
Well, the sameisti things happendogoditi se to our cellsStanice.
84
222000
2000
Pa, ista stvar se dešava našim stanicama.
03:59
That's why a 65-year-old-godinu star personosoba
85
224000
2000
Zato 65-godišnja osoba
04:01
is agingstarenje at a ratestopa of about
86
226000
2000
stari
04:03
125 timesputa fasterbrže
87
228000
3000
125 puta brže
04:06
than a 12-year-old-godinu star personosoba.
88
231000
2000
od 12-godišnje osobe.
04:08
So, if there is nothing you can do
89
233000
2000
Stoga, ako nema ničega što možete učiniti
04:10
to slowusporiti your agingstarenje or stop your agingstarenje,
90
235000
3000
kako bi usporili ili zaustavili vaše starenje,
04:13
what am I doing here?
91
238000
2000
što ja radim ovdje?
04:15
Well, the factčinjenica of the matterstvar is
92
240000
2000
E pa, činjenica jest
04:17
the bestnajbolje scienceznanost tellsgovori us that the capacitykapacitet of the humanljudski bodytijelo,
93
242000
4000
najbolje što nam znanost kaže jest da je doseg ljudskog tijela,
04:21
my bodytijelo, your bodytijelo,
94
246000
2000
mog tijela, vašeg tijela,
04:23
is about 90 yearsgodina,
95
248000
2000
oko 90 godina,
04:25
a little bitbit more for womenžene.
96
250000
2000
malo više za žene.
04:27
But life expectancyiščekivanje in this countryzemlja
97
252000
2000
Ali očekivana životna dob u ovoj zemlji
04:29
is only 78.
98
254000
2000
je samo 78 godina.
04:31
So somewherenegdje alonguz the linecrta,
99
256000
2000
Znači, putem negdje,
04:33
we're leavingnapuštanje about 12 good yearsgodina on the tablestol.
100
258000
5000
ostavljamo 12 godina na stolu.
04:38
These are yearsgodina that we could get.
101
263000
2000
To su godine koje možemo dobiti.
04:40
And researchistraživanje showspokazuje that they would be yearsgodina largelyu velikoj mjeri freebesplatno of chronickronični diseasebolest,
102
265000
6000
I istraživanja kažu kako bi to bile godine uglavnom oslobođene kroničnih oboljenja,
04:46
heartsrce diseasebolest, cancerRak and diabetesdijabetes.
103
271000
4000
srčanih oboljenja, raka i dijabetesa.
04:50
We think the bestnajbolje way to get these missingnedostaje yearsgodina
104
275000
3000
Mislimo da je najbolji način da dobijemo te nestale godine
04:53
is to look at the cultureskulture around the worldsvijet
105
278000
2000
pogledati kulture po svijetu
04:55
that are actuallyzapravo experiencingdoživljava them,
106
280000
2000
koje ih zapravo doživljavaju,
04:57
areaspodručja where people are livingživot to agedob 100
107
282000
3000
područja gdje ljudi doživljavaju stotu
05:00
at ratesstope up to 10 timesputa greaterviše than we are,
108
285000
2000
stopama do 10 puta većim nego mi,
05:02
areaspodručja where the life expectancyiščekivanje
109
287000
2000
područja gdje je očekivana životna dob
05:04
is an extraekstra dozentucet yearsgodina,
110
289000
2000
dodatnih tucet godina,
05:06
the ratestopa of middlesrednji agedob mortalitysmrtnost is a fractionfrakcija
111
291000
2000
gdje je stopa smrtnosti u srednjim godinama djelić
05:08
of what it is in this countryzemlja.
112
293000
3000
one u ovoj zemlji.
05:11
We foundpronađeno our first BluePlava ZoneZona about 125 milesmilja
113
296000
3000
Prvu smo plavu zonu pronašli oko 125 milja
05:14
off the coastobala of ItalyItalija, on the islandotoka of SardiniaSardinija.
114
299000
3000
od talijanske obale, na otoku Sardiniji.
05:17
And not the entirečitav islandotoka, the islandotoka is about 1.4 millionmilijuna people,
115
302000
3000
I to ne cijeli otok, čitav otok ima oko 1.4 milijuna ljudi,
05:20
but only up in the highlandsgorje, an areapodručje calledzvao the NuoroNuoro provincepokrajina.
116
305000
3000
nego samo gorja, područje zvano pokrajina Nuoro.
05:23
And here we have this areapodručje where menmuškarci liveživjeti the longestnajduži,
117
308000
3000
I tako imamo područje gdje ljudi žive najdulje,
05:26
about 10 timesputa more centenariansstogodišnjaka than we have here in AmericaAmerika.
118
311000
3000
oko 10 puta više stogodišnjaka nego ovdje u Americi.
05:29
And this is a placemjesto where people not only reachdohvatiti agedob 100,
119
314000
3000
I to je mjesto gdje ljudi ne samo dostižu 100 godina,
05:32
they do so with extraordinaryizvanredan vigorjakost.
120
317000
2000
oni to čine s izuzetnom bodrošću.
05:34
PlacesMjesta where 102 yeargodina oldsgodišnjaka still ridevožnja theirnjihov bikebicikl to work,
121
319000
3000
Mjesta gdje se 102-godišnjaci još voze motorom na posao,
05:37
chopkotlet wooddrvo, and can beatpobijediti a guy 60 yearsgodina youngermlađi than them.
122
322000
5000
cijepaju drva, i mogu isprašiti čovjeka 60 godina mlađeg od njih.
05:42
(LaughterSmijeh)
123
327000
2000
(Smijeh)
05:44
TheirNjihova historypovijest actuallyzapravo goeside back to about the time of ChristKrista.
124
329000
3000
Njihova povijest zapravo seže do, otprilike, Kristovog vremena.
05:47
It's actuallyzapravo a BronzeBronca AgeGodina starosti cultureKultura that's been isolatedizolirani.
125
332000
2000
To je ustvari kultura iz brončanog doba koja se izolirala.
05:49
Because the landzemljište is so infertileneplodni,
126
334000
2000
Pošto je zemlja tako neplodna
05:51
they largelyu velikoj mjeri are shepherdspastiri,
127
336000
2000
većinom su ovčari
05:53
whichkoji occasionsprilike regularredovan, low-intensityniskog intenziteta physicalfizička activityaktivnost.
128
338000
3000
koji se bave regularnom fizičkom aktivnošću, slabijeg intenziteta.
05:56
TheirNjihova dietdijeta is mostlyuglavnom plant-basedbiljne,
129
341000
3000
Prehrana je uglavnom bazirana na biljkama,
05:59
accentuatednaglašena with foodshrana that they can carrynositi into the fieldspolja.
130
344000
3000
s naglaskom na hrani koju mogu ponijeti na polja.
06:02
They camedošao up with an unleavenedbeskvasni wholečitav wheatpšenica breadkruh
131
347000
3000
Izmislili su beskvasan kruh od čitavog pšeničnog zrna
06:05
calledzvao cartaCarta musicaMusica madenapravljen out of durumdurum wheatpšenica,
132
350000
2000
zvan notamusica napravljen od durum pšenice,
06:07
a typetip of cheesesir madenapravljen from grass-fedTrava-hranjen animalsživotinje
133
352000
3000
sir od životinja koje se hrane travom
06:10
so the cheesesir is highvisok in Omega-Omega-3 fattymasne acidskiselina
134
355000
5000
pa je sir bogat omega-3 masnim kiselinama
06:15
insteadumjesto of Omega-Omega-6 fattymasne acidskiselina from corn-feddobricu iz animalsživotinje,
135
360000
3000
umjesto omega-6 masnih kiselina od životinja koje se hrane kukuruzom,
06:18
and a typetip of winevino that has threetri timesputa the levelnivo
136
363000
4000
i vino koje ima tri puta veću razinu
06:22
of polyphenolspolifenoli than any knownznan winevino in the worldsvijet.
137
367000
2000
polifenola od bilo kojeg drugog poznatog vina u svijetu.
06:24
It's calledzvao CannonauCannonau.
138
369000
2000
Zove se Cannonau.
06:26
But the realstvaran secrettajna I think lieslaži more
139
371000
2000
Ali prava tajna, mislim, leži više
06:28
in the way that they organizeorganizirati theirnjihov societydruštvo.
140
373000
2000
u načinu na koji organiziraju društvo.
06:30
And one of the mostnajviše salientistaknute elementselementi of the SardinianSardinijski societydruštvo
141
375000
4000
I jedan od najistaknutijih elemenata sardinijskog društva
06:34
is how they treatliječiti olderstariji people.
142
379000
3000
je kako tretiraju starce.
06:37
You ever noticeobavijest here in AmericaAmerika, socialsocijalni equityDionički kapital
143
382000
2000
Jeste primijetili ikad ovdje u Americi, socijalni kapital je,
06:39
seemsčini se to peakvrh at about agedob 24?
144
384000
3000
čini se, najveći s oko 24 god?
06:42
Just look at the advertisementsOglasi.
145
387000
2000
Pogledajte samo reklame.
06:44
Here in SardiniaSardinija, the olderstariji you get
146
389000
2000
Ovdje u Sardiniji, što si stariji
06:46
the more equityDionički kapital you have,
147
391000
2000
više kapitala imaš,
06:48
the more wisdommudrost you're celebratedslavni for.
148
393000
2000
više mudrosti zbog koje te slave.
06:50
You go into the barsbarovi in SardiniaSardinija,
149
395000
2000
Odete u sardinijske barove,
06:52
insteadumjesto of seeingvidim the SportsSport IllustratedIlustrirana swimsuitkupaći kostim calendarkalendar,
150
397000
2000
umjesto kalendara kupaćih odijela Sports Illustrateda,
06:54
you see the centenarianstogodišnjak of the monthmjesec calendarkalendar.
151
399000
4000
vidjet ćete kalendar sa stogodišnjacima mjeseca.
06:58
This, as it turnsokreti out, is not only good for your agingstarenje parentsroditelji
152
403000
4000
Ovo, kako se pokazuje, nije dobro samo za stareće roditelje
07:02
to keep them closeblizu to the familyobitelj --
153
407000
2000
da ih imaju blizu u obitelji;
07:04
it impartsdaje about fourčetiri to sixšest yearsgodina of extraekstra life expectancyiščekivanje --
154
409000
3000
to nadodaje oko četiri do šest novih godina očekivane starosti,
07:07
researchistraživanje showspokazuje it's alsotakođer good for the childrendjeca of those familiesobitelji,
155
412000
3000
istraživanja pokazuju da je to dobro i za djecu,
07:10
who have lowerdonji ratesstope of mortalitysmrtnost and lowerdonji ratesstope of diseasebolest.
156
415000
3000
koja imaju niže stope smrtnosti i niže stope oboljenja.
07:13
That's calledzvao the grandmotherbaka effectposljedica.
157
418000
3000
To se zove babin učinak.
07:16
We foundpronađeno our seconddrugi BluePlava ZoneZona
158
421000
2000
Drugu plavu zonu smo našli
07:18
on the other sidestrana of the planetplaneta,
159
423000
2000
na drugoj strani planeta,
07:20
about 800 milesmilja southjug of TokyoTokyo,
160
425000
3000
oko 800 milja južno od Tokija,
07:23
on the archipelagoarhipelag of OkinawaOkinawa.
161
428000
3000
na arhipelagu Okinawa.
07:26
OkinawaOkinawa is actuallyzapravo 161 smallmali islandsotoci.
162
431000
4000
Okinawa je ustvari 161 mali otok.
07:30
And in the northernsjeverni partdio of the mainglavni islandotoka,
163
435000
2000
A na sjevernom dijelu glavnog otoka
07:32
this is groundtlo zeronula for worldsvijet longevitydugovječnost.
164
437000
2000
imamo nultu točku svjetske dugovječnosti.
07:34
This is a placemjesto where the oldestnajstariji livingživot femaležena populationpopulacija is foundpronađeno.
165
439000
6000
To je mjesto na kojem je pronađena najstarija živuća ženska populacija.
07:40
It's a placemjesto where people have the longestnajduži disability-freebez invalidnosti
166
445000
2000
To je mjesto gdje ljudi imaju najdulju
07:42
life expectancyiščekivanje in the worldsvijet.
167
447000
2000
očekivanu starost bez hendikepa na svijetu.
07:44
They have what we want.
168
449000
2000
Oni imaju ono što mi želimo.
07:46
They liveživjeti a long time, and tendskloni to dieumrijeti in theirnjihov sleepspavati,
169
451000
2000
Žive dugo, i običavaju umrijeti u krevetu,
07:48
very quicklybrzo,
170
453000
2000
vrlo brzo,
07:50
and oftenčesto, I can tell you, after sexseks.
171
455000
3000
i često, mogu vam reći, poslije seksa.
07:53
They liveživjeti about sevensedam good yearsgodina longerviše than the averageprosječan AmericanAmerički.
172
458000
3000
Žive oko sedam godina dulje od prosječnog Amerikanca.
07:56
FivePet timesputa as manymnogi centenariansstogodišnjaka as we have in AmericaAmerika.
173
461000
4000
Pet puta više stogodišnjaka nego što mi imamo u Americi.
08:00
One fifthpeti the ratestopa of colondebelo crijevo and breastgrudi cancerRak,
174
465000
3000
Petina stope raka debelog crijeva i dojke,
08:03
bigvelika killersubojice here in AmericaAmerika.
175
468000
2000
velikih ubojica ovdje u Americi.
08:05
And one sixthšesti the ratestopa of cardiovascularkardio-vaskularni diseasebolest.
176
470000
3000
I šestina stope kardiovaskularnih bolesti.
08:08
And the factčinjenica that this cultureKultura has yieldedDala these numbersbrojevi
177
473000
3000
A činjenica da nam ova kultura pokazuje ove brojeve
08:11
suggestssugerira stronglysnažno they have something to teachučiti us.
178
476000
3000
mnogo sugerira da nas imaju čemu poučiti.
08:14
What do they do?
179
479000
2000
Što rade?
08:16
OnceJednom again, a plant-basedbiljne dietdijeta,
180
481000
2000
Opet, prehrana bazirana na biljkama,
08:18
fullpuni of vegetablespovrće with lots of colorboja in them.
181
483000
3000
puna povrća s mnogo boje.
08:21
And they eatjesti about eightosam timesputa as much tofutofu
182
486000
3000
I jedu oko osam puta više tofua
08:24
as AmericansAmerikanci do.
183
489000
2000
nego Amerikanci.
08:26
More significantznačajan than what they eatjesti is how they eatjesti it.
184
491000
4000
Značajnije od toga što jedu je kako jedu.
08:30
They have all kindsvrste of little strategiesstrategije
185
495000
2000
Imaju svakakve male strategije
08:32
to keep from overeatingprejedanje,
186
497000
2000
koje im pomažu da se ne prejedu,
08:34
whichkoji, as you know, is a bigvelika problemproblem here in AmericaAmerika.
187
499000
3000
što je, što znate, velik problem ovdje u Americi.
08:37
A fewnekoliko of the strategiesstrategije we observedpromatranom:
188
502000
2000
Nešto strategija koje smo primijetili:
08:39
they eatjesti off of smallermanji platesploče, so they tendskloni to eatjesti fewermanje calorieskalorija at everysvaki sittingsjedenje.
189
504000
4000
jedu s manjih tanjura pa običavaju unijeti manje kalorija svakim sjedenjem.
08:43
InsteadUmjesto toga of servingservirati familyobitelj stylestil,
190
508000
2000
Umjesto serviranja na obiteljski način,
08:45
where you can sortvrsta of mindlesslymindlessly eatjesti as you're talkingkoji govori,
191
510000
3000
gdje možete otprilike bezumno jesti kako pričate,
08:48
they serveposlužiti at the counterbrojač, put the foodhrana away,
192
513000
2000
oni serviraju za pultom, ostave hranu daleko,
08:50
and then bringdonijeti it to the tablestol.
193
515000
2000
i onda donesu tanjure na stol.
08:52
They alsotakođer have a 3,000-year-old-godinu star adageposlovica,
194
517000
2000
Imaju i poslovicu staru 3.000 godina,
08:54
whichkoji I think is the greatestnajveći sortvrsta of dietdijeta suggestionprijedlog ever inventedizumio.
195
519000
3000
koja je, mislim, najveća sugestija prehrani ikad izumljena.
08:57
It was inventedizumio by ConfuciusKonfucije.
196
522000
2000
Izrekao ju je Konfucije.
08:59
And that dietdijeta is knownznan as the HaraHara, HatchiHatchi, BuBu dietdijeta.
197
524000
4000
A ta dijeta je poznata kao Hara, Hatchi, Bu dijeta.
09:03
It's simplyjednostavno a little sayingizreka these people say before theirnjihov mealobrok
198
528000
3000
Jednostavno mala izreka koju ovi ljudi izgovore prije svog obroka
09:06
to remindpodsjetiti them to stop eatingjelo when theirnjihov stomachtrbuh is [80] percentposto fullpuni.
199
531000
4000
kako bi se podsjetili da prestanu jesti kad im je stomak 80 posto pun.
09:10
It takes about a halfpola hoursat for that fullpuni feelingosjećaj
200
535000
2000
Tom osjećaju punine treba oko pola sata
09:12
to travelputovati from your bellytrbuh to your brainmozak.
201
537000
2000
da dođe iz trbuha u mozak.
09:14
And by rememberingsjećanja to stop at 80 percentposto
202
539000
3000
A zaustavljanje na 80 posto
09:17
it helpspomaže keep you from doing that very thing.
203
542000
3000
vam pomaže u sprečavanju tog osjećaja punine.
09:20
But, like SardiniaSardinija, OkinawaOkinawa has a fewnekoliko socialsocijalni constructskonstrukti
204
545000
3000
Ali, kao i Sardinija, Okinawa ima nešto socijalnih konstrukata
09:23
that we can associatesuradnik with longevitydugovječnost.
205
548000
3000
koje možemo povezati s dugovječnošću.
09:26
We know that isolationizolacija killsubija.
206
551000
2000
Znamo da izolacija ubija.
09:28
Fifteen15 godina yearsgodina agoprije, the averageprosječan AmericanAmerički had threetri good friendsprijatelji.
207
553000
4000
Prije petnaest godina prosječni Amerikanac je imao tri dobra prijatelja.
09:32
We're down to one and halfpola right now.
208
557000
2000
Trenutno smo na jednom i pol.
09:34
If you were luckysretan enoughdovoljno to be bornrođen in OkinawaOkinawa,
209
559000
3000
Ukoliko ste dovoljno sretni da se rodite na Okinawi
09:37
you were bornrođen into a systemsistem where you
210
562000
2000
rađate se u sustavu gdje
09:39
automaticallyautomatsko have a halfpola a dozentucet friendsprijatelji
211
564000
3000
automatski imate pola tuceta prijatelja
09:42
with whomkome you travelputovati throughkroz life.
212
567000
2000
s kojima putujete kroz život.
09:44
They call it a MoaiMoai. And if you're in a MoaiMoai
213
569000
3000
Zovu to Moai. I ako ste u Moaiu
09:47
you're expectedočekuje se to sharePodjeli the bountynagrada if you encountersusret lucksreća,
214
572000
4000
očekuje se da dijelite dobit ako vam se posreći,
09:51
and if things go badloše,
215
576000
2000
a ako stvari pođu krivo,
09:53
childdijete getsdobiva sickbolestan, parentroditelj diesumire,
216
578000
2000
oboli dijete, umre roditelj,
09:55
you always have somebodyneko who has your back.
217
580000
3000
uvijek imate nekoga tko je uz vas.
09:58
This particularposebno MoaiMoai, these fivepet ladiesdame
218
583000
2000
Ovaj konkretni moai, ovih pet dama
10:00
have been togetherzajedno for 97 yearsgodina.
219
585000
3000
su zajedno 97 godina.
10:03
TheirNjihova averageprosječan agedob is 102.
220
588000
3000
Prosječno su stare 102 godine.
10:06
TypicallyObično in AmericaAmerika
221
591000
2000
Tipično u Americi
10:08
we'veimamo dividedpodijeljen our adultodrasla osoba life up into two sectionsdijelovi.
222
593000
4000
razdijelili smo naš odrasli život u dva dijela.
10:12
There is our work life,
223
597000
2000
Imamo radni život,
10:14
where we're productiveproduktivan.
224
599000
2000
kad smo produktivni.
10:16
And then one day, boomuspon, we retirepovući.
225
601000
3000
I onda jednog dana, bum, umirovljenje.
10:19
And typicallytipično that has meantznačilo
226
604000
2000
I tipično je to značilo
10:21
retiringpovučen to the easylako chairstolica,
227
606000
3000
odlazak u fotelju,
10:24
or going down to ArizonaArizona to playigrati golfgolf.
228
609000
3000
ili odlazak u Arizonu na golf.
10:27
In the OkinawanOkinawe languagejezik there is not even
229
612000
2000
Na jeziku Okinawe nema čak
10:29
a wordriječ for retirementodlazak u mirovinu.
230
614000
2000
ni riječi za umirovljenje.
10:31
InsteadUmjesto toga there is one wordriječ
231
616000
2000
Umjesto nje tu je jedna riječ
10:33
that imbuesprožima your entirečitav life,
232
618000
3000
koja prožima čitav tvoj život,
10:36
and that wordriječ is "ikigaiikigai."
233
621000
2000
a zove se "ikigai".
10:38
And, roughlygrubo translatedpreveo, it meanssredstva
234
623000
2000
I, grubo prevedeno, znači
10:40
"the reasonrazlog for whichkoji you wakeprobuditi up in the morningjutro."
235
625000
3000
"razlog ustajanju ujutro".
10:43
For this 102-year-old-godinu star karatekarate mastermajstorski,
236
628000
3000
Za ovog 102-godišnjeg karate majstora
10:46
his ikigaiikigai was carryingnošenje forthdalje this martialborilačke vještine artumjetnost.
237
631000
4000
ikigai je bio promicanje ove borilačke vještine.
10:50
For this hundred-year-oldsto godina fishermanribar
238
635000
2000
Za ovog stogodišnjeg ribiča
10:52
it was continuingnastavlja to catchulov fishriba for his familyobitelj threetri timesputa a weektjedan.
239
637000
3000
je bio nastaviti loviti ribu za obitelj tri puta na tjedan.
10:55
And this is a questionpitanje. The NationalNacionalne InstituteInstitut on AgingStarenje
240
640000
2000
A ovo je pitanje. Nacionalni institut za starenje
10:57
actuallyzapravo gavedali us a questionnaireupitnik to give these centenariansstogodišnjaka.
241
642000
4000
nam je zapravo dao upitnik da damo tim stogodišnjacima.
11:01
And one of the questionspitanja, they were very culturallykulturno astutelukav,
242
646000
2000
I jedno od pitanja, bili su vrlo kulturalno pronicavi,
11:03
the people who put the questionnaireupitnik.
243
648000
2000
ti ljudi koji su sastavili upitnik.
11:05
One of the questionspitanja was, "What is your ikigaiikigai?"
244
650000
2000
Jedno od pitanja je bilo, "Koji je vaš ikigai?"
11:07
They instantlyodmah knewznao why they wokeprobudio up in the morningjutro.
245
652000
5000
Odmah su znali zašto se bude ujutro.
11:12
For this 102 yeargodina oldstar womanžena, her ikigaiikigai
246
657000
2000
Za ovu 102-godišnju ženu, ikigai
11:14
was simplyjednostavno her great-great-great-granddaughterVelika-velika-pra unuci.
247
659000
6000
je jednostavno bila njena šukun-šukununuka.
11:20
Two girlsdjevojke separatedodvojen in agedob by 101 and a halfpola yearsgodina.
248
665000
4000
Cure su se odvojile sa 101 i pol godinom.
11:24
And I askedpitao her what it feltosjećala like
249
669000
2000
Pitao sam ju kakav je to osjećaj
11:26
to holddržati a great-great-great-granddaughterVelika-velika-pra unuci.
250
671000
3000
držati šukun-šukununuku.
11:29
And she put her headglava back and she said,
251
674000
2000
A ona je zabacila glavu i rekla,
11:31
"It feelsosjeća like leapingskače into heavenraj."
252
676000
3000
"Kao skok u raj."
11:34
I thought that was a wonderfulpredivan thought.
253
679000
2000
Pomislio sam kako je to prekrasan osjećaj.
11:36
My editorurednik at GeographicGeografski
254
681000
2000
Moj urednik u Geographicu
11:38
wanted me to find America'sAmerika je BluePlava ZoneZona.
255
683000
2000
je tražio od mene da nađem američku Plavu zonu.
11:40
And for a while we lookedgledao on the prairiesprerije of MinnesotaMinnesota,
256
685000
3000
I kroz neko vrijeme smo promatrali prerije Minnesote,
11:43
where actuallyzapravo there is a very highvisok proportionrazmjer of centenariansstogodišnjaka.
257
688000
3000
gdje je ustvari velik postotak stogodišnjaka.
11:46
But that's because all the youngmladi people left.
258
691000
3000
Ali to je zato što su svi mladi pobjegli.
11:49
(LaughterSmijeh)
259
694000
3000
(Smijeh)
11:52
So, we turnedokrenut to the datapodaci again.
260
697000
2000
Pa smo se opet bacili na podatke.
11:54
And we foundpronađeno America'sAmerika je longest-livedŽivio populationpopulacija
261
699000
3000
I našli najdugovječniju američku populaciju
11:57
amongmeđu the Seventh-DaySedmog dana AdventistsAdventisti
262
702000
2000
među adventistima sedmog dana
11:59
concentratedkoncentriran in and around LomaLoma LindaLinda, CaliforniaCalifornia.
263
704000
4000
koncentriranim u i oko Loma Linde u Kaliforniji.
12:03
AdventistsAdventisti are conservativekonzervativan MethodistsMetodisti.
264
708000
3000
Adventisti su konzervativni metodisti.
12:06
They celebrateslaviti theirnjihov SabbathŠabat
265
711000
3000
Slave sabat od
12:09
from sunsetzalazak sunca on FridayPetak tilldo sunsetzalazak sunca on SaturdaySubota.
266
714000
3000
sumraka u petak do sumraka u subotu.
12:12
A "24-hour-sat sanctuarysvetište in time," they call it.
267
717000
4000
"24-satno svetište u vremenu", kako to nazivaju.
12:16
And they followslijediti fivepet little habitsnavike
268
721000
3000
A slijede pet malih navika
12:19
that conveysprenosi to them extraordinaryizvanredan longevitydugovječnost,
269
724000
3000
koje su specifične za njih, iz izvanredne dugovječnosti
12:22
comparativelyusporedno speakinggovor.
270
727000
2000
gledano.
12:24
In AmericaAmerika here, life expectancyiščekivanje
271
729000
2000
Ovdje u Americi, očekivana starost
12:26
for the averageprosječan womanžena is 80.
272
731000
2000
za prosječnu ženu je 80 godina.
12:28
But for an AdventistAdventistička womanžena,
273
733000
2000
Ali za adventističku ženu,
12:30
theirnjihov life expectancyiščekivanje is 89.
274
735000
3000
njena je 89.
12:33
And the differencerazlika is even more pronouncedizgovara se amongmeđu menmuškarci,
275
738000
2000
A razlika je još naglašenija među muškarcima,
12:35
who are expectedočekuje se to liveživjeti about 11 yearsgodina
276
740000
2000
čija je očekivana starost oko 11 godina
12:37
longerviše than theirnjihov AmericanAmerički counterpartskolege.
277
742000
3000
dulja od one njihovih američkih ekvivalenata.
12:40
Now, this is a studystudija that followedslijedi
278
745000
2000
Sad, to je studija koja je pratila
12:42
about 70,000 people for 30 yearsgodina.
279
747000
3000
oko 70.000 ljudi 30 godina.
12:45
SterlingSterling studystudija. And I think it supremelykrajnje illustratesilustrira
280
750000
4000
Prvoklasna studija. I mislim da premoćno ilustrira
12:49
the premisepretpostavka of this BluePlava ZoneZona projectprojekt.
281
754000
3000
premisu projekta Plave zone.
12:52
This is a heterogeneousheterogena communityzajednica.
282
757000
2000
To je heterogena zajednica.
12:54
It's whitebijela, blackcrno, HispanicLatino, AsianAzijski.
283
759000
3000
Ima bijelaca, hispanaca, Azijata.
12:57
The only thing that they have in commonzajednička are a setset of
284
762000
2000
Jedina stvar koja im je zajednička je skup
12:59
very smallmali lifestylenačin života habitsnavike
285
764000
2000
vrlo malih životnih navika
13:01
that they followslijediti ritualisticallyritualno
286
766000
2000
koje ritualno slijede
13:03
for mostnajviše of theirnjihov livesživot.
287
768000
2000
većinom svojih života.
13:05
They take theirnjihov dietdijeta directlydirektno from the BibleBiblija.
288
770000
2000
Prehranu uzimaju direktno iz Biblije.
13:07
GenesisPostanak: ChapterPoglavlje one, VerseStih [29],
289
772000
3000
Knjiga postanka 1,29,
13:10
where God talksrazgovori about legumesmahunarke and seedssjemenke,
290
775000
3000
gdje Bog govori o mahunarkama i sjemenju,
13:13
and on one more stanzastrofa about greenzelena plantsbilje,
291
778000
3000
onda u drugoj strofi o zelenom bilju,
13:16
ostensiblyprividno missingnedostaje is meatmeso.
292
781000
2000
ono što očito nedostaje je meso.
13:18
They take this sanctuarysvetište in time very seriousozbiljan.
293
783000
3000
To svetište u vremenu uzimaju vrlo ozbiljno.
13:21
For 24 hourssati everysvaki weektjedan,
294
786000
3000
24 sata svaki tjedan,
13:24
no matterstvar how busyzauzet they are, how stressednaglasio je out they are at work,
295
789000
3000
bez obzira koliko su zaposleni, pod kakvim su stresom zbog posla,
13:27
where the kidsdjeca need to be drivenupravljan,
296
792000
2000
gdje treba voziti djecu,
13:29
they stop everything and they focusfokus on theirnjihov God,
297
794000
3000
prekidaju sve aktivnosti i fokusiraju se na svog Boga,
13:32
theirnjihov socialsocijalni networkmreža, and then, hardwiredožičenoj right in the religionreligija,
298
797000
3000
svoju socijalnu mrežu, i onda, čvrsto religijsko pravo
13:35
are naturepriroda walksšetnje.
299
800000
3000
su šetnje po prirodi.
13:38
And the powervlast of this is not that it's doneučinio occasionallypovremeno,
300
803000
2000
I snaga toga leži u tome da se to ne radi po prilici,
13:40
the powervlast is it's doneučinio everysvaki weektjedan for a lifetimedoživotno.
301
805000
4000
to se radi svaki tjedan cijeli život.
13:44
NoneNiti jedan of it's hardteško. NoneNiti jedan of it coststroškovi moneynovac.
302
809000
2000
Ništa od toga nije teško. Ništa ne košta novca.
13:46
AdventistsAdventisti alsotakođer tendskloni to hangobjesiti out with other AdventistsAdventisti.
303
811000
3000
Adventisti također običavaju se družiti s drugim adventistima.
13:49
So, if you go to an Adventist'sAdventistička je partystranka
304
814000
2000
Stoga, ako odete na adventističku zabavu
13:51
you don't see people swillingprosipa JimJim BeamZraka or rollingvaljanje a jointzajednički.
305
816000
3000
nećete vidjeti ljude kako se nalijevaju burbonom ili motaju joint.
13:54
InsteadUmjesto toga they're talkingkoji govori about theirnjihov nextSljedeći naturepriroda walkhodati,
306
819000
4000
Umjesto toga oni pričaju o sljedećoj šetnji po prirodi,
13:58
exchangingrazmjena recipesRecepti, and yes, they praymoliti.
307
823000
3000
izmjenjuju recepte, i da, mole se.
14:01
But they influenceutjecaj eachsvaki other in profounddubok and measurablemjerljivi waysnačine.
308
826000
5000
Ali utječu jedni na druge na duboke i mjerljive načine.
14:06
This is a cultureKultura that has yieldedDala EllsworthEllsworth WharehamWhareham.
309
831000
3000
To je kultura koja je donijela Ellswortha Wherama.
14:09
EllsworthEllsworth WharehamWhareham is 97 yearsgodina oldstar.
310
834000
2000
Ellsworth Wheram ima 97 godina.
14:11
He's a multimillionairemultimilijunaš,
311
836000
2000
Multimilijunaš je
14:13
yetjoš when a contractorizvođač radova wanted 6,000 dollarsdolara
312
838000
4000
pa ipak, kad je liferant od njega tražio 6.000 dolara
14:17
to buildizgraditi a privacyprivatnost fenceograda,
313
842000
2000
da izgradi ogradu za razmeđe,
14:19
he said, "For that kindljubazan of moneynovac I'll do it myselfsebe."
314
844000
2000
rekao je, "Za taj ću novac to napraviti sam."
14:21
So for the nextSljedeći threetri daysdana he was out shovelingshoveling cementcement,
315
846000
3000
Tako je iduća tri dana lopatao cement,
14:24
and haulingizvlačenje polesstupovi around.
316
849000
2000
i okolo postavljao stupove.
14:26
And predictablypredvidivo, perhapsmožda, on the fourthČetvrta day
317
851000
2000
I kako bi se možda moglo pretpostaviti, četvrti dan
14:28
he endedzavršeno up in the operatingradni roomsoba.
318
853000
4000
je završio u operacijskoj sali.
14:32
But not as the guy on the tablestol;
319
857000
3000
Ali ne kao čovjek na stolu;
14:35
the guy doing open-heartotvori srce surgerykirurgija.
320
860000
4000
nego čovjek koji operira otvoreno srce.
14:39
At 97 he still does 20 open-heartotvori srce surgeriesOperacija everysvaki monthmjesec.
321
864000
6000
S 97 godina i dalje izvodi 20 operacija na otvorenom srcu svaki mjesec.
14:45
EdEd RawlingsRawlings, 103 yearsgodina oldstar now,
322
870000
3000
Ed Rawlings, sad 103 godine star,
14:48
an activeaktivan cowboykauboj, startspočinje his morningjutro with a swimplivati.
323
873000
3000
aktivni kauboj, počinje svoje jutro plivanjem.
14:51
And on weekendsvikendom he likessviđa to put on the boardsploče,
324
876000
2000
A vikendima se voli okušati na dasci,
14:53
throwbacanje up roosterpijetao tailspismo.
325
878000
3000
bacati paunove repove.
14:56
And then MargeMarge DetonDeton.
326
881000
2000
Onda Marge Deton.
14:58
MargeMarge is 104.
327
883000
2000
Marge ima 104 godine.
15:00
Her grandsonunuk actuallyzapravo livesživot in the TwinBlizanac CitiesGradovi here.
328
885000
2000
Njen unuk zapravo živi tu u Twin Citiesima.
15:02
She startspočinje her day with liftingpodizanje weightsutezi.
329
887000
2000
Počinje svoj dan dizanjem utega.
15:04
She ridesvožnja her bicyclebicikl.
330
889000
2000
Vozi bicikl.
15:06
And then she getsdobiva in her root-beerpivo coloredobojen
331
891000
2000
A onda ulazi u svoj tamno crveni
15:08
1994 CadillacCadillac SevilleSevilla,
332
893000
3000
Cadillac Seville iz '94.,
15:11
and tearssuze down the SanSan BernardinoBernardino freewayAutocesta,
333
896000
2000
i ispraši San Bernardino autocestu,
15:13
where she still volunteersvolonteri for sevensedam differentdrugačiji organizationsorganizacija.
334
898000
4000
gdje još volontira za sedam različitih organizacija.
15:17
I've been on 19 hardcorehardcore expeditionsekspedicija.
335
902000
3000
Bio sam na 19 hardcore ekspedicija.
15:20
I'm probablyvjerojatno the only personosoba you'llvi ćete ever meetsastati
336
905000
2000
Vjerojatno sam jedina osoba koju ćete ikada susresti
15:22
who rodeRode his bicyclebicikl acrosspreko
337
907000
2000
da je vozila bicikl kroz
15:24
the SaharaSahara desertpustinja withoutbez sunscreenkrema za sunčanje.
338
909000
2000
Saharu bez sunčanih naočala.
15:26
But I'll tell you, there is no adventureavantura more harrowingdrljanje
339
911000
3000
Ali reći ću vam, ne postoji pustolovina više agonizirajuća
15:29
than ridingjahanje shotgunpuška with MargeMarge DetonDeton.
340
914000
4000
od jurećeg metka s Marge Deton.
15:33
"A strangerstranac is a friendprijatelj I haven'tnisu metsastali yetjoš!" she'dBila say to me.
341
918000
5000
"Stranac je prijatelj kog još nisam upoznala!" rekla mi je.
15:38
So, what are the commonzajednička denominatorsnazivnika
342
923000
2000
Dakle, koji je zajednički nazivnik
15:40
in these threetri cultureskulture?
343
925000
2000
ovim trima kulturama?
15:42
What are the things that they all do?
344
927000
2000
Koje su to stvari koje svi čine?
15:44
And we managedupravlja to boilkuhati it down to ninedevet.
345
929000
4000
Uspjeli smo sažeti popis na devet.
15:48
In factčinjenica we'veimamo doneučinio two more BluePlava ZoneZona expeditionsekspedicija sinceod this
346
933000
3000
Ustvari, proveli smo još dvije ekspedicije po Plavim zonama od onda
15:51
and these commonzajednička denominatorsnazivnika holddržati truepravi.
347
936000
3000
i ti se zajednički nazivnici još drže.
15:54
And the first one,
348
939000
2000
Prva stvar,
15:56
and I'm about to utterizreći a heresyhereza here,
349
941000
3000
i ovdje ću da izreknem hulu,
15:59
nonenijedan of them exercisevježba,
350
944000
2000
nitko od njih ne vježba,
16:01
at leastnajmanje the way we think of exercisevježba.
351
946000
2000
bar ne onako kako mi to doživljavamo.
16:03
InsteadUmjesto toga, they setset up theirnjihov livesživot
352
948000
3000
Umjesto toga, organiziraju život
16:06
so that they are constantlykonstantno nudgedgurne laktom into physicalfizička activityaktivnost.
353
951000
3000
tako da su konstantno primorani na fizičku aktivnost.
16:09
These 100-year-old-godinu star OkinawanOkinawe womenžene
354
954000
3000
Ove stogodišnje žene Okinawe
16:12
are gettinguzimajući up and down off the groundtlo, they sitsjediti on the floorkat,
355
957000
3000
dižu se i spuštaju na tlo, sjedaju na pod,
16:15
30 or 40 timesputa a day.
356
960000
2000
30 ili 40 puta na dan.
16:17
SardiniansSardinians liveživjeti in verticalvertikala houseskuća, up and down the stairsstepenice.
357
962000
3000
Sardinci žive u vertikalnim kućama, stalno gore-dolje po stepenicama.
16:20
EverySvaki tripputovanje to the storedućan, or to churchcrkva
358
965000
3000
Svaki odlazak u dućan, ili u crkvu
16:23
or to a friend'sprijatelj je housekuća occasionsprilike a walkhodati.
359
968000
3000
ili kod prijatelja nosi sa sobom hodanje.
16:26
They don't have any conveniencespogodnosti.
360
971000
2000
Nemaju nikakvih pogodnosti.
16:28
There is not a buttondugme to pushgurnuti to do yarddvorište work or housekuća work.
361
973000
2000
Nema dugmeta koje će za tebe obaviti posao na dvorištu ili kućanski posao.
16:30
If they want to mixmiješati up a caketorta, they're doing it by handruka.
362
975000
3000
Ako žele složiti kolač, to rade rukama.
16:33
That's physicalfizička activityaktivnost.
363
978000
2000
To je fizička aktivnost.
16:35
That burnsopekline calorieskalorija just as much as going on the treadmilltraka za trčanje does.
364
980000
3000
To sagorijeva kalorije jednako kao i trčanje na steperu.
16:38
When they do do intentionalnamjeran physicalfizička activityaktivnost,
365
983000
3000
Kad izvode namjerne fizičke aktivnosti,
16:41
it's the things they enjoyuživati. They tendskloni to walkhodati,
366
986000
3000
to su stvari u kojima uživaju. Običavaju šetati,
16:44
the only provendokazan way to stavestave off cognitivespoznajni declineodbiti,
367
989000
3000
jedini dokazani način suzbijanja kognitivnog pada,
16:47
and they all tendskloni to have a gardenvrt.
368
992000
3000
i svi običavaju imati vrt.
16:50
They know how to setset up theirnjihov life in the right way
369
995000
2000
Znaju kako urediti život na pravi način
16:52
so they have the right outlookpogled.
370
997000
2000
tako da imaju pravi pogled.
16:54
EachSvaki of these cultureskulture take time to downshiftdownshift.
371
999000
3000
Svaka od ovih kultura si uzima vremena da ubaci u nižu brzinu.
16:57
The SardiniansSardinians praymoliti. The Seventh-DaySedmog dana AdventistsAdventisti praymoliti.
372
1002000
3000
Sardinci se mole. Adventisti sedmog dana se mole.
17:00
The OkinawansOkinawans have this ancestorpredak venerationštovanje.
373
1005000
3000
Ljudi Okinawe imaju to štovanje predaka.
17:03
But when you're in a hurryžuriti or stressednaglasio je out,
374
1008000
2000
Ali kad ste u žurbi ili pod stresom
17:05
that triggersokidači something calledzvao the inflammatoryupalni responseodgovor,
375
1010000
2000
to okida takozvanu upalnu reakciju,
17:07
whichkoji is associatedpovezan with everything from Alzheimer'sAlzheimerove
376
1012000
2000
koja se povezuje sa svime od Alzheimerove
17:09
diseasebolest to cardiovascularkardio-vaskularni diseasebolest.
377
1014000
4000
bolesti do kardiovaskularne bolesti.
17:13
When you slowusporiti down for 15 minutesminuta a day
378
1018000
2000
Kad usporite na 15 minuta po danu
17:15
you turnskretanje that inflammatoryupalni statedržava
379
1020000
2000
pretvarate to upalno stanje
17:17
into a more anti-inflammatoryanti-upalni statedržava.
380
1022000
3000
u više protuupalno stanje.
17:20
They have vocabularyrječnik for senseosjećaj of purposesvrha,
381
1025000
3000
Imaju vokabular za osjećaj svrhe,
17:23
ikigaiikigai, like the OkinawansOkinawans.
382
1028000
2000
ikigai, kao u Okinawi.
17:25
You know the two mostnajviše dangerousopasno yearsgodina in your life
383
1030000
2000
Znate, dvije najopasnije godine vašeg života
17:27
are the yeargodina you're bornrođen, because of infantdječji mortalitysmrtnost,
384
1032000
4000
su godina kada se rodite, zbog smrtnosti novorođenčadi,
17:31
and the yeargodina you retirepovući.
385
1036000
2000
i godina kada se umirovite.
17:33
These people know theirnjihov senseosjećaj of purposesvrha,
386
1038000
2000
Ti ljudi znaju osjećati svrhu,
17:35
and they activateaktiviranje in theirnjihov life, that's worthvrijedan about sevensedam yearsgodina
387
1040000
2000
i aktiviraju u svom životu, to vrijedi otprilike sedam godina
17:37
of extraekstra life expectancyiščekivanje.
388
1042000
3000
dodatne očekivane starosti.
17:40
There's no longevitydugovječnost dietdijeta.
389
1045000
2000
Nema dijete dugovječnosti.
17:42
InsteadUmjesto toga, these people drinkpiće a little bitbit everysvaki day,
390
1047000
2000
Umjesto toga, ti ljudi piju pomalo svaki dan,
17:44
not a hardteško sellprodavati to the AmericanAmerički populationpopulacija.
391
1049000
2000
nikakav pokušaj proturivanja američkoj populaciji.
17:46
(LaughterSmijeh)
392
1051000
1000
(Smijeh)
17:47
They tendskloni to eatjesti a plant-basedbiljne dietdijeta.
393
1052000
3000
Običavaju jesti biljke.
17:50
Doesn't mean they don't eatjesti meatmeso, but lots of beansgrah and nutsorašasto voće.
394
1055000
2000
To ne znači da ne jedu meso, već da jedu mnogo graha i oraha.
17:52
And they have strategiesstrategije to keep from overeatingprejedanje,
395
1057000
3000
I imaju strategije protiv prejedanja,
17:55
little things that nudgegurkanje them away from the tablestol at the right time.
396
1060000
3000
male stvari koje ih guraju dalje od stola u pravo vrijeme.
17:58
And then the foundationtemelj of all this is how they connectSpojiti.
397
1063000
3000
A temelj ovog svega je kako se povezuju.
18:01
They put theirnjihov familiesobitelji first,
398
1066000
2000
Stavljaju svoje obitelji na prvo mjesto,
18:03
take carebriga of theirnjihov childrendjeca and theirnjihov agingstarenje parentsroditelji.
399
1068000
2000
brinu o svojoj djeci i starećim roditeljima.
18:05
They all tendskloni to belongpripadati to a faith-basedTemelji se vjera communityzajednica,
400
1070000
4000
Svi oni običavaju pripadati zajednici osnovanoj na vjeri,
18:09
whichkoji is worthvrijedan betweenizmeđu fourčetiri and 14
401
1074000
2000
što vrijedi između četiri i 14
18:11
extraekstra yearsgodina of life expectancyiščekivanje
402
1076000
2000
dodatnih godina očekivane životne starosti
18:13
if you do it fourčetiri timesputa a monthmjesec.
403
1078000
2000
ako to radite četiri puta na mjesec.
18:15
And the biggestnajveći thing here
404
1080000
2000
A najveća stvar ovdje
18:17
is they alsotakođer belongpripadati to the right tribepleme.
405
1082000
3000
je što također pripadaju pravom plemenu.
18:20
They were eitherili bornrođen into
406
1085000
2000
Ili su rođeni u
18:22
or they proactivelyproaktivno surroundedokružen themselvesse with the right people.
407
1087000
5000
ili su se proaktivno okružili s pravim ljudima.
18:27
We know from the FraminghamFramingham studiesstudije,
408
1092000
2000
Znamo iz Framinghamovih studija,
18:29
that if your threetri bestnajbolje friendsprijatelji are obesedebeo
409
1094000
3000
da, ako su vam tri najbolja prijatelja gojazna,
18:32
there is a 50 percentposto better chanceprilika that you'llvi ćete be overweightPrekomjerna tjelesna težina.
410
1097000
3000
postoji 50 posto veća šansa da ćete vi biti pretili.
18:35
So, if you hangobjesiti out with unhealthynezdrav people,
411
1100000
3000
Dakle, ako se družite s nezdravim ljudima
18:38
that's going to have a measurablemjerljivi impactudar over time.
412
1103000
2000
to će imati značajan utjecaj nakon vremena.
18:40
InsteadUmjesto toga, if your friend'sprijatelj je ideaideja of recreationrekreacija
413
1105000
5000
Umjesto toga, ako je ideja rekreacije vašeg prijatelja
18:45
is physicalfizička activityaktivnost, bowlingkuglanje, or playingigranje hockeyhokej,
414
1110000
2000
fizička aktivnost, kuglanje, ili igranje hokeja,
18:47
bikingbiciklizam or gardeningVrtlarstvo,
415
1112000
2000
vožnja biciklom ili vrtlarenje,
18:49
if your friendsprijatelji drinkpiće a little, but not too much,
416
1114000
3000
ako vam prijatelji piju malo, ali ne previše,
18:52
and they eatjesti right, and they're engagedzauzet, and they're trustingpovjerljiv and trustworthypouzdan,
417
1117000
3000
i ako jedu kako treba, i ako su angažirani, i ako vam vjeruju te vi možete vjerovati njima,
18:55
that is going to have the biggestnajveći impactudar over time.
418
1120000
3000
to će imati najveći utjecaj nakon vremena.
18:58
DietsDijete za mršavljenje don't work. No dietdijeta in the historypovijest of the worldsvijet
419
1123000
3000
Dijete ne djeluju. Nijedna dijeta u povijesti svijeta
19:01
has ever workedradio for more than two percentposto of the populationpopulacija.
420
1126000
3000
nije djelovala na više od dva posto populacije.
19:04
ExerciseVježba programsprogrami usuallyobično startpočetak in JanuarySiječanj;
421
1129000
3000
Vježbovni programi obično počinju u siječnju,
19:07
they're usuallyobično doneučinio by OctoberTravanj.
422
1132000
2000
obično zavrašavaju do listopada.
19:09
When it comesdolazi to longevitydugovječnost
423
1134000
2000
Kada pričamo o dugovječnosti
19:11
there is no shortkratak termtermin fixpopraviti
424
1136000
2000
nema kratkoročnog fiksa
19:13
in a pillpilula or anything elsedrugo.
425
1138000
3000
u piluli ili ičemu drugom.
19:16
But when you think about it,
426
1141000
2000
Ali kad razmislite o tome
19:18
your friendsprijatelji are long-termdugoročno adventuresavanture,
427
1143000
3000
vaši prijatelji su dugoročne pustolovine,
19:21
and thereforestoga, perhapsmožda the mostnajviše significantznačajan thing you can do
428
1146000
3000
te stoga, možda je najznačajnija stvar koju možete učiniti
19:24
to adddodati more yearsgodina to your life,
429
1149000
3000
dodati više godina vašem životu,
19:27
and life to your yearsgodina. Thank you very much.
430
1152000
2000
i života vašim godinama. Hvala vam puno.
19:29
(ApplausePljesak)
431
1154000
5000
(Pljesak)
Translated by marko pejić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Buettner - Longevity coach, explorer
National Geographic writer and explorer Dan Buettner studies the world's longest-lived peoples, distilling their secrets into a single plan for health and long life.

Why you should listen

What do Seventh-Day Adventists in California, the residents of Sardinia, Italy and the inhabitants of the islands of Okinawa, Japan have in common? They enjoy the longest, healthiest lives on the planet. Dan Buettner assembled a team of researchers to seek out these "hotspots of human health and vitality," which he calls Blue Zones, and to figure out what they do that helps them live so long.

Buettner, a world-renowned explorer and a writer for National Geographic, travels the world seeking out new Blue Zones (he's found five, to date) and speaking at seminars and on TV, sharing the habits that lead to long life. He is the founder of Quest Network, and has set three world records for endurance cycling.

More profile about the speaker
Dan Buettner | Speaker | TED.com