ABOUT THE SPEAKER
Tim Urban - Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait.

Why you should listen

Tim Urban has become one of the Internet’s most popular writers. With wry stick-figure illustrations and occasionally epic prose on everything from procrastination to artificial intelligence, Urban's blog, Wait But Why, has garnered millions of unique page views, thousands of patrons and famous fans like Elon Musk.

More profile about the speaker
Tim Urban | Speaker | TED.com
TED2016

Tim Urban: Inside the mind of a master procrastinator

Tim Urban: A halogatás nagymesterének elméjében

Filmed:
36,567,611 views

Tim Urban is tudja, hogy a halogatásnak semmi értelme nincs, mégsem volt képes soha leküzdeni a szokást, hogy az utolsó pillanatra hagyja a dolgok elvégzését. Ebben a szórakoztató és lényegre tapintó beszédben Urban a YouTube videók habzsolása, a Wikipedia-maratonok, és az ablakon kibámulás hosszú időszakai közé kalauzol bennünket — és arra biztat, hogy gondoljuk át komolyabban, mi mindent is halogatunk, mielőtt kifutunk az időből.
- Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in collegefőiskola,
0
645
1370
Az egyetemen
00:15
I was a governmentkormány majorJelentősebb,
1
3349
1564
politológiát tanultam,
00:16
whichmelyik meanseszközök I had to writeír
a lot of paperspapírok.
2
4937
2462
ami azt jelenti,
hogy rengeteg beadandót írtam.
00:19
Now, when a normalnormál studentdiák writesírja a paperpapír,
3
7423
2048
Egy normális hallgató, ha beadandót ír,
00:21
they mightesetleg spreadterjedését the work out
a little like this.
4
9495
2373
valahogy így osztja be az idejét.
00:23
So, you know --
5
11892
1151
Hogy, tudjátok…
00:25
(LaughterNevetés)
6
13067
1657
(Nevetés)
00:26
you get startedindult maybe a little slowlylassan,
7
14748
1827
kicsit komótosan indul,
de pont eleget elvégez az első héten,
00:28
but you get enoughelég doneKész in the first weekhét
8
16599
1968
hogy a vége felé,
néhány húzós nap után,
00:30
that, with some heaviernehezebb daysnapok latera későbbiekben on,
9
18591
1831
00:32
everything getsjelentkeznek doneKész, things staymarad civilcivil.
10
20446
2157
mindennel elkészül, nincs fejetlenség.
00:34
(LaughterNevetés)
11
22627
1202
(Nevetés)
00:35
And I would want to do that like that.
12
23853
2271
És én is így akartam csinálni.
00:38
That would be the planterv.
13
26148
1194
Ez volt mindig a terv.
00:39
I would have it all readykész to go,
14
27366
2490
Mindent összekészítettem,
00:41
but then, actuallytulajdonképpen, the paperpapír
would come alongmentén,
15
29880
2494
de akkor, amikor tényleg
neki kellett volna feküdni,
00:44
and then I would kindkedves of do this.
16
32398
1941
valahogy ez lett a vége.
00:46
(LaughterNevetés)
17
34363
2370
(Nevetés)
00:48
And that would happentörténik everyminden singleegyetlen paperpapír.
18
36757
2143
És így ment ez minden egyes beadandóval.
00:51
But then camejött my 90-page-oldal senioridősebb thesistézis,
19
39638
3882
De akkor jött a 90 oldalas szakdolgozat,
00:55
a paperpapír you're supposedfeltételezett
to spendtölt a yearév on.
20
43544
2287
olyan dolgozat,
amin egy évig kellene dolgozni.
00:57
And I knewtudta for a paperpapír like that,
my normalnormál work flowfolyam was not an optionválasztási lehetőség.
21
45855
3619
Tudtam, hogy egy ilyen beadandónál
a normális munkamódszerem nem működhet.
01:01
It was way too bignagy a projectprogram.
22
49498
1401
Túl nagy hozzá a feladat.
01:02
So I plannedtervezett things out,
23
50923
1153
Úgyhogy jól kiterveltem,
01:04
and I decidedhatározott I kindkedves of had
to go something like this.
24
52100
3205
és arra jutottam,
hogy valahogy így kéne csinálni.
01:07
This is how the yearév would go.
25
55781
1452
Így telik majd el az év.
01:09
So I'd startRajt off lightfény,
26
57257
1967
Komótosan kezdem,
01:11
and I'd bumpütődés it up in the middleközépső monthshónap,
27
59248
2318
a középső hónapokban kicsit rákapcsolok,
01:13
and then at the endvég,
I would kickrúgás it up into highmagas gearfogaskerék
28
61590
2626
és a végén rendesen beletaposok a gázba.
01:16
just like a little staircaselépcső.
29
64240
1439
Olyan, mint egy kis lépcső.
01:17
How hardkemény could it be
to walkséta up the stairslépcsők?
30
65703
2062
Mennyire lehet nagy meló
felmenni a lépcsőn?
01:20
No bignagy dealüzlet, right?
31
68233
1319
Nem nagy ügy, igaz?
01:23
But then, the funniestlegviccesebb thing happenedtörtént.
32
71090
1810
De aztán nagyon fura dolog történt.
01:24
Those first fewkevés monthshónap?
33
72924
1311
Azok az első hónapok?
01:26
They camejött and wentment,
34
74791
1167
Nyomtalanul eltűntek,
01:27
and I couldn'tnem tudott quiteegészen do stuffdolog.
35
75982
1585
és nem csináltam közben semmit.
01:29
So we had an awesomefantasztikus newúj revisedfelülvizsgált planterv.
36
77591
1849
Kidolgoztam az új, átdolgozott tervet.
01:31
(LaughterNevetés)
37
79464
1167
(Nevetés)
01:32
And then --
38
80655
1159
És aztán…
01:33
(LaughterNevetés)
39
81838
1882
(Nevetés)
01:35
But then those middleközépső monthshónap
actuallytulajdonképpen wentment by,
40
83744
2784
De aztán azok a középső
hónapok is elteltek,
01:38
and I didn't really writeír wordsszavak,
41
86552
2182
és bele sem fogtam az írásba,
01:40
and so we were here.
42
88758
1835
úgyhogy hirtelen itt tartottunk.
01:43
And then two monthshónap turnedfordult into one monthhónap,
43
91500
2576
Aztán a két hónapból egy hónap lett,
01:46
whichmelyik turnedfordult into two weekshetes.
44
94100
1625
és abból két hét.
01:47
And one day I wokefelébredt up
45
95749
1309
Egy nap arra ébredtem,
01:49
with threehárom daysnapok untilamíg the deadlinehatáridő,
46
97724
2619
hogy három nap múlva határidő,
01:53
still not havingamelynek writtenírott a wordszó,
47
101502
1931
és még mindig semmit se írtam,
01:55
and so I did the only thing I could:
48
103457
2059
úgyhogy nem volt mit tenni:
01:57
I wroteírt 90 pagesoldalak over 72 hoursórák,
49
105540
2607
megírtam 90 oldalt 72 óra alatt,
02:00
pullingvontatás not one but two all-nightersAll-nighters --
50
108171
2276
mind a két éjszakát ébren töltve
– az emberek nem bírnak
egymás után kétszer éjszakázni –
02:02
humansemberek are not supposedfeltételezett to pullHúzni
two all-nightersAll-nighters --
51
110471
2569
02:06
sprintedrohanni acrossát campusegyetem,
52
114373
1993
átrohantam a kampuszon,
02:08
dovegalamb in slowlassú motionmozgás,
53
116390
1486
lassított felvételben vetődtem,
02:09
and got it in just at the deadlinehatáridő.
54
117900
2056
és még épp időben leadtam.
02:11
I thought that was the endvég of everything.
55
119980
2024
És azt hittem, ezzel vége a dolognak.
02:14
But a weekhét latera későbbiekben I get a call,
56
122028
1559
De egy hét múlva felhívtak,
02:15
and it's the schooliskola.
57
123611
1486
az egyetemről kerestek.
02:17
And they say, "Is this TimTim UrbanVárosi?"
58
125757
1639
Azt mondták: "Tim Urbant keresem!"
02:19
And I say, "Yeah."
59
127420
1468
Én meg: "Én vagyok."
02:20
And they say, "We need
to talk about your thesistézis."
60
128912
2340
Mire ők: "Beszélnünk
kell a szakdolgozatáról."
02:23
And I say, "OK."
61
131276
1255
És én: "Oké."
02:25
And they say,
62
133468
1222
Azt mondták:
02:27
"It's the bestlegjobb one we'vevoltunk ever seenlátott."
63
135230
1896
"Ez a legjobb, amit valaha is láttunk."
02:29
(LaughterNevetés)
64
137150
1705
(Nevetés)
02:32
(ApplauseTaps)
65
140014
2690
(Taps)
02:36
That did not happentörténik.
66
144945
1302
Ez nem történt meg.
02:38
(LaughterNevetés)
67
146271
2138
(Nevetés)
02:40
It was a very, very badrossz thesistézis.
68
148433
2623
Nagyon, nagyon rossz szakdolgozat volt.
02:43
(LaughterNevetés)
69
151080
2274
(Nevetés)
02:45
I just wanted to enjoyélvez that one momentpillanat
when all of you thought,
70
153378
4100
Csak ki akartam élvezni a pillanatot,
amikor mind azt hiszitek:
02:49
"This guy is amazingelképesztő!"
71
157502
1905
"Ez a fickó szenzációs!"
02:51
(LaughterNevetés)
72
159431
1348
(Nevetés)
02:52
No, no, it was very, very badrossz.
73
160803
1667
Nagyon, nagyon rossz dolgozat volt.
02:55
AnywayEgyébként, todayMa I'm a writer-bloggeríró-blogger guy.
74
163343
3408
Akárhogy is, ma blogíró vagyok.
02:58
I writeír the blogblog Wait But Why.
75
166775
1743
A "Várj, De Miért?" blogot írom.
03:00
And a couplepárosít of yearsévek agoezelőtt,
I decidedhatározott to writeír about procrastinationhalogatás.
76
168542
3736
És pár évvel ezelőtt úgy döntöttem,
hogy írok a halogatásról.
03:04
My behaviorviselkedés has always perplexedmegzavarodott
the non-procrastinatorsnem procrastinators around me,
77
172302
3284
A viselkedésem mindig összezavarta
a nem-halogató ismerőseimet,
03:07
and I wanted to explainmegmagyarázni
to the non-procrastinatorsnem procrastinators of the worldvilág
78
175610
3688
és el akartam magyarázni
a világ nem-halogatóinak,
03:11
what goesmegy on in the headsfejek
of procrastinatorsprocrastinators,
79
179322
2107
hogy mi zajlik a halogatók fejében,
03:13
and why we are the way we are.
80
181453
1440
és miért olyanok, amilyenek.
03:14
Now, I had a hypothesishipotézis
81
182917
1156
Az elméletem szerint
03:16
that the brainsagyvelő of procrastinatorsprocrastinators
were actuallytulajdonképpen differentkülönböző
82
184097
2855
a halogatók agya ténylegesen másmilyen,
03:18
than the brainsagyvelő of other people.
83
186976
1957
mint a többiek agya.
03:21
And to testteszt this, I foundtalál an MRIMRI lablabor
84
189698
2191
Hogy tesztelni tudjam,
kerestem egy MR labort,
03:23
that actuallytulajdonképpen let me scanletapogatás bothmindkét my brainagy
85
191913
2432
ahol beolvashattam az agyamat,
03:26
and the brainagy of a provenigazolt
non-procrastinatornem procrastinator,
86
194369
2655
és egy igazoltan nem-halogatóét,
03:29
so I could comparehasonlítsa össze them.
87
197048
1435
hogy össze tudjam hasonlítani.
03:30
I actuallytulajdonképpen broughthozott them here
to showelőadás you todayMa.
88
198507
2201
El is hoztam a képeket megmutatni.
03:32
I want you to take a look carefullygondosan
to see if you can noticeértesítés a differencekülönbség.
89
200732
3537
Szeretném, ha alaposan megnéznétek,
láttok-e a különbséget.
03:36
I know that if you're not
a trainedkiképzett brainagy expertszakértő,
90
204293
2314
Tudom, hogy aki nem képzett agytudós,
03:38
it's not that obviousnyilvánvaló,
but just take a look, OK?
91
206631
2263
annak nem egyértelmű,
de azért próbáljuk meg!
03:40
So here'sitt the brainagy
of a non-procrastinatornem procrastinator.
92
208918
2128
Ez itt a nem-halogató agya.
03:43
(LaughterNevetés)
93
211835
2274
(Nevetés)
03:46
Now ...
94
214133
1151
Na most…
03:48
here'sitt my brainagy.
95
216325
1314
ez az én agyam.
03:50
(LaughterNevetés)
96
218280
2726
(Nevetés)
03:55
There is a differencekülönbség.
97
223713
1564
Van különbség.
03:57
BothMindkét brainsagyvelő have a RationalRacionális
Decision-MakerDöntés-készítő in them,
98
225904
2388
Mindkét agyban lakik
egy Józan Döntéshozó,
04:00
but the procrastinator'sprocrastinator barátait brainagy
99
228316
1652
de a halogató agyában
04:01
alsois has an InstantAzonnali GratificationKielégülés MonkeyMajom.
100
229992
2986
van egy Élvhajhász Kismajom is.
04:05
Now, what does this mean
for the procrastinatorprocrastinator?
101
233002
2302
Mit jelent ez a halogató szempontjából?
04:07
Well, it meanseszközök everything'sminden dolog fine
untilamíg this happensmegtörténik.
102
235328
2441
Azt jelenti, minden a legnagyobb rendben,
egészen eddig:
04:09
[This is a perfecttökéletes time
to get some work doneKész.] [NopeDehogy!]
103
237793
2622
[Itt az idő dolgozni kicsit!]
[Na neee!]
04:12
So the RationalRacionális Decision-MakerDöntés-készítő
will make the rationalracionális decisiondöntés
104
240439
2933
A Józan Döntéshozó meghoz
egy józan döntést,
04:15
to do something productivetermelő,
105
243396
1896
hogy valami hasznosat csinál,
04:17
but the MonkeyMajom doesn't like that planterv,
106
245316
1950
de a Kismajomnak nem tetszik az ötlet,
04:19
so he actuallytulajdonképpen takes the wheelkerék,
107
247290
1508
úgyhogy átveszi a kormányt,
04:20
and he saysmondja, "ActuallyValójában, let's readolvas
the entireteljes WikipediaWikipédia pageoldal
108
248822
2881
és azt mondja: "Inkább olvassuk el,
mit ír a Wikipedia
04:23
of the NancyNancy KerriganKerrigan/
TonyaTonya HardingHarding scandalbotrány,
109
251727
2136
a Nancy Kerrigan-Tonya Harding botrányról,
04:25
because I just rememberedEmlékezett
that that happenedtörtént.
110
253887
2131
mert most jutott eszembe, hogy volt olyan.
04:28
(LaughterNevetés)
111
256042
1016
(Nevetés)
04:29
Then --
112
257082
1158
Aztán…
04:30
(LaughterNevetés)
113
258264
1263
(Nevetés)
04:31
Then we're going to go over to the fridgehűtőszekrény,
114
259551
2038
Aztán elmegyünk a hűtőhöz,
04:33
to see if there's anything newúj
in there sincemivel 10 minutespercek agoezelőtt.
115
261613
2866
megnézzük, lett-e benne valami új,
mióta 10 perce megnéztük.
04:36
After that, we're going to go
on a YouTubeYouTube-on spiralspirál
116
264503
2638
És utána jöhet egy YouTube-maraton,
04:39
that startskezdődik with videosvideók
of RichardRichard FeynmanFeynman talkingbeszél about magnetsmágnesek
117
267165
3250
ami azzal kezdődik, hogy
Richard Feynman a mágnesekről beszél,
04:42
and endsvéget ér much, much latera későbbiekben
with us watchingnézni interviewsinterjúk
118
270439
2716
és sokkal, sokkal később
végződik majd interjúkkal,
04:45
with JustinJustin Bieber'sBieber momanya.
119
273179
1880
Justin Bieber anyukájával.
04:47
(LaughterNevetés)
120
275083
2188
(Nevetés)
04:49
"All of that's going to take a while,
121
277295
1763
"Ehhez elég sok időre lesz szükség,
04:51
so we're not going to really have roomszoba
on the schedulemenetrend for any work todayMa.
122
279082
3502
úgyhogy ma már nem marad időnk dolgozni.
04:54
Sorry!"
123
282608
1163
Bocsika!"
04:55
(SighSóhaj)
124
283795
1165
(Sóhaj)
04:58
Now, what is going on here?
125
286325
3369
Mi a csoda történik itt?
05:03
The InstantAzonnali GratificationKielégülés MonkeyMajom
does not seemlátszik like a guy
126
291481
2691
Az Élvhajhász Kismajom
nem az a típus, akit szívesen
05:06
you want behindmögött the wheelkerék.
127
294196
1254
látunk a kormánynál.
05:07
He liveséletét entirelyteljesen in the presentajándék momentpillanat.
128
295474
1945
A totális jelenben él.
05:09
He has no memorymemória of the pastmúlt,
no knowledgetudás of the futurejövő,
129
297443
2828
Nincs emléke a múltról,
nincs tudása a jövőről,
05:12
and he only caresgondok about two things:
130
300295
1697
és csak két dolog érdekli:
05:14
easykönnyen and funmóka.
131
302016
1683
legyen könnyű és élvezetes.
05:16
Now, in the animalállat worldvilág, that worksművek fine.
132
304338
3092
Az állatvilágban ez működik is.
05:19
If you're a dogkutya
133
307454
1208
Ha mondjuk kutya vagy,
05:20
and you spendtölt your wholeegész life doing
nothing other than easykönnyen and funmóka things,
134
308686
3571
és egész életedben csak könnyű
és élvezetes dolgokat csinálsz,
05:24
you're a hugehatalmas successsiker!
135
312281
1165
óriási sikert aratsz!
05:25
(LaughterNevetés)
136
313470
1911
(Nevetés)
05:27
And to the MonkeyMajom,
137
315405
1286
És a Kismajomnak
05:29
humansemberek are just anotheregy másik animalállat speciesfaj.
138
317969
2094
az ember csak egy másik állatfaj.
05:32
You have to keep well-sleptjól aludt, well-fedjól táplált
and propagatingszaporító into the nextkövetkező generationgeneráció,
139
320087
4506
Egyen eleget, aludjon eleget,
és szaporodjon eleget,
05:36
whichmelyik in tribaltörzsi timesalkalommal
mightesetleg have workeddolgozott OK.
140
324617
2286
ami a törzsi időkben
elég jól működhetett is.
05:38
But, if you haven'tnincs noticedészrevette,
now we're not in tribaltörzsi timesalkalommal.
141
326927
2850
De ha nem tűnt fel, szólok, hogy
már nem törzsi idők járnak.
05:41
We're in an advancedfejlett civilizationcivilizáció,
and the MonkeyMajom does not know what that is.
142
329801
4133
Fejlett civilizációban élünk, és a
Kismajom nem tudja, hogy az mi.
05:45
WhichAmely is why we have
anotheregy másik guy in our brainagy,
143
333958
2281
Ezért is van egy másik fickó az agyunkban,
05:48
the RationalRacionális Decision-MakerDöntés-készítő,
144
336263
2365
a Józan Döntéshozó,
05:50
who givesad us the abilityképesség to do things
no other animalállat can do.
145
338652
3027
miatta tudunk megtenni olyasmit,
amit egyetlen másik állat sem.
05:53
We can visualizeláthatóvá the futurejövő.
146
341703
1921
El tudjuk képzelni a jövőt.
05:55
We can see the bignagy picturekép.
147
343648
1752
Átlátjuk a dolgok menetét.
05:57
We can make long-termhosszútávú planstervek.
148
345424
1350
Hosszú távra tervezünk.
05:58
And he wants to take
all of that into accountszámla.
149
346798
2483
Ő ezt mind figyelembe akarja venni.
06:02
And he wants to just have us do
150
350138
1691
És szeretné, ha azt tennénk,
06:03
whatevertök mindegy makesgyártmányú senseérzék
to be doing right now.
151
351853
2948
aminek épp most a legtöbb értelme van.
06:06
Now, sometimesnéha it makesgyártmányú senseérzék
152
354825
1389
Néha van is értelme
06:08
to be doing things that are easykönnyen and funmóka,
153
356238
2029
a könnyű és élvezetes dolgoknak,
06:10
like when you're havingamelynek dinnervacsora
or going to bedágy
154
358291
2151
mondjuk amikor eszünk,
vagy lefekszünk aludni,
06:12
or enjoyingélvezi well-earnedjól megérdemelt leisureszabadidő time.
155
360466
1828
vagy megérdemelt pihenésünket töltjük.
06:14
That's why there's an overlapátfedés.
156
362318
1450
Ezért van átfedés.
06:15
SometimesNéha they agreeegyetért.
157
363792
1744
Néha egyetértenek.
06:17
But other timesalkalommal, it makesgyártmányú much more senseérzék
158
365560
2822
De máskor sokkal több értelme van
06:20
to be doing things that are hardernehezebb
and lessKevésbé pleasantkellemes,
159
368406
3602
a nehezebb és kellemetlenebb dolgoknak
06:24
for the sakekedvéért of the bignagy picturekép.
160
372032
1540
az élet hosszú távú menetében.
06:25
And that's when we have a conflictösszeütközés.
161
373596
1889
Ez pedig konfliktust szül.
06:28
And for the procrastinatorprocrastinator,
162
376017
1315
És a halogatónál
06:29
that conflictösszeütközés tendshajlamos to endvég
a certainbizonyos way everyminden time,
163
377356
2509
ez a konfliktus mindig ugyanúgy ér véget:
06:31
leavingkilépő him spendingkiadások a lot of time
in this orangenarancs zonezóna,
164
379889
3720
hogy rengeteg időt tölt ebben a
narancssárga zónában,
06:35
an easykönnyen and funmóka placehely that's entirelyteljesen
out of the MakesTeszi SenseÉrtelemben circlekör.
165
383633
4327
a könnyű és szórakoztató mezőben,
aminek semmi értelme nincs.
06:39
I call it the DarkSötét PlaygroundJátszótér.
166
387984
2279
Sötét Játszótérnek hívom.
06:42
(LaughterNevetés)
167
390287
1624
(Nevetés)
06:43
Now, the DarkSötét PlaygroundJátszótér is a placehely
168
391935
3128
A Sötét Játszótér olyan hely,
06:47
that all of you procrastinatorsprocrastinators
out there know very well.
169
395087
3192
amit a világ halogatói mind
pontosan ismernek.
06:50
It's where leisureszabadidő activitiestevékenységek happentörténik
170
398892
1804
Ott szokás szórakozni olyankor,
06:52
at timesalkalommal when leisureszabadidő activitiestevékenységek
are not supposedfeltételezett to be happeningesemény.
171
400720
3310
amikor a legkevésbé
sincs itt a szórakozás ideje.
06:56
The funmóka you have in the DarkSötét PlaygroundJátszótér
172
404418
1890
A Sötét Játszótéren szórakozás
06:58
isn't actuallytulajdonképpen funmóka,
because it's completelyteljesen unearnedmeg nem szolgált,
173
406332
2483
valójában nem élvezetes,
mert nem szolgáltunk rá,
07:00
and the airlevegő is filledmegtöltött with guiltbűntudat,
dreadretteg, anxietyszorongás, self-hatredÖn-gyűlölet --
174
408839
3215
és a levegő nehéz a bűntudattól,
szorongástól, önutálattól…
07:04
all of those good procrastinatorprocrastinator feelingsérzések.
175
412078
2118
ezektől a jó kis halogató-érzelmektől.
07:06
And the questionkérdés is, in this situationhelyzet,
with the MonkeyMajom behindmögött the wheelkerék,
176
414703
3476
Ha a majom áll a kormánynál,
felmerül a kérdés:
07:10
how does the procrastinatorprocrastinator ever get
himselfsaját maga over here to this bluekék zonezóna,
177
418203
3593
hogy kerül át a halogató valaha
is a kék zónába,
07:13
a lessKevésbé pleasantkellemes placehely, but where
really importantfontos things happentörténik?
178
421820
3281
a kevésbé kellemes helyre,
ahol az igazán fontos dolgok történnek?
07:17
Well, turnsmenetek out the procrastinatorprocrastinator
has a guardiangyám angelangyal,
179
425125
5037
Kiderült, hogy a halogatónak
van egy őrangyala,
07:22
someonevalaki who'saki always looking
down on him and watchingnézni over him
180
430186
3208
valaki, aki mindig figyeli és vigyáz rá,
a legsötétebb pillanataiban is…
07:25
in his darkestlegsötétebb momentspillanatok --
181
433418
1430
07:26
someonevalaki calledhívott the PanicPánik MonsterMonster.
182
434872
2095
valaki, akit Pánikszörnynek hívnak.
07:28
(LaughterNevetés)
183
436991
3078
(Nevetés)
07:34
Now, the PanicPánik MonsterMonster
is dormantalvó mosta legtöbb of the time,
184
442386
4860
A Pánikszörny az idő nagy részében alszik,
07:39
but he suddenlyhirtelen wakesfelébred up
anytimebármikor a deadlinehatáridő getsjelentkeznek too closeBezárás
185
447270
3902
de hirtelen felriad,
ha túl közel kerül egy határidő,
vagy felmerül a nyilvános megaláztatás
veszélye,
07:43
or there's dangerveszély of publicnyilvános embarrassmentzavar,
186
451196
2045
07:45
a careerkarrier disasterkatasztrófa or some other
scaryijedős consequencekövetkezmény.
187
453265
2511
befuccsol a karrierünk;
bármiféle rémség közeleg.
07:47
And importantlyfontosabb, he's the only thing
the MonkeyMajom is terrifiedrémült of.
188
455800
4172
Még fontosabb, hogy ő az egyetlen,
akitől a Kismajom retteg.
07:51
Now, he becamelett very relevantide vonatkozó
in my life prettyszép recentlymostanában,
189
459996
4578
Fontos szerephez jutott ő
az életemben, nem is olyan régen,
07:56
because the people of TEDTED
reachedelért out to me about sixhat monthshónap agoezelőtt
190
464598
3246
mert a TED emberei mintegy
hat hónappal ezelőtt megkerestek,
07:59
and invitedmeghívott me to do a TEDTED Talk.
191
467868
2021
és meghívtak, hogy tartsak TED előadást.
08:01
(LaughterNevetés)
192
469913
2428
(Nevetés)
08:07
Now, of coursetanfolyam, I said yes.
193
475058
1907
Még szép, hogy igen mondtam.
08:08
It's always been a dreamálom of mineenyém
to have doneKész a TEDTED Talk in the pastmúlt.
194
476989
3805
Világéletemben arra vágytam,
hogy egyszer egykori TED-szónok lehessek.
08:12
(LaughterNevetés)
195
480818
3972
(Nevetés)
08:16
(ApplauseTaps)
196
484814
3697
(Taps)
08:24
But in the middleközépső of all this excitementizgalom,
197
492203
1969
De a nagy izgalmak közepette
08:26
the RationalRacionális Decision-MakerDöntés-készítő seemedÚgy tűnt
to have something elsemás on his mindelme.
198
494196
3301
a Józan Döntéshozó
mintha máson gondolkodott volna.
08:29
He was sayingmondás, "Are we clearegyértelmű
on what we just acceptedelfogadott?
199
497521
2548
Azt kérdezte: "Világos,
hogy mit vállaltunk el?
08:32
Do we get what's going to be now
happeningesemény one day in the futurejövő?
200
500093
3249
Megértettük, hogy ez mindenképp
meg fog történni a jövőben?
08:35
We need to sitül down
and work on this right now."
201
503366
2267
Most azonnal üljünk le,
és dolgozzunk az ügyön!"
08:37
And the MonkeyMajom said, "TotallyTeljesen agreeegyetért,
but let's just opennyisd ki GoogleGoogle EarthFöld
202
505657
3265
A Kismajom válaszolt: "Tök igazad van,
de nyissuk meg a Google Earth-t,
08:40
and zoomzoomolás in to the bottomalsó of IndiaIndia,
like 200 feetláb abovefelett the groundtalaj,
203
508946
3160
nagyítsunk rá India alsó részére,
tengerszint fölött 60 méterrel,
08:44
and scrolltekercs up for two and a halffél hoursórák
tilamel we get to the topfelső of the countryország,
204
512130
3621
és tekerjünk fölfelé két és fél órán át,
amíg el nem érjük az ország tetejét,
08:47
so we can get a better feel for IndiaIndia."
205
515775
1978
hogy jobban átérezzük India lényegét!"
08:49
(LaughterNevetés)
206
517777
4435
(Nevetés)
08:55
So that's what we did that day.
207
523149
1485
Úgyhogy ezzel foglalkoztunk aznap.
08:56
(LaughterNevetés)
208
524658
2670
(Nevetés)
09:00
As sixhat monthshónap turnedfordult into fournégy
and then two and then one,
209
528604
3896
A hat hónapból négy lett,
aztán kettő majd végül egy,
09:04
the people of TEDTED decidedhatározott
to releasekiadás the speakershangszórók.
210
532524
3095
és a TED emberei hirtelen
nyilvánosságra hozták a szónokokat.
09:07
And I openednyitott up the websiteweboldal,
and there was my facearc
211
535643
2612
Megnyitottam a weblapot,
és ott volt a fejem,
09:10
staringbámuló right back at me.
212
538279
1356
ahogy visszabámult rám.
09:11
And guessTaláld ki who wokefelébredt up?
213
539659
1600
Na ki ébredt fel?
09:13
(LaughterNevetés)
214
541283
3115
(Nevetés)
09:17
So the PanicPánik MonsterMonster
startskezdődik losingvesztes his mindelme,
215
545430
2450
A Pánikszörny kezdi eszét veszíteni,
09:19
and a fewkevés secondsmásodperc latera későbbiekben,
the wholeegész system'srendszer in mayhemsúlyos testi sértés.
216
547904
2746
és pár másodpercen belül
totálisan elszabadul a pokol.
09:22
(LaughterNevetés)
217
550674
2446
(Nevetés)
09:27
And the MonkeyMajom -- rememberemlékezik,
he's terrifiedrémült of the PanicPánik MonsterMonster --
218
555511
3101
És a Kismajom – emlékszünk,
retteg a Pánikszörnytől –
sutty, felszaladt egy fára!
09:30
boombumm, he's up the treefa!
219
558636
1158
09:31
And finallyvégül,
220
559818
1151
És végre,
09:32
finallyvégül, the RationalRacionális Decision-MakerDöntés-készítő
can take the wheelkerék
221
560993
2596
végre-valahára a Józan Döntéshozó
hozzáfér a kormányhoz,
09:35
and I can startRajt workingdolgozó on the talk.
222
563613
1718
és elkezdhetek dolgozni a beszéden.
09:37
Now, the PanicPánik MonsterMonster explainsmagyarázza
223
565355
2288
A Pánikszörny önmagában megmagyaráz
09:39
all kindsféle of prettyszép insaneőrült
procrastinatorprocrastinator behaviorviselkedés,
224
567667
3481
sokféle, igencsak eszetlen
halogató magatartást,
mondjuk, hogy egy magamfajta
hogy tölthet el két hetet
09:43
like how someonevalaki like me
could spendtölt two weekshetes
225
571172
2334
09:45
unableképtelen to startRajt the openingnyílás
sentencemondat of a paperpapír,
226
573530
3844
úgy, hogy képtelen megírni
egy beadandó első mondatát,
09:49
and then miraculouslycsodával határos módon find
the unbelievablehihetetlen work ethicetika
227
577398
2771
aztán hirtelen rátalál
a hihetetlen önfegyelmére,
09:52
to staymarad up all night
and writeír eightnyolc pagesoldalak.
228
580193
3096
és az egész éjszakát ébren töltve
megír nyolc oldalt.
09:56
And this entireteljes situationhelyzet,
with the threehárom characterskarakterek --
229
584385
2982
Ez az egész helyzet,
a három főszereplővel:
09:59
this is the procrastinator'sprocrastinator barátait systemrendszer.
230
587391
2020
ez a halogató rendszere.
10:02
It's not prettyszép, but in the endvég, it worksművek.
231
590096
3425
Nem valami szép, de mégiscsak működik.
10:05
This is what I decidedhatározott to writeír about
on the blogblog a couplepárosít of yearsévek agoezelőtt.
232
593545
4062
Erről döntöttem úgy pár éve,
hogy írok a blogomon.
10:09
When I did, I was amazedmeghökkent by the responseválasz.
233
597631
2971
És mikor megtettem,
csak ámultam a visszhangon.
10:12
LiterallySzó szerint thousandsTöbb ezer of emailse-mailek camejött in,
234
600626
2153
Több ezer emailt kaptam,
10:14
from all differentkülönböző kindsféle of people
from all over the worldvilág,
235
602803
2777
mindenféle emberektől szerte a világon,
10:17
doing all differentkülönböző kindsféle of things.
236
605604
1738
mindenféle szakmákból.
10:19
These are people who were nursesápolók,
bankersbankárok, paintersfestők, engineersmérnökök
237
607366
2966
Voltak köztük nővérek,
bankárok, festők, mérnökök,
10:22
and lots and lots of PhDPhD studentsdiákok.
238
610356
2322
és rengeteg, rengeteg doktorandusz.
10:24
(LaughterNevetés)
239
612702
2001
(Nevetés)
10:26
And they were all writingírás,
sayingmondás the sameazonos thing:
240
614727
2288
És mind írtak, és mind ugyanazt írták:
10:29
"I have this problemprobléma too."
241
617039
1952
"Nekem is ez a bajom."
10:31
But what struckütött me was the contrastkontraszt
betweenközött the lightfény tonetónus of the postposta
242
619015
3829
De szíven ütött az éles ellentét
a bejegyzés könnyed hangvétele
10:34
and the heavinessnehézség of these emailse-mailek.
243
622868
2095
és az emailek reménytelensége közt.
10:36
These people were writingírás
with intenseerős frustrationcsalódottság
244
624987
3083
Ezek az emberek végtelen
frusztrációjukban írtak,
10:40
about what procrastinationhalogatás
had doneKész to theirazok liveséletét,
245
628094
2762
azért, amit a halogatás tett az életükkel,
10:42
about what this MonkeyMajom had doneKész to them.
246
630880
2030
amit ez a Kismajom tett velük.
10:46
And I thought about this, and I said,
247
634902
2966
Elgondolkoztam ezen, és megkérdeztem:
10:49
well, if the procrastinator'sprocrastinator barátait systemrendszer
worksművek, then what's going on?
248
637892
3112
ha a halogató rendszere működik,
akkor mi történik itt?
10:53
Why are all of these people
in suchilyen a darksötét placehely?
249
641028
2486
Miért érzik ezek az emberek
ennyire rosszul magukat?
10:55
Well, it turnsmenetek out that there's
two kindsféle of procrastinationhalogatás.
250
643538
3298
Kiderült, hogy kétféleképpen
lehet halogatni.
10:59
Everything I've talkedbeszélt about todayMa,
the examplespéldák I've givenadott,
251
647987
2834
Amiről csak beszéltem ma,
minden felhozott példámnak,
11:02
they all have deadlineshatáridők.
252
650845
1151
konkrét határideje van.
11:04
And when there's deadlineshatáridők,
253
652020
1298
És ha van határidő,
11:05
the effectshatások of procrastinationhalogatás
are containedfoglalt to the shortrövid termkifejezés
254
653342
2925
a halogatás következményei
csupán korlátozott idejűek,
11:08
because the PanicPánik MonsterMonster getsjelentkeznek involvedrészt.
255
656291
1913
hiszen a Pánikszörny beavatkozik.
11:10
But there's a secondmásodik kindkedves
of procrastinationhalogatás
256
658228
2054
De van egy másikféle halogatás is,
11:12
that happensmegtörténik in situationshelyzetek
when there is no deadlinehatáridő.
257
660306
2487
ami határidő nélküli helyzetekben lép fel.
11:14
So if you wanted a careerkarrier
where you're a self-starterönindító --
258
662817
2690
Ha olyan karrierre vágysz,
amikor önerőből kell elindulni,
11:17
something in the artsművészetek,
something entrepreneurialvállalkozói --
259
665531
2413
mondjuk a művészetekben,
vagy vállalkozásban…
11:19
there's no deadlineshatáridők on those things
at first, because nothing'ssemmi sem happeningesemény,
260
667968
3525
ilyesminek eleinte nincs határideje,
hiszen nem történik semmi addig,
11:23
not untilamíg you've goneelmúlt out
and doneKész the hardkemény work
261
671517
2244
amíg bele nem vágsz, és
nem dolgozol keményen,
11:25
to get momentumlendület, get things going.
262
673785
1626
hogy minden mozgásba lendüljön.
11:27
There's alsois all kindsféle of importantfontos things
outsidekívül of your careerkarrier
263
675435
3078
És a karrieren kívül is
vannak fontos dolgok,
11:30
that don't involvevonja any deadlineshatáridők,
264
678537
1605
amiknek nincs határideje,
11:32
like seeinglátás your familycsalád or exercisinggyakorlása
and takingbevétel caregondoskodás of your healthEgészség,
265
680166
3265
mondjuk a család vagy az edzés
vagy az egészséges életmód,
11:35
workingdolgozó on your relationshipkapcsolat
266
683455
1404
egy párkapcsolat fejlesztése,
11:36
or gettingszerzés out of a relationshipkapcsolat
that isn't workingdolgozó.
267
684883
2681
vagy a kilépés egy nem
működő párkapcsolatból.
11:39
Now if the procrastinator'sprocrastinator barátait only mechanismmechanizmus
of doing these hardkemény things
268
687588
5148
Ha a halogató egyetlen megoldása
a nehéz dolgok elvégzésére
11:44
is the PanicPánik MonsterMonster, that's a problemprobléma,
269
692760
1885
a Pánikszörny, akkor bajban van,
11:46
because in all of these
non-deadlinenem határidő situationshelyzetek,
270
694669
2800
mert ezekben a határidőtlen helyzetekben
11:49
the PanicPánik MonsterMonster doesn't showelőadás up.
271
697493
1628
a Pánikszörny nem fog jelentkezni.
11:51
He has nothing to wakeébred up for,
272
699145
1452
Nincs mire felébrednie,
11:52
so the effectshatások of procrastinationhalogatás,
they're not containedfoglalt;
273
700621
2698
és a halogatás következményeit
semmi sem korlátozza,
11:55
they just extendkiterjesztése outwardpasszív foreverörökké.
274
703343
1740
csak húzódnak tovább az idők végéig.
11:57
And it's this long-termhosszútávú
kindkedves of procrastinationhalogatás
275
705953
2740
És erről a hosszú távú halogatásról,
12:00
that's much lessKevésbé visiblelátható
and much lessKevésbé talkedbeszélt about
276
708717
3081
ami sokkal kevésbé látványos,
sokkal kevesebbet beszélünk,
12:03
than the funnierviccesebb, short-termrövid időszak
deadline-basedhatáridő-alapú kindkedves.
277
711822
2901
mint a viccesebb, rövid távú,
határidő alapúról.
12:06
It's usuallyáltalában sufferedelszenvedett
quietlycsendesen and privatelymagántulajdonban.
278
714747
3103
Ezt többnyire egyedül és
csöndesen szenvedjük el.
12:10
And it can be the sourceforrás
279
718816
1154
És ez lehet az oka
12:11
of a hugehatalmas amountösszeg of long-termhosszútávú
unhappinessboldogtalanság, and regretssajnálatát fejezi ki.
280
719994
3735
a hosszú távú boldogtalanság
és bánkódás jó részének.
12:16
And I thought, that's why
those people are emailingelektronikus levél,
281
724576
2872
És azt hiszem, ezért írtak
nekem ezek az emberek.
12:19
and that's why they're
in suchilyen a badrossz placehely.
282
727472
2502
ezért érzik ennyire rosszul magukat.
12:21
It's not that they're crammingtömés
for some projectprogram.
283
729998
2744
Nem azért, mert nagy erőkkel
küzdenek egy projektért.
12:24
It's that long-termhosszútávú procrastinationhalogatás
has madekészült them feel like a spectatornéző,
284
732766
3421
Hanem azért, mert a hosszú távú halogatás
külső szemlélővé tette őket
12:28
at timesalkalommal, in theirazok ownsaját liveséletét.
285
736211
2039
időnként a saját életükben.
12:30
The frustrationcsalódottság is not
that they couldn'tnem tudott achieveelér theirazok dreamsálmok;
286
738594
2982
Nem attól frusztráltak, hogy
nem érték el az álmaikat,
12:33
it's that they weren'tnem voltak even
ableképes to startRajt chasingvadászrepülőgép them.
287
741600
3089
hanem attól, hogy el se tudták
kezdeni a hajszolásukat.
12:36
So I readolvas these emailse-mailek
and I had a little bitbit of an epiphanyvízkereszt --
288
744713
4183
Ahogy olvastam ezeket a leveleket,
támadt egy kisebb megvilágosodásom:
12:42
that I don't think
non-procrastinatorsnem procrastinators existlétezik.
289
750182
3400
nem hiszem, hogy léteznek nem-halogatók.
12:45
That's right -- I think all of you
are procrastinatorsprocrastinators.
290
753979
3236
Ahogy mondom! Szerintem
mindannyian halogatók vagytok.
12:49
Now, you mightesetleg not all be a messrendetlenség,
291
757898
1914
Talán nem mindenki egy szerencsétlenség,
12:51
like some of us,
292
759836
1350
mint egyesek,
12:53
(LaughterNevetés)
293
761210
1529
(Nevetés)
12:54
and some of you maylehet have
a healthyegészséges relationshipkapcsolat with deadlineshatáridők,
294
762763
3316
és talán néhányan egészséges
kapcsolatot ápolnak a határidőkkel,
12:58
but rememberemlékezik: the Monkey'sMajom sneakiestsneakiest tricktrükk
295
766103
2524
de ne felejtsük: a Kismajom
akkor a legfifikásabb,
13:00
is when the deadlineshatáridők aren'tnem there.
296
768651
1840
ha nincsenek határidők.
13:03
Now, I want to showelőadás you one last thing.
297
771249
2032
Még egy utolsó dolgot szeretnék mutatni.
13:05
I call this a Life CalendarNaptár.
298
773305
2373
Az Élet Naptárának nevezem.
13:08
That's one boxdoboz for everyminden weekhét
of a 90-year-év life.
299
776352
4279
Ez itt egy-egy kis kocka egy 90 évig
tartó élet minden egyes hetére.
13:13
That's not that manysok boxesdobozok,
300
781345
1589
Nem is olyan sok kocka,
13:14
especiallykülönösen sincemivel we'vevoltunk alreadymár
used a bunchcsokor of those.
301
782958
2974
főleg, hogy egy csomót már
el is használtunk közülük.
13:18
So I think we need to all take a long,
hardkemény look at that calendarnaptár.
302
786607
5132
Szerintem mindannyiunknak hosszan,
alaposan meg kéne néznie ezt a naptárat.
13:24
We need to think about what
we're really procrastinatingprocrastinating on,
303
792977
3013
El kell gondolkoznunk rajta,
hogy mit halogatunk,
13:28
because everyonemindenki is procrastinatingprocrastinating
on something in life.
304
796014
3365
mert mindenki halogatja valaminek
a megtételét az életében.
13:32
We need to staymarad awaretudatában van
of the InstantAzonnali GratificationKielégülés MonkeyMajom.
305
800782
3030
Nem szabad elfeledkeznünk
az Élvhajhász Kismajomról.
13:37
That's a jobmunka for all of us.
306
805455
2492
Ez mindannyiunk feladata.
13:40
And because there's not
that manysok boxesdobozok on there,
307
808669
2300
És mivel nincs valami sok kockánk,
ez olyan feladat,
13:42
it's a jobmunka that should
probablyvalószínűleg startRajt todayMa.
308
810993
2290
amit valószínűleg már ma el kell kezdeni.
13:45
Well, maybe not todayMa, but ...
309
813307
3000
Na jó, talán nem pont ma, de…
13:48
(LaughterNevetés)
310
816331
1641
(Nevetés)
13:49
You know.
311
817996
1150
Tudjátok.
13:51
SometimeValamikor soonhamar.
312
819576
1150
A közeljövőben.
13:53
Thank you.
313
821393
1209
Köszönöm.
13:54
(ApplauseTaps)
314
822626
7998
(Taps)
Translated by Panka Rudolf
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Urban - Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait.

Why you should listen

Tim Urban has become one of the Internet’s most popular writers. With wry stick-figure illustrations and occasionally epic prose on everything from procrastination to artificial intelligence, Urban's blog, Wait But Why, has garnered millions of unique page views, thousands of patrons and famous fans like Elon Musk.

More profile about the speaker
Tim Urban | Speaker | TED.com