ABOUT THE SPEAKER
Tim Urban - Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait.

Why you should listen

Tim Urban has become one of the Internet’s most popular writers. With wry stick-figure illustrations and occasionally epic prose on everything from procrastination to artificial intelligence, Urban's blog, Wait But Why, has garnered millions of unique page views, thousands of patrons and famous fans like Elon Musk.

More profile about the speaker
Tim Urban | Speaker | TED.com
TED2016

Tim Urban: Inside the mind of a master procrastinator

Tim Urban: Ovako funkcionira um majstora u odlaganju obveza

Filmed:
36,567,611 views

Tim Urban zna da je besmisleno odlagati obveze, ali nikako se ne uspijeva riješiti ove navike koja se svodi na obavljanje obveza u zadnjem trenutku. U ovom duhovitom i pronicljivom govoru Urban nas vodi na putovanje pretjerivanja u uživanju u YouTubeu, crnim rupama Wikipedije i gledanja kroz prozor te nas potiče da dobro razmislimo što zapravo odlažemo, i to prije nego što nam ponestane vremena.
- Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in collegekoledž,
0
645
1370
Studirao sam
00:15
I was a governmentvlada majorglavni,
1
3349
1564
političke znanosti
00:16
whichkoji meanssredstva I had to writepisati
a lot of papersnovine.
2
4937
2462
i morao sam pisati
puno seminarskih radova.
00:19
Now, when a normalnormalan studentstudent writespiše a paperpapir,
3
7423
2048
Kada normalan student
piše seminarrski rad,
00:21
they mightmoć spreadširenje the work out
a little like this.
4
9495
2373
uglavnom ga ovako priprema.
00:23
So, you know --
5
11892
1151
Znate --
00:25
(LaughterSmijeh)
6
13067
1657
(Smijeh)
00:26
you get startedpočeo maybe a little slowlypolako,
7
14748
1827
možda počnete polako,
00:28
but you get enoughdovoljno doneučinio in the first weektjedan
8
16599
1968
no dovoljno toga napravite u prvom tjednu
00:30
that, with some heavierteža daysdana laterkasnije on,
9
18591
1831
da kad dođe vrijeme da ga predate,
00:32
everything getsdobiva doneučinio, things stayboravak civilgrađanski.
10
20446
2157
ipak ga uspijete dovršiti.
00:34
(LaughterSmijeh)
11
22627
1202
(Smijeh)
00:35
And I would want to do that like that.
12
23853
2271
I ja sam želio biti takav.
00:38
That would be the planplan.
13
26148
1194
To mi je bio plan.
00:39
I would have it all readyspreman to go,
14
27366
2490
Sve bih pripremio,
00:41
but then, actuallyzapravo, the paperpapir
would come alonguz,
15
29880
2494
ali kada bi došao red na seminarski rad,
00:44
and then I would kindljubazan of do this.
16
32398
1941
dogodilo bi se ovo.
00:46
(LaughterSmijeh)
17
34363
2370
(Smijeh)
00:48
And that would happendogoditi se everysvaki singlesingl paperpapir.
18
36757
2143
I tako sa svakim radom.
00:51
But then camedošao my 90-page-stranica seniorstariji thesisteza,
19
39638
3882
Tada je došao red na moj
diplomski rad od 90 stranica
00:55
a paperpapir you're supposedtrebala
to spendprovesti a yeargodina on.
20
43544
2287
na kojem bi trebalo raditi godinu dana.
00:57
And I knewznao for a paperpapir like that,
my normalnormalan work flowteći was not an optionopcija.
21
45855
3619
Za takav rad moj uobičajeni
radni stil ne dolazi u obzir.
01:01
It was way too bigvelika a projectprojekt.
22
49498
1401
Bio je to prevelik projekt,
01:02
So I plannedplanirani things out,
23
50923
1153
pa sam sve isplanirao
01:04
and I decidedodlučio I kindljubazan of had
to go something like this.
24
52100
3205
i odlučio da ću ovako postupiti.
01:07
This is how the yeargodina would go.
25
55781
1452
Ovako sam isplanirao godinu.
01:09
So I'd startpočetak off lightsvjetlo,
26
57257
1967
Započeo bih polako,
01:11
and I'd bumpdžomba it up in the middlesrednji monthsmjeseci,
27
59248
2318
zapeo tijekom središnjih mjeseci,
01:13
and then at the endkraj,
I would kickudarac it up into highvisok gearzupčanik
28
61590
2626
a pred kraj bih ubacio u petu brzinu,
01:16
just like a little staircasestubište.
29
64240
1439
poput stepenica.
01:17
How hardteško could it be
to walkhodati up the stairsstepenice?
30
65703
2062
Pa nije teško penjati se stepenicama!
01:20
No bigvelika dealdogovor, right?
31
68233
1319
Ništa strašno, zar ne?
01:23
But then, the funniestnajsmješniji thing happeneddogodilo.
32
71090
1810
No tada se dogodilo nešto jako čudno.
01:24
Those first fewnekoliko monthsmjeseci?
33
72924
1311
Onih prvih par mjeseci?
01:26
They camedošao and wentotišao,
34
74791
1167
Došli su i prošli
01:27
and I couldn'tne mogu quitedosta do stuffstvari.
35
75982
1585
i nisam se ničega primio.
01:29
So we had an awesomesuper newnovi revisedrevidirani planplan.
36
77591
1849
Zato sam imao super novi plan.
01:31
(LaughterSmijeh)
37
79464
1167
(Smijeh)
01:32
And then --
38
80655
1159
I onda --
01:33
(LaughterSmijeh)
39
81838
1882
(Smijeh)
01:35
But then those middlesrednji monthsmjeseci
actuallyzapravo wentotišao by,
40
83744
2784
No onda su oni središnji mjeseci prošli
01:38
and I didn't really writepisati wordsriječi,
41
86552
2182
bez da sam ja išta napisao
01:40
and so we were here.
42
88758
1835
i našao sam se ovdje.
01:43
And then two monthsmjeseci turnedokrenut into one monthmjesec,
43
91500
2576
Dva mjeseca pretvoriše se u jedan,
01:46
whichkoji turnedokrenut into two weeksTjedni.
44
94100
1625
a on se pretvorio u dva tjedna.
01:47
And one day I wokeprobudio up
45
95749
1309
Jednog sam se dana probudio
01:49
with threetri daysdana untildo the deadlinerok,
46
97724
2619
s još samo tri dana do roka
01:53
still not havingima writtennapisan a wordriječ,
47
101502
1931
i još nisam napisao nijednu riječ,
01:55
and so I did the only thing I could:
48
103457
2059
pa sam učinio jedino što sam mogao:
01:57
I wrotenapisao 90 pagesstranica over 72 hourssati,
49
105540
2607
napisao sam 90 stranica u 72 sata,
02:00
pullingpovlačenjem not one but two all-nighterspo cijelu noć --
50
108171
2276
proveo dvije besane noći --
02:02
humansljudi are not supposedtrebala to pullVuci
two all-nighterspo cijelu noć --
51
110471
2569
ljudi ne bi smjeli probdjeti
dvije noći zaredom --
02:06
sprintedistrčao, bolje rečeno acrosspreko campuskampus,
52
114373
1993
letio sam kampusom
02:08
dovegolub in slowusporiti motionpokret,
53
116390
1486
i kao na usporenoj snimci
02:09
and got it in just at the deadlinerok.
54
117900
2056
predao rad točno prije isteka roka.
02:11
I thought that was the endkraj of everything.
55
119980
2024
Mislio sam da je to to.
02:14
But a weektjedan laterkasnije I get a call,
56
122028
1559
Tjedan dana kasnije primih poziv
02:15
and it's the schoolškola.
57
123611
1486
od fakulteta.
02:17
And they say, "Is this TimTim UrbanUrbane?"
58
125757
1639
Pitali su, "Je li to Tim Urban?"
02:19
And I say, "Yeah."
59
127420
1468
Odgovorih, "Da."
02:20
And they say, "We need
to talk about your thesisteza."
60
128912
2340
Uzvratiše: "Moramo popričati
o vašem radu."
02:23
And I say, "OK."
61
131276
1255
Odgovorih: "U redu."
02:25
And they say,
62
133468
1222
Uzvratiše:
02:27
"It's the bestnajbolje one we'veimamo ever seenvidio."
63
135230
1896
Nikad nismo pročitali bolji rad.
02:29
(LaughterSmijeh)
64
137150
1705
(Smijeh)
02:32
(ApplausePljesak)
65
140014
2690
(Pljesak)
02:36
That did not happendogoditi se.
66
144945
1302
To se nije
stvarno dogodilo.
02:38
(LaughterSmijeh)
67
146271
2138
(Smijeh)
02:40
It was a very, very badloše thesisteza.
68
148433
2623
Bio je to jako loš rad.
02:43
(LaughterSmijeh)
69
151080
2274
(Smijeh)
02:45
I just wanted to enjoyuživati that one momenttrenutak
when all of you thought,
70
153378
4100
Samo sam htio uživati u trenutku
u kojem ste svi vi pomislili
02:49
"This guy is amazingnevjerojatan!"
71
157502
1905
kako sam nevjerojatan.
02:51
(LaughterSmijeh)
72
159431
1348
(Smijeh)
02:52
No, no, it was very, very badloše.
73
160803
1667
Ne, bio je užasan.
02:55
AnywayU svakom slučaju, todaydanas I'm a writer-bloggerpisac-blogger guy.
74
163343
3408
Uglavnom, danas sam pisac i bloger.
02:58
I writepisati the blogblog Wait But Why.
75
166775
1743
Pišem blog pod imenom Čekaj, zašto?
03:00
And a couplepar of yearsgodina agoprije,
I decidedodlučio to writepisati about procrastinationodugovlačenje.
76
168542
3736
Prije nekoliko godina odlučio sam
pisati o odlaganju obveza.
03:04
My behaviorponašanje has always perplexedkomplikovan
the non-procrastinatorsprocrastinators around me,
77
172302
3284
Moje je ponašanje uvijek
čudilo one koji nisu poput mene
03:07
and I wanted to explainobjasniti
to the non-procrastinatorsprocrastinators of the worldsvijet
78
175610
3688
i htio sam objasniti svim ljudima
koji svoje obveze izvršavaju na vrijeme
03:11
what goeside on in the headsglave
of procrastinatorsProcrastinators,
79
179322
2107
što se događa u umovima
nas koji to ne činimo
03:13
and why we are the way we are.
80
181453
1440
i zašto smo takvi kakvi jesmo.
03:14
Now, I had a hypothesishipoteza
81
182917
1156
Moja je hipoteza
glasila:
03:16
that the brainsmozak of procrastinatorsProcrastinators
were actuallyzapravo differentdrugačiji
82
184097
2855
mozgovi majstora
u odlaganju obveza drugačiji su
03:18
than the brainsmozak of other people.
83
186976
1957
od mozgova drugih ljudi.
03:21
And to testtest this, I foundpronađeno an MRIMRI lablaboratorija
84
189698
2191
Našao sam laboratorij za MR
da ispitam hipotezu
03:23
that actuallyzapravo let me scanskenirati bothoba my brainmozak
85
191913
2432
i dozvolili su mi da skeniram i svoj mozak
03:26
and the brainmozak of a provendokazan
non-procrastinatorsobe oklijevalo,
86
194369
2655
i mozak osobe koja dokazano
sve obavlja na vrijeme,
03:29
so I could compareusporediti them.
87
197048
1435
za usporedbu.
03:30
I actuallyzapravo broughtdonio them here
to showpokazati you todaydanas.
88
198507
2201
Donio sam ih ovdje da vam ih pokažem.
03:32
I want you to take a look carefullypažljivo
to see if you can noticeobavijest a differencerazlika.
89
200732
3537
Pažljivo gledajte primjećujete li što.
03:36
I know that if you're not
a trainedobučen brainmozak expertstručnjak,
90
204293
2314
Znam da niste stručni po pitanju mozga,
03:38
it's not that obviousočigledan,
but just take a look, OK?
91
206631
2263
nije to tako očito, ali samo pogledajte.
03:40
So here'sevo the brainmozak
of a non-procrastinatorsobe oklijevalo.
92
208918
2128
Ovo je mozak osobe
koja sve radi na vrijeme.
03:43
(LaughterSmijeh)
93
211835
2274
(Smijeh)
03:46
Now ...
94
214133
1151
A ovo...
03:48
here'sevo my brainmozak.
95
216325
1314
ovo je moj mozak.
03:50
(LaughterSmijeh)
96
218280
2726
(Smijeh)
03:55
There is a differencerazlika.
97
223713
1564
Postoji razlika.
03:57
BothOba brainsmozak have a RationalRacionalno
Decision-MakerDonositelj odluke in them,
98
225904
2388
U oba mozga netko
donosi racionalne odluke,
04:00
but the procrastinator'soklijevalo je brainmozak
99
228316
1652
ali u mozgu odlagivača
04:01
alsotakođer has an InstantTrenutak GratificationZadovoljenje MonkeyMajmun.
100
229992
2986
imamo i Majmunčića
koji traži trenutno zadovoljenje potreba.
04:05
Now, what does this mean
for the procrastinatoroklijevalo?
101
233002
2302
Što to znači za odlagivača?
04:07
Well, it meanssredstva everything'ssve je fine
untildo this happensdogađa se.
102
235328
2441
Znači to da je sve u redu
dok se ne dogodi ovo.
04:09
[This is a perfectsavršen time
to get some work doneučinio.] [NopeNe!]
103
237793
2622
[Idealno je vrijeme
da nešto radimo.] [Bome nije!]
04:12
So the RationalRacionalno Decision-MakerDonositelj odluke
will make the rationalracionalan decisionodluka
104
240439
2933
Gospodin Racionalni
donijet će racionalnu odluku
04:15
to do something productiveproduktivan,
105
243396
1896
da radi nešto produktivno,
04:17
but the MonkeyMajmun doesn't like that planplan,
106
245316
1950
ali Majmunčiću se
taj plan baš i ne sviđa,
04:19
so he actuallyzapravo takes the wheelkotač,
107
247290
1508
pa preuzima kormilo
04:20
and he sayskaže, "ActuallyZapravo, let's readčitati
the entirečitav WikipediaWikipedia pagestranica
108
248822
2881
i govori: 'ajmo radije
pročitati Wikipedijin članak
04:23
of the NancyNancy KerriganKerrigan/
TonyaTonya HardingHarding scandalskandal,
109
251727
2136
o skandalu između
N. Kerrigan i T. Harding
04:25
because I just rememberedsjetio
that that happeneddogodilo.
110
253887
2131
jer sam se, evo baš sjetio
da se to dogodilo.
04:28
(LaughterSmijeh)
111
256042
1016
(Smijeh)
04:29
Then --
112
257082
1158
Zatim --
04:30
(LaughterSmijeh)
113
258264
1263
(Smijeh)
04:31
Then we're going to go over to the fridgehladnjak,
114
259551
2038
Zatim ćemo zaviriti u frižider
04:33
to see if there's anything newnovi
in there sinceod 10 minutesminuta agoprije.
115
261613
2866
da vidimo je li se
u zadnjih 10 minuta štogod promijenilo.
04:36
After that, we're going to go
on a YouTubeMladost spiralspirala
116
264503
2638
Nakon toga prepustit ćemo se
bespućima YouTubea,
04:39
that startspočinje with videosvideo
of RichardRichard FeynmanFeynman talkingkoji govori about magnetsMagneti
117
267165
3250
počevši od videa Richarda Feynmana
u kojem govori o magnetima
04:42
and endskrajevi much, much laterkasnije
with us watchinggledanje interviewsrazgovori
118
270439
2716
da bismo završili na intervjuima
04:45
with JustinJustin Bieber'sBieber je mommama.
119
273179
1880
s majkom Justina Biebera.
04:47
(LaughterSmijeh)
120
275083
2188
(Smijeh)
04:49
"All of that's going to take a while,
121
277295
1763
"To će potrajati,
04:51
so we're not going to really have roomsoba
on the scheduleraspored for any work todaydanas.
122
279082
3502
pa nam neće ostati vremena
za produktivnost.
04:54
Sorry!"
123
282608
1163
Pardon!"
04:55
(SighUzdah)
124
283795
1165
(Uzdah)
04:58
Now, what is going on here?
125
286325
3369
Što se sad događa?
05:03
The InstantTrenutak GratificationZadovoljenje MonkeyMajmun
does not seemčiniti se like a guy
126
291481
2691
Ovaj Majmunčić ne čini se kao netko
05:06
you want behindiza the wheelkotač.
127
294196
1254
tko bi trebao upravljati.
05:07
He livesživot entirelypotpuno in the presentpredstaviti momenttrenutak.
128
295474
1945
On u potpunosti živi u sadašnjosti,
05:09
He has no memorymemorija of the pastprošlost,
no knowledgeznanje of the futurebudućnost,
129
297443
2828
ne sjeća se prošlosti, ne zna za budućnost
05:12
and he only caresbrige about two things:
130
300295
1697
i zanimaju ga samo dvije stvari:
05:14
easylako and funzabava.
131
302016
1683
jednostavnost i zabava,
05:16
Now, in the animalživotinja worldsvijet, that worksdjela fine.
132
304338
3092
što je i u redu u životinjskom svijetu.
05:19
If you're a dogpas
133
307454
1208
Ako ste pas
05:20
and you spendprovesti your wholečitav life doing
nothing other than easylako and funzabava things,
134
308686
3571
i cijeli svoj život provodite ne radeći
ništa osim lakih i zabavnih stvari,
05:24
you're a hugeogroman successuspjeh!
135
312281
1165
uspjeli ste u životu!
05:25
(LaughterSmijeh)
136
313470
1911
(Smijeh)
05:27
And to the MonkeyMajmun,
137
315405
1286
Za Majmunčića
05:29
humansljudi are just anotherjoš animalživotinja speciesvrsta.
138
317969
2094
ljudi su tek još jedna životinjska vrsta.
05:32
You have to keep well-sleptdobro spavao, well-fedDobro uhranjen
and propagatingpropagiranje into the nextSljedeći generationgeneracija,
139
320087
4506
Morate biti naspavani, siti
i stvarati novu generaciju,
05:36
whichkoji in tribalplemenski timesputa
mightmoć have workedradio OK.
140
324617
2286
što je u vremenima plemena
možda i funkcioniralo,
05:38
But, if you haven'tnisu noticedprimijetio,
now we're not in tribalplemenski timesputa.
141
326927
2850
no, ako niste primijetili,
ovo nisu ta vremena.
05:41
We're in an advancednapredan civilizationcivilizacija,
and the MonkeyMajmun does not know what that is.
142
329801
4133
Nalazimo se u naprednoj civilizaciji,
a Majmunčić ne zna što je to.
05:45
WhichKoji is why we have
anotherjoš guy in our brainmozak,
143
333958
2281
Zato u mozgu imamo ovog drugog momka
05:48
the RationalRacionalno Decision-MakerDonositelj odluke,
144
336263
2365
koji donosi racionalne odluke
05:50
who givesdaje us the abilitysposobnost to do things
no other animalživotinja can do.
145
338652
3027
i omogućava da činimo
ono što nijedna druga životinja ne može.
05:53
We can visualizevizualizirati the futurebudućnost.
146
341703
1921
Možemo zamišljati budućnost,
05:55
We can see the bigvelika pictureslika.
147
343648
1752
vidjeti širu sliku,
05:57
We can make long-termdugoročno plansplanovi.
148
345424
1350
donositi dugoročne planove
05:58
And he wants to take
all of that into accountračun.
149
346798
2483
i želi da sve to uzmemo u obzir
06:02
And he wants to just have us do
150
350138
1691
i da činimo
06:03
whateveršto god makesmarke senseosjećaj
to be doing right now.
151
351853
2948
ono što ima smisla činiti
u ovom trenutku.
06:06
Now, sometimesponekad it makesmarke senseosjećaj
152
354825
1389
Nekada ima smisla
06:08
to be doing things that are easylako and funzabava,
153
356238
2029
činiti jednostavne i zabavne stvari,
06:10
like when you're havingima dinnervečera
or going to bedkrevet
154
358291
2151
kao kad večerate, spremate se na počinak,
06:12
or enjoyinguživanje well-earnedzasluženi leisureslobodno vrijeme time.
155
360466
1828
uživate u zasluženom
slobodnom vremenu.
06:14
That's why there's an overlappreklapanje.
156
362318
1450
Tu se ove stvari preklapaju,
06:15
SometimesPonekad they agreesložiti.
157
363792
1744
nekad se slažu,
06:17
But other timesputa, it makesmarke much more senseosjećaj
158
365560
2822
ali nekada ima puno više smisla
06:20
to be doing things that are harderteže
and lessmanje pleasantprijatan,
159
368406
3602
raditi teže i manje ugodne stvari
06:24
for the sakesake of the bigvelika pictureslika.
160
372032
1540
da bi nam kasnije bilo bolje.
06:25
And that's when we have a conflictsukob.
161
373596
1889
Tada se javlja konflikt.
06:28
And for the procrastinatoroklijevalo,
162
376017
1315
Za odlagivača
06:29
that conflictsukob tendsteži to endkraj
a certainsiguran way everysvaki time,
163
377356
2509
taj konflikt u većini slučajeva
završi na način
06:31
leavingnapuštanje him spendingtrošenje a lot of time
in this orangenarančasta zonezona,
164
379889
3720
da provodi puno vremena
u ovoj narančastoj zoni
06:35
an easylako and funzabava placemjesto that's entirelypotpuno
out of the MakesČini SenseSmislu circlekrug.
165
383633
4327
koja je lako i zabavno mjesto potpuno
izvan kruga postupaka koji imaju smisla,
06:39
I call it the DarkTamno PlaygroundDječje igralište.
166
387984
2279
a ja ga nazivam Igralištem sjena.
06:42
(LaughterSmijeh)
167
390287
1624
(Smijeh)
06:43
Now, the DarkTamno PlaygroundDječje igralište is a placemjesto
168
391935
3128
Igralište sjena mjesto je
06:47
that all of you procrastinatorsProcrastinators
out there know very well.
169
395087
3192
koje svi vi odlagivači obveza
jako dobro poznajete.
Tu se odvijaju
slobodnovremenske aktivnosti
06:50
It's where leisureslobodno vrijeme activitiesdjelatnost happendogoditi se
170
398892
1804
06:52
at timesputa when leisureslobodno vrijeme activitiesdjelatnost
are not supposedtrebala to be happeningdogađa.
171
400720
3310
u vrijeme koje nije namijenjeno za njih.
06:56
The funzabava you have in the DarkTamno PlaygroundDječje igralište
172
404418
1890
Zabava koju vam pruža Igralište sjena
06:58
isn't actuallyzapravo funzabava,
because it's completelypotpuno unearnednezaslužen,
173
406332
2483
nije zaista zabava
jer je potpuno nezaslužena
07:00
and the airzrak is filledispunjen with guiltkrivnje,
dreadstrah, anxietyanksioznost, self-hatredSelf-mržnje --
174
408839
3215
i osjećate krivicu, strepnju,
nervozu, samoprezir --
07:04
all of those good procrastinatoroklijevalo feelingsosjećaji.
175
412078
2118
sve te osjećaje namijenjene lijenčinama.
07:06
And the questionpitanje is, in this situationsituacija,
with the MonkeyMajmun behindiza the wheelkotač,
176
414703
3476
U ovoj situaciji, s Majmunčićem
za kormilom, pitanje glasi:
07:10
how does the procrastinatoroklijevalo ever get
himselfsam over here to this blueplava zonezona,
177
418203
3593
kako da lijenčina dođe u plavu zonu,
07:13
a lessmanje pleasantprijatan placemjesto, but where
really importantvažno things happendogoditi se?
178
421820
3281
manje ugodno mjesto
na kojem se odvijaju važne stvari?
07:17
Well, turnsokreti out the procrastinatoroklijevalo
has a guardiančuvar angelanđeo,
179
425125
5037
Po svemu sudeći,
lijenčina ima anđela čuvara
07:22
someonenetko who'stko je always looking
down on him and watchinggledanje over him
180
430186
3208
koji na njega pazi
07:25
in his darkestnajtamnije momentstrenutke --
181
433418
1430
i u najmračnijim trenutcima --
07:26
someonenetko calledzvao the PanicPanika MonsterČudovište.
182
434872
2095
Čudovišnog paničara.
07:28
(LaughterSmijeh)
183
436991
3078
(Smijeh)
07:34
Now, the PanicPanika MonsterČudovište
is dormantNeaktivni mostnajviše of the time,
184
442386
4860
Čudovišni paničar većinu vremena
provodi u stanju mirovanja,
07:39
but he suddenlyiznenada wakesBudi up
anytimebilo kada a deadlinerok getsdobiva too closeblizu
185
447270
3902
ali iznenada se probudi svaki put
kad se krajnji rok previše približi,
07:43
or there's dangeropasnost of publicjavnost embarrassmentSram,
186
451196
2045
u slučaju opasnosti od javnog sramoćenja,
07:45
a careerkarijera disasterkatastrofa or some other
scaryplašljiv consequenceposljedica.
187
453265
2511
poslovne katastrofe
ili druge strašne posljedice.
07:47
And importantlyvažnije, he's the only thing
the MonkeyMajmun is terrifiedprestrašena of.
188
455800
4172
Što je najbitnije, on je
jedino čega se Majmunčić boji.
07:51
Now, he becamepostao very relevantrelevantan
in my life prettyprilično recentlynedavno,
189
459996
4578
Nedavno je u mom životu
postao prilično bitan
07:56
because the people of TEDTED
reachedpostignut out to me about sixšest monthsmjeseci agoprije
190
464598
3246
jer su mi se ljudi s TED-a
javili prije šest mjeseci
07:59
and invitedpozvan me to do a TEDTED Talk.
191
467868
2021
i pozvali me da održim govor.
08:01
(LaughterSmijeh)
192
469913
2428
(Smijeh)
08:07
Now, of coursenaravno, I said yes.
193
475058
1907
Naravno da sam pristao,
08:08
It's always been a dreamsan of minerudnik
to have doneučinio a TEDTED Talk in the pastprošlost.
194
476989
3805
oduvijek sam sanjao o tome da sam
u prošlosti održao TED-govor.
08:12
(LaughterSmijeh)
195
480818
3972
(Smijeh)
08:16
(ApplausePljesak)
196
484814
3697
(Pljesak)
08:24
But in the middlesrednji of all this excitementuzbuđenje,
197
492203
1969
Usred ovog uzbuđenja,
08:26
the RationalRacionalno Decision-MakerDonositelj odluke seemedčinilo se
to have something elsedrugo on his mindum.
198
494196
3301
dio zadužen za donošenje racionalnih
odluka imao je nešto drugo na umu
08:29
He was sayingizreka, "Are we clearčisto
on what we just acceptedpriznat?
199
497521
2548
i upitao je: "Shvaćamo li
na što smo pristali.
08:32
Do we get what's going to be now
happeningdogađa one day in the futurebudućnost?
200
500093
3249
Shvaćamo li što će se dogoditi
u skoroj budućnosti?
08:35
We need to sitsjediti down
and work on this right now."
201
503366
2267
Moramo sjesti i odmah raditi na tome."
08:37
And the MonkeyMajmun said, "TotallyPotpuno agreesložiti,
but let's just openotvoren GoogleGoogle EarthZemlja
202
505657
3265
Majmunčić reče: "Potpuno se slažem,
al' 'ajd da otvorimo Google Earth
08:40
and zoomzum in to the bottomdno of IndiaIndija,
like 200 feetnoge aboveiznad the groundtlo,
203
508946
3160
i zumiramo donji dio Indije,
60-ak metara iznad površine
08:44
and scrollsvitak up for two and a halfpola hourssati
tilploč we get to the topvrh of the countryzemlja,
204
512130
3621
i mičemo mišem dva i pol sata
dok ne dođemo do gornjeg dijela
08:47
so we can get a better feel for IndiaIndija."
205
515775
1978
da bolje shvatimo Indiju."
08:49
(LaughterSmijeh)
206
517777
4435
(Smijeh)
08:55
So that's what we did that day.
207
523149
1485
I tako je prošao i taj dan.
08:56
(LaughterSmijeh)
208
524658
2670
(Smijeh)
09:00
As sixšest monthsmjeseci turnedokrenut into fourčetiri
and then two and then one,
209
528604
3896
Kako se šest mjeseci topilo u četiri,
pa u dva pa u jedan,
09:04
the people of TEDTED decidedodlučio
to releasepuštanje the speakerszvučnici.
210
532524
3095
TED-ovci odlučiše objaviti
popis govornika.
09:07
And I openedotvori up the websiteweb stranica,
and there was my facelice
211
535643
2612
Otvorio sam stranicu
i ugledao svoje lice
09:10
staringzurenje right back at me.
212
538279
1356
kako me gleda.
09:11
And guessnagađati who wokeprobudio up?
213
539659
1600
I znate li tko se tada probudio?
09:13
(LaughterSmijeh)
214
541283
3115
(Smijeh)
09:17
So the PanicPanika MonsterČudovište
startspočinje losinggubljenje his mindum,
215
545430
2450
Čudovišni paničar je odlijepio
09:19
and a fewnekoliko secondssekundi laterkasnije,
the wholečitav system'ssustav je in mayhemMayhem.
216
547904
2746
i za nekoliko sekundi
cijeli je sustav bio u kaosu.
09:22
(LaughterSmijeh)
217
550674
2446
(Smijeh)
09:27
And the MonkeyMajmun -- rememberzapamtiti,
he's terrifiedprestrašena of the PanicPanika MonsterČudovište --
218
555511
3101
Majmunčić, sjećate se,
smrtno se boji Čudovišnog paničara,
09:30
boomuspon, he's up the treedrvo!
219
558636
1158
pa je pobjegao na drvo.
09:31
And finallykonačno,
220
559818
1151
Konačno,
09:32
finallykonačno, the RationalRacionalno Decision-MakerDonositelj odluke
can take the wheelkotač
221
560993
2596
konačno je Gospodin Racionalni
preuzeo kormilo,
09:35
and I can startpočetak workingrad on the talk.
222
563613
1718
pa sam mogao
početi raditi na govoru.
09:37
Now, the PanicPanika MonsterČudovište explainsobjašnjava
223
565355
2288
Čudovišni paničar objašnjava
09:39
all kindsvrste of prettyprilično insanelud
procrastinatoroklijevalo behaviorponašanje,
224
567667
3481
kojekakve lude obrasce ponašanja
jednog majstora u odlaganju obveza,
09:43
like how someonenetko like me
could spendprovesti two weeksTjedni
225
571172
2334
kao npr. kako netko poput mene dva tjedna
09:45
unablenesposoban to startpočetak the openingotvor
sentencekazna of a paperpapir,
226
573530
3844
nije u stanju napisati uvodnu rečenicu
09:49
and then miraculouslyČudesno find
the unbelievablenevjerojatan work ethicetika
227
577398
2771
da bi iznenada u sebi našao
nevjerojatnu radnu etiku
09:52
to stayboravak up all night
and writepisati eightosam pagesstranica.
228
580193
3096
koja mu omogućava da probdije
cijelu noć pišući osam stranica.
09:56
And this entirečitav situationsituacija,
with the threetri characterslikovi --
229
584385
2982
Cijela ova situacija s tri glavna lika
09:59
this is the procrastinator'soklijevalo je systemsistem.
230
587391
2020
čine sustav majstora u odlaganju obveza.
10:02
It's not prettyprilično, but in the endkraj, it worksdjela.
231
590096
3425
Nije lijep, ali
na kraju krajeva - funkcionira.
10:05
This is what I decidedodlučio to writepisati about
on the blogblog a couplepar of yearsgodina agoprije.
232
593545
4062
O tome sam prije nekoliko godina
odlučio pisati na svom blogu.
10:09
When I did, I was amazedzadivljen by the responseodgovor.
233
597631
2971
Kad konačno jesam,
iznenadio sam se odgovorima.
10:12
LiterallyDoslovno thousandstisuća of emailse-mail camedošao in,
234
600626
2153
Stiglo mi je doslovno na tisuće mejlova
10:14
from all differentdrugačiji kindsvrste of people
from all over the worldsvijet,
235
602803
2777
različitih vrsta ljudi diljem svijeta
10:17
doing all differentdrugačiji kindsvrste of things.
236
605604
1738
koji se bave različitim stvarima.
10:19
These are people who were nursesmedicinske sestre,
bankersbankari, paintersslikari, engineersinženjeri
237
607366
2966
Medicinske sestre,
bankari, slikari, inženjeri
10:22
and lots and lots of PhDDr.sc. studentsstudenti.
238
610356
2322
i gomila doktoranada.
10:24
(LaughterSmijeh)
239
612702
2001
(Smijeh)
10:26
And they were all writingpisanje,
sayingizreka the sameisti thing:
240
614727
2288
Svi su govorili istu stvar:
10:29
"I have this problemproblem too."
241
617039
1952
"I ja imam taj problem."
10:31
But what struckpogođen me was the contrastkontrast
betweenizmeđu the lightsvjetlo toneton of the postpošta
242
619015
3829
Iznenadio me kontrast između
šaljivog tona originalnog teksta
10:34
and the heavinessTežina of these emailse-mail.
243
622868
2095
i ozbiljnog tona tih mejlova.
10:36
These people were writingpisanje
with intenseintenzivan frustrationfrustracija
244
624987
3083
Ti ljudi bili su vidno frustrirani
10:40
about what procrastinationodugovlačenje
had doneučinio to theirnjihov livesživot,
245
628094
2762
time što im odugovlačenje čini,
10:42
about what this MonkeyMajmun had doneučinio to them.
246
630880
2030
time što im je ovaj Majmunčić napravio.
10:46
And I thought about this, and I said,
247
634902
2966
Razmišljao sam o tome i rekao:
10:49
well, if the procrastinator'soklijevalo je systemsistem
worksdjela, then what's going on?
248
637892
3112
ako sustav zgubidana funkcionira,
što se ovdje događa?
10:53
Why are all of these people
in suchtakav a darkmrak placemjesto?
249
641028
2486
Zašto su ovi ljudi u takvom crnjaku?
10:55
Well, it turnsokreti out that there's
two kindsvrste of procrastinationodugovlačenje.
250
643538
3298
Zaključio sam da postoje
dva oblika odlaganja obveza.
10:59
Everything I've talkedRazgovarao about todaydanas,
the examplesprimjeri I've givendan,
251
647987
2834
Sve o čemu sam danas govorio,
svi primjeri koje sam navodio,
11:02
they all have deadlinesrokovi.
252
650845
1151
imaju vremenski okvir.
11:04
And when there's deadlinesrokovi,
253
652020
1298
Kada imamo vremenski okvir,
11:05
the effectsefekti of procrastinationodugovlačenje
are containedsadržane to the shortkratak termtermin
254
653342
2925
posljedice odugovlačenja su kratkoročne
11:08
because the PanicPanika MonsterČudovište getsdobiva involvedumiješan.
255
656291
1913
jer Čudovišni paničar
uplete svoje prste.
11:10
But there's a seconddrugi kindljubazan
of procrastinationodugovlačenje
256
658228
2054
No, postoji još jedan oblik odlaganja
11:12
that happensdogađa se in situationssituacije
when there is no deadlinerok.
257
660306
2487
koji se javlja kada
ne postoji vremenski okvir.
11:14
So if you wanted a careerkarijera
where you're a self-starterSelf-starter --
258
662817
2690
Ako želite karijeru u nečemu
što ćete sami pokrenuti,
11:17
something in the artsumjetnost,
something entrepreneurialpoduzetničke --
259
665531
2413
nešto umjetničko, poduzetnički,
11:19
there's no deadlinesrokovi on those things
at first, because nothing'sNišta nije happeningdogađa,
260
667968
3525
tu u početku ne postoji
vremenski okvir jer se ništa ne događa
11:23
not untildo you've goneotišao out
and doneučinio the hardteško work
261
671517
2244
dok ne izađete, potrudite se oko nečega
11:25
to get momentummoment, get things going.
262
673785
1626
da dobijete zamah.
11:27
There's alsotakođer all kindsvrste of importantvažno things
outsideizvan of your careerkarijera
263
675435
3078
Postoje i bitne stvari
izvan područja karijere
11:30
that don't involveobuhvatiti any deadlinesrokovi,
264
678537
1605
koji nemaju vremenske okvire,
11:32
like seeingvidim your familyobitelj or exercisingvježbanje
and takinguzimanje carebriga of your healthzdravlje,
265
680166
3265
poput druženja s obitelji ili vježbanja
i brige za vlastito zdravlje,
11:35
workingrad on your relationshipodnos
266
683455
1404
truda oko veze
11:36
or gettinguzimajući out of a relationshipodnos
that isn't workingrad.
267
684883
2681
ili prekidanja veze koja ne funkcionira.
11:39
Now if the procrastinator'soklijevalo je only mechanismmehanizam
of doing these hardteško things
268
687588
5148
Ako je jedini mehanizam odlagivača obveza
koji ga tjera da čini te teške stvari
11:44
is the PanicPanika MonsterČudovište, that's a problemproblem,
269
692760
1885
Čudovišni paničar, imamo problem
11:46
because in all of these
non-deadlinerok situationssituacije,
270
694669
2800
jer u svim ovim slučajevima
koji nemaju vremenski okvir,
11:49
the PanicPanika MonsterČudovište doesn't showpokazati up.
271
697493
1628
Čudovišni paničar miruje.
11:51
He has nothing to wakeprobuditi up for,
272
699145
1452
Nema se razloga buditi,
11:52
so the effectsefekti of procrastinationodugovlačenje,
they're not containedsadržane;
273
700621
2698
pa posljedice odlaganja
nisu vremenski ograničene,
11:55
they just extendprodužiti outwardprema van foreverzauvijek.
274
703343
1740
već se šire do u beskonačnost.
11:57
And it's this long-termdugoročno
kindljubazan of procrastinationodugovlačenje
275
705953
2740
O takvom dugoročnom obliku
odlaganja obveza
12:00
that's much lessmanje visiblevidljiv
and much lessmanje talkedRazgovarao about
276
708717
3081
koji je manje vidljiv manje se govori
12:03
than the funnierduhovitiji, short-termkratkoročan
deadline-basedna temelju roka kindljubazan.
277
711822
2901
nego o ovom smiješnom, kratkoročnom,
vremenski ograničenom.
12:06
It's usuallyobično sufferedpatio
quietlytiho and privatelyprivatno.
278
714747
3103
Od njega se inače pati
u tišini i u privatnosti,
12:10
And it can be the sourceizvor
279
718816
1154
a može biti izvor
12:11
of a hugeogroman amountiznos of long-termdugoročno
unhappinessnezadovoljstvo, and regretsžali zbog.
280
719994
3735
ogromne dugoročne nesreće i žaljenja.
12:16
And I thought, that's why
those people are emailingslanje e-pošte,
281
724576
2872
Pomislih, zato me toliki ljudi kontaktiraju
12:19
and that's why they're
in suchtakav a badloše placemjesto.
282
727472
2502
i zato su tako nezadovoljni.
12:21
It's not that they're crammingcramming
for some projectprojekt.
283
729998
2744
Nije da štrebaju za neki projekt,
12:24
It's that long-termdugoročno procrastinationodugovlačenje
has madenapravljen them feel like a spectatorgledatelj,
284
732766
3421
već ih je dugoročno odlaganje obveza
učinilo promatračima
12:28
at timesputa, in theirnjihov ownvlastiti livesživot.
285
736211
2039
ponekada i vlastitog života.
12:30
The frustrationfrustracija is not
that they couldn'tne mogu achievepostići theirnjihov dreamssnovi;
286
738594
2982
Frustracija nije u tome
da nisu mogli ostvariti svoje snove,
12:33
it's that they weren'tnisu even
ableu stanju to startpočetak chasingjurnjava them.
287
741600
3089
već da ih nisu mogli ni početi slijediti.
12:36
So I readčitati these emailse-mail
and I had a little bitbit of an epiphanyBogojavljenje --
288
744713
4183
Pročitao sam te mejlove
i nešto sam shvatio --
12:42
that I don't think
non-procrastinatorsprocrastinators existpostojati.
289
750182
3400
ne postoje ljudi
koji ne odlažu svoje obveze.
12:45
That's right -- I think all of you
are procrastinatorsProcrastinators.
290
753979
3236
Tako je - za mene ste svi vi odlagivači.
12:49
Now, you mightmoć not all be a messnered,
291
757898
1914
Možda niste svi u kaosu,
12:51
like some of us,
292
759836
1350
kao neki od nas,
12:53
(LaughterSmijeh)
293
761210
1529
(Smijeh)
12:54
and some of you maysvibanj have
a healthyzdrav relationshipodnos with deadlinesrokovi,
294
762763
3316
i neki od vas možda imaju zdrav odnos
s vremenskim okvirima,
12:58
but rememberzapamtiti: the Monkey'sMajmun je sneakiestšugava tricktrik
295
766103
2524
ali zapamtite: Majmunčićev najpodliji trik
13:00
is when the deadlinesrokovi aren'tnisu there.
296
768651
1840
javlja se kad nema vremenskog okvira.
13:03
Now, I want to showpokazati you one last thing.
297
771249
2032
Želim vam pokazati još nešto.
13:05
I call this a Life CalendarKalendar.
298
773305
2373
Ovo je životni kalendar.
13:08
That's one boxkutija for everysvaki weektjedan
of a 90-year-godina life.
299
776352
4279
Jedna kućica za svaki tjedan
90-ogodišnjeg života.
13:13
That's not that manymnogi boxeskutije,
300
781345
1589
Nema tu tako puno kućica,
13:14
especiallyposebno sinceod we'veimamo alreadyveć
used a bunchmnogo of those.
301
782958
2974
pogotovo kad uzmete u obzir
da smo dosta njih već iskoristili.
13:18
So I think we need to all take a long,
hardteško look at that calendarkalendar.
302
786607
5132
Mislim da se svi trebamo
dobro zagledati u taj kalendar.
13:24
We need to think about what
we're really procrastinatingprocrastinating on,
303
792977
3013
Moramo razmisliti što zaista odlažemo
13:28
because everyonesvatko is procrastinatingprocrastinating
on something in life.
304
796014
3365
jer svi to činimo
s nečim u našim životima.
13:32
We need to stayboravak awaresvjestan
of the InstantTrenutak GratificationZadovoljenje MonkeyMajmun.
305
800782
3030
Moramo biti svjesni Majmunčića.
13:37
That's a jobposao for all of us.
306
805455
2492
To je zadatak svih nas.
13:40
And because there's not
that manymnogi boxeskutije on there,
307
808669
2300
Budući da ovdje nema tako puno kućica,
13:42
it's a jobposao that should
probablyvjerojatno startpočetak todaydanas.
308
810993
2290
već danas se trebamo
početi baviti tim zadatkom.
13:45
Well, maybe not todaydanas, but ...
309
813307
3000
Dobro, možda ne baš danas, ali...
13:48
(LaughterSmijeh)
310
816331
1641
(Smijeh)
13:49
You know.
311
817996
1150
Znate.
13:51
SometimePonekad soonuskoro.
312
819576
1150
Uskoro.
13:53
Thank you.
313
821393
1209
Hvala vam.
13:54
(ApplausePljesak)
314
822626
7998
(Pljesak)
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Urban - Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait.

Why you should listen

Tim Urban has become one of the Internet’s most popular writers. With wry stick-figure illustrations and occasionally epic prose on everything from procrastination to artificial intelligence, Urban's blog, Wait But Why, has garnered millions of unique page views, thousands of patrons and famous fans like Elon Musk.

More profile about the speaker
Tim Urban | Speaker | TED.com