ABOUT THE SPEAKER
Alyssa Monks - Painter
Alyssa Monks transfers the intimacy and vulnerability of human experience onto a painted surface.

Why you should listen

Alyssa Monks blurs the line between abstraction and realism through layering different spaces and moments in her paintings. Using semi-transparent filters of glass, vinyl, steam and water to flip background and foreground in her 10-year water series, she seduced the viewer into shallow spaces. Today, she is imposing a transparent landscape of infinite space over her emotionally evocative subjects.

The tension in her mostly large-scale paintings is sustained not only by the composition but also by the surface treatment itself. Each brushstroke is thickly applied oil paint, like a fossil recording every gesture and decision, expressing the energetic and empathic experience of the handmade object.

Monks's work is represented by Forum Gallery in New York City. She lives and paints in Williamsburg, Brooklyn. Her latest solo exhibition "Resolution" took place March and April of 2016 at Forum Gallery. Monks's paintings have been the subject of numerous solo and group exhibitions including "Intimacy" at the Kunst Museum in Ahlen, Germany and "Reconfiguring the Body in American Art, 1820–2009" at the National Academy Museum of Fine Arts, New York. Her work is represented in public and private collections, including the Savannah College of Arts, the Somerset Art Association, Fullerton College, the Seavest Collection and the collections of Eric Fischl, Howard Tullman, Gerrity Lansing, Danielle Steele, Alec Baldwin and Luciano Benetton.

Born 1977 in New Jersey, Monks began oil painting as a child. She studied at The New School in New York and Montclair State University and earned her B.A. from Boston College in 1999. During this time she studied painting at Lorenzo de’ Medici in Florence. She went on to earn her M.F.A from the New York Academy of Art, Graduate School of Figurative Art in 2001. She completed an artist in residency at Fullerton College in 2006 and has lectured and taught at universities and institutions nationwide. She continues to offer workshops and lectures regularly.

Monks has been awarded the Elizabeth Greenshields Foundation Grant for Painting three times and serves as a member of the New York Academy of Art's Board of Trustees.

More profile about the speaker
Alyssa Monks | Speaker | TED.com
TEDxIndianaUniversity

Alyssa Monks: How loss helped one artist find beauty in imperfection

Alyssa Monks: Hogyan segített a veszteség egy művésznek meglelni a szépséget a tökéletlenségben

Filmed:
1,356,264 views

A kortárs festő, Alyssa Monks szépségre és inspirációra lelt az ismeretlenben, a megjósolhatatlanban, és még a rettenetesben is. Intim hangvételű előadásában saját emberi és művészi fejlődésének történetén keresztül mesél az élet, a festék, és a vászon közti kapocsról.
- Painter
Alyssa Monks transfers the intimacy and vulnerability of human experience onto a painted surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a painterfestő.
0
840
1256
Festő vagyok.
Nagyméretű figuratív
festményeket készítek,
00:14
I make large-scalenagyarányú figurativejelképes paintingsfestmények,
1
2120
2576
ami annyit jelent,
hogy embereket festek le,
00:16
whichmelyik meanseszközök I paintfesték people
2
4720
1400
00:18
like this.
3
6840
1199
valahogy így.
00:20
But I'm here tonightma este to tell you
about something personalszemélyes
4
8840
2776
Ma este azonban valami személyesről
szeretnék beszélni önöknek,
00:23
that changedmegváltozott my work and my perspectivetávlati.
5
11640
2680
ami megváltoztatta a művészetemet
és a látásmódomat.
00:27
It's something we all go throughkeresztül,
6
15520
1696
Valamiről, amin mindannyian
keresztülmegyünk,
00:29
and my hoperemény is that my experiencetapasztalat
maylehet be helpfulhasznos to somebodyvalaki.
7
17240
3600
és remélem, hogy az én tapasztalatom
hasznos lesz mások számára.
00:34
To give you some backgroundháttér on me,
I grewnőtt up the youngestlegfiatalabb of eightnyolc.
8
22520
3576
Röviden rólam: nyolc testvér
legkisebbikeként nőttem fel.
00:38
Yes, eightnyolc kidsgyerekek in my familycsalád.
9
26120
2176
Bizony, nyolc gyerek.
00:40
I have sixhat olderidősebb brotherstestvérek and a sisterlánytestvér.
10
28320
2336
Hat bátyám és egy nővérem van.
Csak hogy éreztessem, ez mit is jelent:
00:42
To give you a senseérzék of what that's like,
11
30680
2200
00:45
when my familycsalád wentment on vacationnyaralás,
12
33720
2016
amikor nyaralni mentünk a családdal,
00:47
we had a busbusz.
13
35760
1696
egy egész busz kellett.
00:49
(LaughterNevetés)
14
37480
1200
(Nevetés)
00:52
My supermomsupermom would drivehajtás us all over townváros
15
40920
2736
Anyu mindig elfuvarozott minket
mindenfelé a városban
a különböző délutáni programjainkra --
00:55
to our variouskülönféle after-schooliskola utáni activitiestevékenységek --
16
43680
2736
mármint... nem a busszal.
00:58
not in the busbusz.
17
46440
1200
01:00
We had a regularszabályos carautó, too.
18
48920
1720
Volt rendes autónk is.
01:03
She would take me to artművészet classesosztályok,
19
51920
1816
Elvitt művészeti órákra,
és nem is csak egyre-kettőre.
01:05
and not just one or two.
20
53760
1256
01:07
She tookvett me to everyminden availableelérhető artművészet classosztály
from when I was eightnyolc to 16,
21
55040
5576
Minden lehetséges művészeti
szakkörre elvitt 8-tól 16 éves koromig,
mert semmi mással nem akartam foglalkozni.
01:12
because that's all I wanted to do.
22
60640
1640
01:14
She even tookvett a classosztály with me
in NewÚj YorkYork CityVáros.
23
62760
2640
Egyszer New Yorkban
még be is ült velem egy órára.
01:18
Now, beinglény the youngestlegfiatalabb of eightnyolc,
I learnedtanult a fewkevés survivaltúlélés skillsszakértelem.
24
66040
3696
Nyolc testvér legkisebbikeként
elsajátítottam néhány túlélési készséget.
Első számú szabály:
01:21
RuleSzabály numberszám one:
25
69760
1536
sose engedd, hogy a testvéred lássa,
ahogy valami hülyeséget csinálsz.
01:23
don't let your bignagy brotherfiú testvér
see you do anything stupidhülye.
26
71320
2960
01:27
So I learnedtanult to be quietcsendes and neattiszta
27
75600
2496
Megtanultam, hogy jobb
csendesnek és rendesnek lenni,
01:30
and carefulóvatos to followkövesse the rulesszabályok
and staymarad in linevonal.
28
78120
2640
követni a szabályokat és beállni a sorba.
01:33
But paintingfestmény was where I madekészült the rulesszabályok.
29
81520
3096
De a festészetben én szabtam
meg a szabályokat.
Az volt az én kis saját világom.
01:36
That was my privatemagán worldvilág.
30
84640
1640
01:39
By 14, I knewtudta I really wanted
to be an artistművész.
31
87560
2880
14 éves koromra tudtam,
hogy művész szeretnék lenni.
01:43
My bignagy planterv was to be a waitresspincérnő
to supporttámogatás my paintingfestmény.
32
91880
3320
A tervem az volt, hogy pincérnő leszek,
hogy legyen egy kis mellékes keresetem.
01:48
So I continuedfolyamatos honinghónolás my skillsszakértelem.
33
96440
1856
Folytattam képességeim tökéletesítését.
01:50
I wentment to graduateérettségizni schooliskola
and I got an MFAMFA,
34
98320
2136
Szépművészeti mesterdiplomát szereztem,
és az első saját kiállításomon
a testvérem azt kérdezte tőlem:
01:52
and at my first soloSolo showelőadás,
my brotherfiú testvér askedkérdezte me,
35
100480
3296
"Mit jelentenek azok a piros pöttyök
a festményeid mellett?"
01:55
"What do all these redpiros dotspontok
mean nextkövetkező to the paintingsfestmények?"
36
103800
2976
Én lepődtem meg a legjobban.
01:58
NobodySenki sem was more surprisedmeglepődött than me.
37
106800
2000
02:01
The redpiros dotspontok meantjelentett
that the paintingsfestmények were soldeladott
38
109560
2456
A pöttyök azt jelentették,
hogy a képek elkeltek,
így lesz pénzem fizetni az albérletemet -
02:04
and that I'd be ableképes to payfizetés my rentbérlés
39
112040
2096
pusztán a festésből!
02:06
with paintingfestmény.
40
114160
1320
02:08
Now, my apartmentlakás
had fournégy electricalelektromos outletsüzletek,
41
116040
3336
Ugyan az albérletemben összesen
négy konnektor volt,
és nem tudtam egyszerre használni
a mikrót meg a szendvicssütőt,
02:11
and I couldn'tnem tudott use a microwavemikrohullámú sütő
and a toasterkenyérpirító at the sameazonos time,
42
119400
3296
de akkor is, ki tudtam fizetni.
02:14
but still, I could payfizetés my rentbérlés.
43
122720
2240
02:17
So I was very happyboldog.
44
125480
1200
Nagyon boldog voltam.
02:20
Here'sItt van a paintingfestmény
from back around that time.
45
128000
2120
Itt egy kép abból az időből.
02:23
I neededszükséges it to be
as realisticreális as possiblelehetséges.
46
131400
2136
A lehető legélethűbbre akartam csinálni.
02:25
It had to be specifickülönleges and believablehihető.
47
133560
2400
Sajátosnak és hihetőnek kellett lennie.
02:29
This was the placehely where I was
isolatedizolált and in totalteljes controlellenőrzés.
48
137400
4320
Ez volt az, ahol teljesen egyedül voltam,
ahol enyém volt az irányítás.
02:35
SinceÓta then, I've madekészült a careerkarrier
of paintingfestmény people in watervíz.
49
143680
3696
Azóta abból élek, hogy vízben lévő
embereket festek le.
A kádak és a zuhanyzók voltak
számomra a tökéletes zárt környezet.
02:39
BathtubsFürdőkádak and showerszuhanyzók were
the perfecttökéletes enclosedzárt environmentkörnyezet.
50
147400
4016
Intimnek és személyesnek éreztem,
02:43
It was intimateintim and privatemagán,
51
151440
1736
a víz pedig olyan kihívást jelentett,
ami egy évtizedre lekötött.
02:45
and watervíz was this complicatedbonyolult challengekihívás
that kepttartotta me busyelfoglalt for a decadeévtized.
52
153200
4216
Nagyjából 200 ilyen képet festettem,
02:49
I madekészült about 200 of these paintingsfestmények,
53
157440
2536
néhányuk két-két és fél méteres,
02:52
some of them sixhat to eightnyolc feetláb,
54
160000
1720
02:54
like this one.
55
162440
1240
mint például ez itt.
02:56
For this paintingfestmény, I mixedvegyes flourLiszt in
with the bathwaterfürdővíz to make it cloudyfelhős
56
164240
4496
Ehhez a képhez lisztet kevertem
a fürdővízbe, hogy homályossá tegyem,
étolajat öntöttem a felületére
03:00
and I floatedlebegett cookingfőzés oilolaj on the surfacefelület
57
168760
2976
beleraktam egy lányt,
03:03
and stuckmegragadt a girllány in it,
58
171760
1336
és amikor megvilágítottam,
03:05
and when I litmegvilágított it up,
59
173120
1616
annyira gyönyörű volt, hogy alig vártam,
hogy lefesthessem.
03:06
it was so beautifulszép
I couldn'tnem tudott wait to paintfesték it.
60
174760
2760
03:10
I was drivenhajtott by this
kindkedves of impulsiveimpulzív curiositykíváncsiság,
61
178080
3680
Egyfajta tüzes kíváncsiság hajtott.
03:14
always looking for something newúj to addhozzáad:
62
182560
1936
Mindig valami újat akartam hozzátenni:
vinilt, gőzt, üveget.
03:16
vinylVinyl, steamgőz, glassüveg.
63
184520
1960
03:19
I onceegyszer put all this VaselineVazelin
in my headfej and hairhaj
64
187000
3776
Egyszer vazelint kentem
a fejemre és hajamba
csak hogy lássam, hogy néz ki.
03:22
just to see what that would look like.
65
190800
1840
03:25
Don't do that.
66
193200
1216
Ne csinálják utánam.
(Nevetés)
03:26
(LaughterNevetés)
67
194440
1440
03:30
So it was going well.
68
198120
1696
Jól mentek a dolgok.
Jó úton haladtam.
03:31
I was findinglelet my way.
69
199840
1280
03:33
I was eagerbuzgó and motivatedmotivált
70
201600
2176
Lelkes és motivált voltam,
művészekkel körülvéve,
03:35
and surroundedkörülvett by artistsművészek,
71
203800
1480
díszes eseményekre
és megnyitókra járkálva.
03:37
always going to openingsnyílások and eventsesemények.
72
205880
1920
03:40
I was havingamelynek some successsiker and recognitionelismerés
73
208320
2896
Némi kis sikerben
és elismertségben is volt részem,
és végre olyan albérletbe tudtam költözni,
ahol négynél több konnektor volt.
03:43
and I movedköltözött into an apartmentlakás
with more than fournégy outletsüzletek.
74
211240
3360
Anyuval mindig fennmaradtunk késő estig,
03:48
My momanya and I would staymarad up very latekéső
75
216280
1856
03:50
talkingbeszél about our latestlegújabb ideasötletek
and inspiringinspiráló eachminden egyes other.
76
218160
3136
hogy a legújabb ötleteinkről
beszélgessünk és spiráljuk egymást.
Ő maga gyönyörű anyagárukat készített.
03:53
She madekészült beautifulszép potterykerámia.
77
221320
1720
Egy Bo nevű barátom
készített egy festményt
03:56
I have a friendbarát namednevezett BoBo
who madekészült this paintingfestmény
78
224960
2456
a feleségéről és rólam,
ahogy az óceánparton táncolunk.
03:59
of his wifefeleség and I dancingtánc by the oceanóceán,
79
227440
2376
"A könnyed évek" címet adta neki.
04:01
and he calledhívott it "The LightFény YearsÉv."
80
229840
1667
04:03
I askedkérdezte him what that meantjelentett, and he said,
81
231960
2616
Megkérdeztem tőle, hogy ez mit jelent,
mire azt mondta,
04:06
"Well, that's when you've steppedlépcsős
into adulthoodfelnőttkorban, you're no longerhosszabb a childgyermek,
82
234600
3560
"Nos, ez az, amikor már felnőtté váltál,
nem vagy többé gyerek,
04:10
but you're not yetmég weighedmérlegelni down
by the responsibilitiesfelelősség of life."
83
238960
3360
de az élet még nem rakta a válladra
a felelősségek terhét."
04:15
That was it. It was the lightfény yearsévek.
84
243000
1720
Ezt jelentette. Ezek voltak
a "könnyed évek".
04:18
On OctoberOktóber 8, 2011,
85
246560
1976
2011. október 8-án
04:20
the lightfény yearsévek camejött to an endvég.
86
248560
2056
a könnyed éveknek vége szakadt.
04:22
My momanya was diagnoseddiagnosztizált with lungtüdő cancerrák.
87
250640
1880
Édesanyámat tüdőrákkal diagnosztizálták.
04:27
It had spreadterjedését to her bonescsontok,
and it was in her brainagy.
88
255160
2450
Átterjedt a csontjaira és az agyára.
04:30
When she told me this, I fellesett to my kneestérd.
89
258680
2255
Amikor elmondta, térdre rogytam.
04:32
I totallyteljesen lostelveszett it.
90
260959
1241
Teljesen kikészültem.
04:35
And when I got myselfmagamat togetheregyütt
and I lookednézett at her,
91
263720
2416
Amikor összeszedtem magam és ránéztem,
rájöttem, hogy ez nem rólam szól,
04:38
I realizedrealizált, this isn't about me.
92
266160
1576
hanem arról, hogy kitaláljam,
hogyan tudok neki segíteni.
04:39
This is about figuringösszeadás out
how to help her.
93
267760
2040
04:43
My fatherapa is a doctororvos,
94
271000
1416
Édesapám orvos,
04:44
and so we had a great advantageelőny
havingamelynek him in chargedíj,
95
272440
3576
így nagyon jól jött, hogy ő felügyelte
anyu állapotát.
04:48
and he did a beautifulszép jobmunka
takingbevétel caregondoskodás of her.
96
276040
2160
Fantasztikusan gondoskodott róla.
04:50
But I, too, wanted to do
everything I could to help,
97
278720
2776
De én is meg akartam tenni
minden tőlem telhetőt,
04:53
so I wanted to try everything.
98
281520
2576
meg akartam próbálni mindent.
Mindannyian ezt tettük.
04:56
We all did.
99
284120
1200
04:57
I researchedkutatott alternativealternatív medicinesgyógyszerek,
100
285720
1936
Utánanéztem alternatív gyógyszereknek,
diétáknak, lékúrának, akkupunktúrának.
04:59
dietsétrend, juicingAjánlatunk, acupunctureakupunktúra.
101
287680
3080
05:03
FinallyVégül, I askedkérdezte her,
102
291600
1376
Végül azt kérdeztem tőle:
"Ezt szeretnéd, hogy csináljam?"
05:05
"Is this what you want me to do?"
103
293000
1600
05:07
And she said, "No."
104
295280
1240
Ő pedig azt válaszolta, hogy nem.
05:09
She said, "PacePéter yourselfsaját magad.
I'm going to need you latera későbbiekben."
105
297360
3120
Azt mondta: "Nyugi! Lassíts egy kicsit!
Szükségem lesz rád később."
05:16
She knewtudta what was happeningesemény,
106
304160
1736
Tudta, hogy mi történik vele,
és tudta, amit az orvosok,
05:17
and she knewtudta what the doctorsorvosok
107
305920
1416
a szakértők, és az internet nem tudott:
05:19
and the expertsszakértők
and the internetInternet didn't know:
108
307360
2496
azt, hogy hogyan szeretne
keresztülmenni a dolgon.
05:21
how she wanted to go throughkeresztül this.
109
309880
1960
05:24
I just neededszükséges to askkérdez her.
110
312600
1240
Csak meg kellett tőle kérdeznem.
Rájöttem, hogy ha
megjavítani akarnám a dolgokat,
05:27
I realizedrealizált that if I triedmegpróbálta to fixerősít it,
111
315840
2096
05:29
I would misshiányzik it.
112
317960
1200
akkor kimaradnék mindenből.
Inkább elkezdtem időt tölteni vele,
05:32
So I just startedindult to be with her,
113
320440
1616
05:34
whatevertök mindegy that meantjelentett
and whatevertök mindegy situationhelyzet camejött up,
114
322080
2400
bármit is jelentsen ez,
bármilyen szituáció állt elő,
05:37
just really listen to her.
115
325400
1360
egyszerűen csak meghallgattam.
05:40
If before I was resistingellenáll,
then now I was surrenderinglemondás,
116
328320
4040
Ha korábban ellenálltam,
most megadtam magam,
05:45
givingígy up tryingmegpróbálja to controlellenőrzés
the uncontrollableellenőrizhetetlen
117
333200
2616
próbálva kezelni a kezelhetetlent,
05:47
and just beinglény there in it with her.
118
335840
2560
és egyszerűen csak próbáltam
ott lenni számára.
05:51
Time slowedlelassult down,
119
339760
1200
Az idő lelassult.
05:53
and the datedátum was irrelevantirreleváns.
120
341840
1520
A dátum nem számított.
05:57
We developedfejlett a routinerutin.
121
345000
1480
Kialakítottunk egy rutint.
05:59
EarlyKorai eachminden egyes morningreggel I would crawlcsúszik
into bedágy with her and sleepalvás with her.
122
347440
3320
Kora reggel bebújtam mellé
az ágyba és együtt aludtunk.
06:03
My brotherfiú testvér would come for breakfastreggeli
123
351160
1696
A bátyám átjött reggelizni;
úgy örültünk neki, amikor
hallottuk az autóját begördülni!
06:04
and we'dHázasodik be so gladboldog to hearhall
his carautó comingeljövetel up the drivewayműút.
124
352880
2776
06:07
So I'd help her up and take bothmindkét her handskezek
125
355680
2760
Felsegítettem az ágyból,
megfogtam a kezét
06:11
and help her walkséta to the kitchenkonyha.
126
359200
1920
és eltámogattam a konyháig.
06:13
She had this hugehatalmas mugbögre she madekészült
127
361960
3256
Volt egy hatalmas bögréje,
amit ő maga készített,
06:17
she lovedszeretett to drinkital her coffeekávé out of,
128
365240
1800
amiből a kávéját szerette inni,
06:19
and she lovedszeretett Irishír sodaszóda breadkenyér
for breakfastreggeli.
129
367800
2160
és az ír kenyér volt a kedvenc reggelije.
06:23
AfterwardsUtána was the showerzuhany,
130
371600
1376
Ezután jött a zuhany.
Ezt a részt imádta.
06:25
and she lovedszeretett this partrész.
131
373000
1256
Nagyon szerette a meleg vizet,
06:26
She lovedszeretett the warmmeleg watervíz,
132
374280
1536
így hát olyan gyengédre csináltam,
amilyenre csak tudtam,
06:27
so I madekészült this as indulgentkényeztető as I could,
133
375840
3456
mint egy gyógyfürdőben.
06:31
like a spaSpa.
134
379320
1200
06:33
My sisterlánytestvér would help sometimesnéha.
135
381360
1736
A nővérem is segített néha.
06:35
We had warmmeleg towelstörölköző
136
383120
2296
Langyos törülközőket
és papucsot készítettünk neki elő,
06:37
and slipperspapucs readykész immediatelyazonnal
137
385440
2136
hogy egy pillanatra se fázzon.
06:39
so she never got coldhideg for a secondmásodik.
138
387600
1960
06:42
I'd blow-dryszárítsa her hairhaj.
139
390920
1280
Megszárítottam a haját.
06:45
My brotherstestvérek would come in the eveningsEsténként
and bringhoz theirazok kidsgyerekek,
140
393200
2856
A bátyám átjött esténként és
hozta magával a gyerekeket is.
06:48
and that was the highlightJelölje ki a of her day.
141
396080
1840
Az volt anyu napjának fénypontja.
06:51
Over time, we startedindult to use a wheelchairkerekesszék,
142
399080
2320
Egy idő után tolószékbe kényszerült.
06:54
and she didn't want to eateszik so much,
143
402080
1696
Nem volt hajlandó rendesen enni
és a kávéját a legkisebb csészéből itta,
amit csak találtunk.
06:55
and she used the tiniestlegapróbb little teacupteáscsésze
we could find to drinkital her coffeekávé.
144
403800
5160
Nem tudtam tovább egyedül segíteni neki,
07:03
I couldn'tnem tudott supporttámogatás her myselfmagamat anymoretöbbé,
145
411120
1856
07:05
so we hiredbérelt an aideAide
to help me with the showerszuhanyzók.
146
413000
2280
így hát felbéreltünk egy gondozót,
hogy segítsen a zuhannyal.
07:08
These simpleegyszerű dailynapi activitiestevékenységek
147
416440
2616
Ezek az egyszerű apróságok
07:11
becamelett our sacredszentelt ritualszertartás,
148
419080
1760
a szent rituálénkká váltak.
07:13
and we repeatedmegismételt them day after day
149
421920
1816
Ezeket ismételgettünk napról napra,
ahogy a rák növekedett.
07:15
as the cancerrák grewnőtt.
150
423760
1200
07:17
It was humblingmegalázó and painfulfájdalmas
151
425560
2136
Lesújtó és fájdalmas volt,
07:19
and exactlypontosan where I wanted to be.
152
427720
3000
de én pontosan ezt akartam.
07:24
We calledhívott this time "the beautifulszép awfulszörnyű."
153
432160
2280
Ezt az időszakot
"a gyönyörű szörnyűségnek" hívtuk.
07:28
She diedmeghalt on OctoberOktóber 26, 2012.
154
436280
3696
2012. október 26-án hunyt el,
07:32
It was a yearév and threehárom weekshetes
after her diagnosisdiagnózis.
155
440000
3680
egy évvel és 3 héttel
a diagnosztizálás után.
Végleg elment.
07:36
She was goneelmúlt.
156
444760
1200
07:41
My brotherstestvérek, sisterlánytestvér, and fatherapa and I
157
449520
1976
A testvéreimmel és édesapámmal
egybegyűltünk, támogatni
egymást, vigyázni egymásra.
07:43
all camejött togetheregyütt in this
supportivetámogató and attentivefigyelmes way.
158
451520
3600
07:47
It was as thoughbár our wholeegész familycsalád dynamicdinamikus
159
455903
1953
Olyan volt, mintha az egész család
és a megszokott szerepeink
semmivé váltak volna,
07:49
and all our establishedalapított rolesszerepek vanishedeltűnt
160
457880
2056
07:51
and we were just
all togetheregyütt in this unknownismeretlen,
161
459960
2656
mi pedig együtt néztünk
szembe az ismeretlennel.
07:54
feelingérzés the sameazonos thing
162
462640
1856
Mind ugyanazt éreztük,
07:56
and takingbevétel caregondoskodás of eachminden egyes other.
163
464520
1480
és egymásról gondoskodtunk.
07:59
I'm so gratefulhálás for them.
164
467640
2280
Annyira hálás vagyok értük.
Olyasvalakiként, aki idejének nagy részét
egy műteremben tölti egyedül dolgozva,
08:05
As someonevalaki who spendskölt mosta legtöbb
of my time aloneegyedül in a studiostúdió workingdolgozó,
165
473160
3616
08:08
I had no ideaötlet that this kindkedves of connectionkapcsolat
166
476800
2856
nem is tudtam, hogy az effajta kapocs
08:11
could be so importantfontos, so healinggyógyulás.
167
479680
2936
ennyire fontos, ennyire
gyógyító erejű lehet.
08:14
This was the mosta legtöbb importantfontos thing.
168
482640
1800
Ez volt a legfontosabb számomra.
08:18
It was what I always wanted.
169
486120
1400
Ez volt, amire mindig is vágytam.
08:21
So after the funeraltemetés, it was time
for me to go back to my studiostúdió.
170
489160
4760
A temetés után ideje volt
visszatérnem a műtermembe.
08:27
So I packedcsomagolt up my carautó
and I drovehajtott, vezetett back to BrooklynBrooklyn,
171
495600
2816
Bepakoltam az autóba
és visszatértem Brooklynba.
08:30
and paintingfestmény is what I've always doneKész,
so that's what I did.
172
498440
2920
Világéletemben festettem,
hát ezt tettem akkor is.
08:34
And here'sitt what happenedtörtént.
173
502400
1280
És íme, megmutatom, mi történt.
08:39
It's like a releasekiadás of everything
that was unravelingunraveling in me.
174
507120
4360
Mintha minden, ami bennem kavargott,
előtört volna belőlem.
08:45
That safebiztonságos, very, very carefullygondosan
renderednyújtott safebiztonságos placehely
175
513919
4976
Az a biztonságos hely, amelyet
olyan gondosan alkottam meg
08:50
that I createdkészítette in all my other paintingsfestmények,
176
518919
2937
az összes addigi festményemen,
mítosszá vált.
08:53
it was a mythmítosz.
177
521880
1255
08:55
It didn't work.
178
523159
1201
Nem működött.
08:57
And I was afraidfélnek, because
I didn't want to paintfesték anymoretöbbé.
179
525280
2800
Kétségbe estem, mert nem
akartam többé festeni.
09:03
So I wentment into the woodserdőben.
180
531120
1456
Így hát kimentem az erdőbe.
09:04
I thought, I'll try that, going outsidekívül.
181
532600
3616
Gondoltam kipróbálom, kimegyek a szabadba.
Fogtam a festékeimet, és ugyan
nem voltam egy tájfestő,
09:08
I got my paintsfestékek,
and I wasn'tnem volt a landscapetájkép painterfestő,
182
536240
3816
09:12
but I wasn'tnem volt really
much of any kindkedves of painterfestő at all,
183
540080
2616
de nem igazán voltam
semmilyen festő sem,
09:14
so I had no attachmentmellékletet, no expectationelvárás,
184
542720
2496
így nem voltak komoly elvárásaim,
vakmerőnek és szabadnak érezhettem magam.
09:17
whichmelyik allowedengedélyezett me to be recklessvakmerő and freeingyenes.
185
545240
3056
Az egyik festményemet még
kint is hagytam
09:20
I actuallytulajdonképpen left one of these wetnedves paintingsfestmények
186
548320
2056
09:22
outsidekívül overnightéjszakai
187
550400
1920
egy egész éjszakára
09:25
nextkövetkező to a lightfény in the woodserdőben.
188
553000
3176
egy lámpa mellett az erdőben.
09:28
By the morningreggel it was lacqueredlakkozott with bugsbogarak.
189
556200
2960
Reggelre lakkrétegként
ragadtak rá a bogarak.
09:32
But I didn't caregondoskodás.
It didn't matterügy. It didn't matterügy.
190
560520
2616
De nem érdekelt. Nem számított.
Visszavittem a festményeket a műtermembe,
09:35
I tookvett all these paintingsfestmények
back to my studiostúdió,
191
563160
2376
09:37
and scrapedkapart them, and carvedfaragott into them,
192
565560
2656
lekapargattam és bevéstem őket,
egy vékony réteg festéket
öntöttem rájuk,
09:40
and pouredöntött paintfesték thinnervékonyabb on them,
193
568240
2496
még több festéket kentem rájuk,
rajzoltam rájuk.
09:42
put more paintfesték on topfelső, drewdrew on them.
194
570760
2296
Nem volt semmilyen tervem.
09:45
I had no planterv,
195
573080
1200
Csak figyeltem, hogy mi történik.
09:47
but I was watchingnézni what was happeningesemény.
196
575320
1810
Ez az, ami tele ment bogarakkal.
09:50
This is the one with all the bugsbogarak in it.
197
578680
1905
09:53
I wasn'tnem volt tryingmegpróbálja to representképvisel a realigazi spacehely.
198
581960
2136
Nem egy valóságos teret
próbáltam ábrázolni.
A káosz és a tökéletlenség nyűgözött le,
09:56
It was the chaoskáosz and the imperfectionstökéletlenségek
that were fascinatingelbűvölő me,
199
584120
4456
és valami megmozdult bennem.
10:00
and something startedindult to happentörténik.
200
588600
1680
10:03
I got curiouskíváncsi again.
201
591680
1480
Újra kíváncsivá váltam.
10:06
This is anotheregy másik one from the woodserdőben.
202
594320
2200
Ez egy másik az erdőben készültek közül.
10:10
There was a caveatkikötés now, thoughbár.
203
598320
1816
Ellentmondásos helyzet volt.
Nem tudtam úgy uralni
a festéket, ahogy régen.
10:12
I couldn'tnem tudott be controllingkontrolling
the paintfesték like I used to.
204
600160
2936
Az egész a sejtetésről
és a sugallásról szólt,
10:15
It had to be about implyingutalva arra
and suggestingami arra utal,,
205
603120
3016
nem pedig magyarázásról vagy leírásról.
10:18
not explainingmagyarázó or describingleíró.
206
606160
2720
10:21
And that imperfecttökéletlen,
chaoticzavaros, turbulentturbulens surfacefelület
207
609760
4256
És ez a tökéletlen, kaotikus,
zűrzavaros felület
10:26
is what told the storysztori.
208
614040
1800
adta át jól a történetet.
10:30
I startedindult to be as curiouskíváncsi
as I was when I was a studentdiák.
209
618240
3200
Olyan kíváncsivá váltam,
mint amilyen diákként voltam.
10:34
So the nextkövetkező thing was I wanted
to put figuresszámadatok in these paintingsfestmények, people,
210
622000
4096
Szerettem volna alakokat is hozzáadni
ezekhez a képekhez; embereket,
és imádtam ezt az új környezetet,
10:38
and I lovedszeretett this newúj environmentkörnyezet,
211
626120
1776
így szerettem volna, ha az emberek
és ez az atmoszféra egyesül.
10:39
so I wanted to have
bothmindkét people and this atmospherelégkör.
212
627920
4280
Mikor jött az ötlet, hogy
hogyan is csináljam,
10:45
When the ideaötlet hittalálat me of how to do this,
213
633760
2136
10:47
I got kindkedves of nauseoushányingert and dizzyszédülő,
214
635920
2776
émelyegni és szédülni kezdtem,
amit valószínűleg csak
az adrenalin okozott,
10:50
whichmelyik is really just adrenalineadrenalin, probablyvalószínűleg,
215
638720
2856
de számomra nagyon jó jel volt.
10:53
but for me it's a really good signjel.
216
641600
2936
Szeretném megmutatni,
hogy azóta min dolgozom.
10:56
And so now I want to showelőadás you
what I've been workingdolgozó on.
217
644560
3136
Ezt még senkinek sem mutattam meg,
tekinthetjük amolyan előzetesnek
10:59
It's something I haven'tnincs shownLátható yetmég,
and it's like a previewelőnézet, I guessTaláld ki,
218
647720
4056
a következő kiállításomhoz,
11:03
of my upcomingközelgő showelőadás,
219
651800
1256
11:05
what I have so farmessze.
220
653080
1200
arról, ami eddig elkészült.
11:08
ExpansiveNagy kiterjedésű spacehely
221
656280
1680
Tágas tér
11:11
insteadhelyette of the isolatedizolált bathtubfürdőkád.
222
659000
2080
az elszigetelt fürdőkád helyett.
11:13
I'm going outsidekívül insteadhelyette of insidebelül.
223
661480
2160
A szabad ég a bezártság helyett.
11:17
LooseningLazítás controlellenőrzés,
224
665480
1200
Az irányítás lazulása,
11:19
savoringízlelgette the imperfectionstökéletlenségek,
225
667880
2016
a tökéletlenség megízlelése,
11:21
allowinglehetővé téve the --
226
669920
1200
szabad út engedése...
11:24
allowinglehetővé téve the imperfectionstökéletlenségek.
227
672160
1680
...szabad út engedése
a tökéletlenségnek.
11:27
And in that imperfectiontökéletlenség,
228
675680
1656
És a tökéletlenségben
sebezhetőségre lel az ember.
11:29
you can find a vulnerabilitysebezhetőség.
229
677360
1896
Éreztem a legőszintébb szándékomat,
ami a legjobban számít nekem,
11:31
I could feel my deepestlegmélyebb intentionszándék,
what mattersügyek mosta legtöbb to me,
230
679280
4160
11:38
that humanemberi connectionkapcsolat
231
686000
1200
azt az emberi kapcsot,
11:40
that can happentörténik in a spacehely
where there's no resistingellenáll or controllingkontrolling.
232
688400
3920
ami abban a térben jöhet létre,
ahol nincs ellenállás vagy irányítás.
11:45
I want to make paintingsfestmények about that.
233
693560
1715
Több képet szeretnék festeni erről.
11:50
So here'sitt what I learnedtanult.
234
698280
1280
A következőt tanultam meg.
11:53
We're all going to have
bignagy lossesveszteség in our liveséletét,
235
701240
3000
Mindannyian el fogunk veszíteni
valami fontosat életünkben.
11:57
maybe a jobmunka or a careerkarrier,
236
705000
2056
Talán egy állást, egy karriert,
kapcsolatokat, szerelmet,
a fiatalságunkat.
11:59
relationshipskapcsolatok, love, our youthifjúság.
237
707080
3280
12:03
We're going to loseelveszít our healthEgészség,
238
711520
2216
Mindannyian elveszítjük majd
az egészségünket,
12:05
people we love.
239
713760
1200
a szeretteinket.
12:08
These kindsféle of lossesveszteség
are out of our controlellenőrzés.
240
716240
2416
Az ilyen veszteségek felett
nincs uralmunk.
Megjósolhatatlanok
12:10
They're unpredictablekiszámíthatatlan,
241
718680
1200
12:12
and they bringhoz us to our kneestérd.
242
720720
1600
és a térdünkre kényszerítenek.
12:15
And so I say, let them.
243
723520
2000
Hát én azt mondom: hadd tegyék.
12:18
FallŐszi to your kneestérd. Be humbledmegalázta.
244
726840
2560
Rogyj le a térdedre. Semmisülj meg.
12:22
Let go of tryingmegpróbálja to changeváltozás it
245
730920
1720
Ne próbáld megváltoztatni a dolgokat,
12:25
or even wantinghiányzó it to be differentkülönböző.
246
733280
1680
ne akard, hogy másképp legyen,
12:27
It just is.
247
735440
1360
Így kell lennie.
12:31
And then there's spacehely,
248
739160
1456
És akkor jön az üresség.
És ebben az ürességben érezd,
hogy milyen sebezhető vagy,
12:32
and in that spacehely feel your vulnerabilitysebezhetőség,
249
740640
3176
hogy mi a legfontosabb számodra,
12:35
what mattersügyek mosta legtöbb to you,
250
743840
1696
a legőszintébb szándékodat.
12:37
your deepestlegmélyebb intentionszándék.
251
745560
1680
12:40
And be curiouskíváncsi to connectkapcsolódni
252
748640
1680
Légy kíváncsi, és nyitott
12:43
to what and who is really here,
253
751600
3120
arra és azokra, ami és akik
ténylegesen körülvesznek,
12:47
awakeébren and aliveélő.
254
755440
1800
akik még élnek és veled vannak.
12:50
It's what we all want.
255
758120
1360
Mindannyian ezt szeretnénk.
12:52
Let's take the opportunitylehetőség
to find something beautifulszép
256
760800
3120
Használd ki az alkalmat arra,
hogy találj valami gyönyörűt
12:56
in the unknownismeretlen, in the unpredictablekiszámíthatatlan,
257
764720
2960
az ismeretlenben, a kiszámíthatatlanban,
13:00
and even in the awfulszörnyű.
258
768760
1320
és akár még a rettenetesben is.
13:03
Thank you.
259
771320
1216
Köszönöm.
13:04
(ApplauseTaps)
260
772560
3079
(Taps)
Translated by Csaba Varga
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alyssa Monks - Painter
Alyssa Monks transfers the intimacy and vulnerability of human experience onto a painted surface.

Why you should listen

Alyssa Monks blurs the line between abstraction and realism through layering different spaces and moments in her paintings. Using semi-transparent filters of glass, vinyl, steam and water to flip background and foreground in her 10-year water series, she seduced the viewer into shallow spaces. Today, she is imposing a transparent landscape of infinite space over her emotionally evocative subjects.

The tension in her mostly large-scale paintings is sustained not only by the composition but also by the surface treatment itself. Each brushstroke is thickly applied oil paint, like a fossil recording every gesture and decision, expressing the energetic and empathic experience of the handmade object.

Monks's work is represented by Forum Gallery in New York City. She lives and paints in Williamsburg, Brooklyn. Her latest solo exhibition "Resolution" took place March and April of 2016 at Forum Gallery. Monks's paintings have been the subject of numerous solo and group exhibitions including "Intimacy" at the Kunst Museum in Ahlen, Germany and "Reconfiguring the Body in American Art, 1820–2009" at the National Academy Museum of Fine Arts, New York. Her work is represented in public and private collections, including the Savannah College of Arts, the Somerset Art Association, Fullerton College, the Seavest Collection and the collections of Eric Fischl, Howard Tullman, Gerrity Lansing, Danielle Steele, Alec Baldwin and Luciano Benetton.

Born 1977 in New Jersey, Monks began oil painting as a child. She studied at The New School in New York and Montclair State University and earned her B.A. from Boston College in 1999. During this time she studied painting at Lorenzo de’ Medici in Florence. She went on to earn her M.F.A from the New York Academy of Art, Graduate School of Figurative Art in 2001. She completed an artist in residency at Fullerton College in 2006 and has lectured and taught at universities and institutions nationwide. She continues to offer workshops and lectures regularly.

Monks has been awarded the Elizabeth Greenshields Foundation Grant for Painting three times and serves as a member of the New York Academy of Art's Board of Trustees.

More profile about the speaker
Alyssa Monks | Speaker | TED.com