ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com
TED2009

Al Gore: What comes after An Inconvenient Truth?

Ալ Գորը զգուշացնում է վերջին կլիմայական փոփոխությունների մասին

Filmed:
952,886 views

TED2009-ին Ալ Գորը ներկայացնում է իր թարմացրած սլայդերը, որպեսզի ցույց տա, որ կլիմայական միտումներն ամբողջ աշխարհում ավելի վտանգավոր են, քան գիտնականները դա կանխատեսել են, և բացատրի իր՝ <<մաքուր ածուխի>> դրույթը:
- Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last year I showed these two slides so that
0
0
3000
Անցյալ տարի ես ներկայացրեցի այս երկու սլայդերը, որպեսզի
00:15
demonstrate that the arctic ice cap,
1
3000
2000
ցույց տայի, որ արկտիկական սառցե ծածկույթը,
00:17
which for most of the last three million years
2
5000
2000
որը վերջին երեք միլիոն տարիների ընթացքում
00:19
has been the size of the lower 48 states,
3
7000
2000
մոտավորապես եղել է ներքևի 48 նահանգների չափ,
00:21
has shrunk by 40 percent.
4
9000
2000
կրճատվել է 40%-ով:
00:23
But this understates the seriousness of this particular problem
5
11000
3000
Բայց սա կարծես մեղմացնում է այս խնդրի լրջությունը,
00:26
because it doesn't show the thickness of the ice.
6
14000
3000
որովհետև դա ցույց չի տալիս սառույցի հաստությունը:
00:29
The arctic ice cap is, in a sense,
7
17000
2000
Արկտիկական սառցե ծածկույթը ինչ-որ առումով
00:31
the beating heart of the global climate system.
8
19000
3000
համընդհանուր կլիմայական համակարգի սիրտն է:
00:34
It expands in winter and contracts in summer.
9
22000
3000
Այն ձմռանն ընդարձակվում է, ամռանը՝ կրճատվում:
00:37
The next slide I show you will be
10
25000
3000
Հաջորդ սլայդը, որը ցույց եմ տալու ձեզ,
00:40
a rapid fast-forward of what's happened over the last 25 years.
11
28000
4000
անցյալ 25 տարիների ընթացքում կատարվածն է:
00:44
The permanent ice is marked in red.
12
32000
2000
Մշտական սառցե ծածկույթը նշված է կարմիրով:
00:46
As you see, it expands to the dark blue --
13
34000
3000
Ինչպես կարող եք տեսնել, այն ընդարձակվում է մինչև մուգ կապույտ,
00:49
that's the annual ice in winter,
14
37000
2000
ամեն ձմեռ դա այդ տեսքն ունի,
00:51
and it contracts in summer.
15
39000
2000
իսկ ամռանը կրճատվում է:
00:53
The so-called permanent ice, five years old or older,
16
41000
2000
Ինչպես կարող եք տեսնել, այսպես կոչված մշտական սառույցը՝
00:55
you can see is almost like blood,
17
43000
3000
հինգ տարեկան, կամ էլ ավելի մեծ,արյան նման է՝
00:58
spilling out of the body here.
18
46000
4000
այստեղ մարմնից դուրս է ցայտում:
01:02
In 25 years it's gone from this, to this.
19
50000
4000
25 տարվա մեջ այն սրանից դառնում է սա:
01:06
This is a problem because the warming
20
54000
3000
Սա խնդիր է, որովհետև գլոբալ տաքացման արդյունքում
01:09
heats up the frozen ground around the Arctic Ocean,
21
57000
3000
տաքանում է նաև Ատլանտյան Օվկիանոսի շուրջ սառած գետինը,
01:12
where there is a massive amount of frozen carbon
22
60000
3000
որտեղ կա հսկայական քանակությամբ սառած ածխաթթու գազ,
01:15
which, when it thaws, is turned into methane by microbes.
23
63000
3000
և, երբ վերջինս հալվում է, վերածվում է միկրոբներով մեթանի:
01:18
Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere,
24
66000
4000
Եթե համեմատենք գլոբալ տաքացման արդյունքում մթնոլորտի աղտոտման հետ,
01:22
that amount could double if we cross this tipping point.
25
70000
4000
ապա կտեսնենք, որ այդ աղտոտվածությունը կարող է կրկնապատկվել, եթե սահմանն անցնենք:
01:26
Already in some shallow lakes in Alaska,
26
74000
3000
Արդեն իսկ Ալյասկայի որոշ ծանծաղ լճերում
01:29
methane is actively bubbling up out of the water.
27
77000
2000
մեթանն ակտիվորեն պղպջակների տեսքով դուրս է գալիս ջրից:
01:31
Professor Katey Walter from the University of Alaska
28
79000
3000
Ալյասկայի համալսարանի պրոֆեսոր Քեթի Ոլտերը
01:34
went out with another team to another shallow lake last winter.
29
82000
4000
անցած ձմեռ մեկ այլ թիմի հետ գնաց մեկ ուրիշ ծանծաղուտային լիճ:
01:48
Video: Whoa! (Laughter)
30
96000
2000
Տեսագրություն: ՕՕՕՕհ: (Ծիծաղ)
01:50
Al Gore: She's okay. The question is whether we will be.
31
98000
3000
Ալ Գոր, նրա հետ ամեն ինչ կարգին է: Հարցն այն է, թե արդյո՞ք մեզ հետ ամեն ինչ լավ կլինի:
01:53
And one reason is, this enormous heat sink
32
101000
2000
Պատճառներից մեկն այն է, որ այս վիթխարի ռադիատորը
01:55
heats up Greenland from the north.
33
103000
3000
հյուսիսից տաքացնում է Գրելանդիան:
01:58
This is an annual melting river.
34
106000
3000
Սա ամեն տարի հալչող գետն է:
02:01
But the volumes are much larger than ever.
35
109000
3000
Բայց հիմա ծավալները շատ ավելի մեծ են, քան երբևէ:
02:04
This is the Kangerlussuaq River in southwest Greenland.
36
112000
3000
Դա Հարավարևմտյան Գրենլանդիայում գտնվող Կանգերլասվաք գետն է:
02:07
If you want to know how sea level rises
37
115000
2000
Եթե ցանկանում եք իմանալ, թե ինչպես է
02:09
from land-base ice melting
38
117000
2000
հողային հիմքի սառույցի հալվելուց ծովի մակարդակը բարձրանում,
02:11
this is where it reaches the sea.
39
119000
2000
դա այստեղ է, որտեղ սառույցը մոտենում է ծովին:
02:13
These flows are increasing very rapidly.
40
121000
2000
Այդ հոսանքները շատ արագ են աճում:
02:15
At the other end of the planet, Antarctica
41
123000
2000
Մոլորակի մյուս ծայրում` Անտարկտիդայում,
02:17
the largest mass of ice on the planet.
42
125000
2000
գտնվում է մոլորակի ծավալով ամենամեծ սառցաբեկորը:
02:19
Last month scientists reported the entire continent
43
127000
2000
Ըստ գիտնականների անցյալ տարվա զեկույցի՝
02:21
is now in negative ice balance.
44
129000
2000
ամբողջ մայցամաքն այժմ սառույցի բացասական կշիռի մեջ է:
02:23
And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands,
45
131000
4000
Իսկ Արևմտյան Անտարկտիդան, որը հայտնվել է որոշ անդրծովյան կղզիների վրա,
02:27
is particularly rapid in its melting.
46
135000
3000
հալվում է հատկապես մեծ արագությամբ:
02:30
That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland.
47
138000
4000
Դա հավասար է ծովի մակարդակից քսան ոտնաչափ բարձրությանը, ինչպես Գրիլանդիան:
02:34
In the Himalayas, the third largest mass of ice:
48
142000
2000
Հիմալայան լեռներում. երրորդ ամենամեծ սառցաբեկորը:
02:36
at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers.
49
144000
4000
Դուք վերևում տեսնում եք նոր լճեր, որոնք մի քանի տարի առաջ սառցադաշտեր են եղել:
02:40
40 percent of all the people in the world
50
148000
2000
Աշխարհում ողջ մարդկության 40%-ը
02:42
get half of their drinking water from that melting flow.
51
150000
2000
իրենց խմելու ջրի կեսը ստանում է այդ հալչող հոսանքից:
02:44
In the Andes, this glacier is the
52
152000
2000
Անդյան լեռներում այս սառցադաշտը
02:46
source of drinking water for this city.
53
154000
2000
քաղաքի համար խմելու ջրի միակ աղբյուրն է:
02:48
The flows have increased.
54
156000
2000
Հոսանքներն ավելացել են:
02:50
But when they go away, so does much of the drinking water.
55
158000
3000
Բայց երբ այդ հոսանքները հեռանում են, հեռանում է նաև խմելու ջրի մեծ մասը:
02:53
In California there has been a 40 percent
56
161000
2000
Կալիֆորնիայում Սիերայի ձնածածկույթը
02:55
decline in the Sierra snowpack.
57
163000
2000
40%-ով նվազել է:
02:57
This is hitting the reservoirs.
58
165000
2000
Սա հարված է հասցնում ամբարներին:
02:59
And the predictions, as you've read, are serious.
59
167000
3000
Իսկ կանխատեսումները, ինչպես արդեն կարդացիք, լուրջ են:
03:02
This drying around the world has lead to
60
170000
2000
Այս համատարած չորացումը հանգեցրել է
03:04
a dramatic increase in fires.
61
172000
2000
հրդեհների քանակի կտրուկ աճի:
03:06
And the disasters around the world
62
174000
3000
Ամբողջ աշխարհում աղետների քանակը
03:09
have been increasing at an absolutely extraordinary
63
177000
2000
աճել է բացարձակ արտասովոր
03:11
and unprecedented rate.
64
179000
2000
և աննախադեպ արագությամբ:
03:13
Four times as many in the last 30 years
65
181000
2000
Միայն վերջին 30 տարիների ընթացքում դրանք 4 անգամ ավելի շատ են եղել,
03:15
as in the previous 75.
66
183000
2000
քան վերջին 75 տարիների ընթացքում:
03:17
This is a completely unsustainable pattern.
67
185000
4000
Սա բացարձակ աննախադեպ օրինակ է:
03:21
If you look at in the context of history
68
189000
3000
Եթե նայեք պատմության համատեքստին,
03:24
you can see what this is doing.
69
192000
5000
ապա կտեսնեք, թե այս ամենը մեզ ուր է տանում:
03:29
In the last five years
70
197000
2000
Վերջին 5 տարիների ընթացքում,
03:31
we've added 70 million tons of CO2
71
199000
2000
ավելացրել ենք 70 միլիոն տոննա CO2`
03:33
every 24 hours --
72
201000
2000
ամեն 24 ժամը մեկ-
03:35
25 million tons every day to the oceans.
73
203000
2000
25 միլիոն տոննա ամեն օր` օվկիանոսներին:
03:37
Look carefully at the area of the eastern Pacific,
74
205000
3000
ՈՒշադիր նայեք Արևելյան Խաղաղ օվկիանոսի տարածքին`
03:40
from the Americas, extending westward,
75
208000
2000
Ամերիկաներից դեպի Արևմուտք
03:42
and on either side of the Indian subcontinent,
76
210000
3000
և Հնդկական ենթամայրցամաքի երկու կողմերում,
03:45
where there is a radical depletion of oxygen in the oceans.
77
213000
4000
որտեղ օվկիանոսներում դիտվում է թթվածնի արմատական սպառում:
03:49
The biggest single cause of global warming,
78
217000
2000
Գլոբալ տաքացման ամենամեծ պատճառը,
03:51
along with deforestation, which is 20 percent of it, is the burning of fossil fuels.
79
219000
4000
բացի անտառահատումից, որը կազմում է համընդանուր տաքացման 20%ը, հանածո վառելանյութերի այրումն է:
03:55
Oil is a problem, and coal is the most serious problem.
80
223000
3000
Նավթը խնդիր է, ավելի մեծ խնդիր է ածուխը:
03:58
The United States is one of the two
81
226000
2000
ԱՄՆ-ն երկու ամենամեծ ռադիատորներից մեկն է,
04:00
largest emitters, along with China.
82
228000
2000
Չինաստանի հետ միասին:
04:02
And the proposal has been to build a lot more coal plants.
83
230000
4000
Առաջարկվել է կառուցել ավելի շատ քանակությամբ ածուխի գործարաններ:
04:06
But we're beginning to see a sea change.
84
234000
2000
Բայց մենք սկսում ենք տեսնել ծովերի հետ կապված փոփոխությունը:
04:08
Here are the ones that have been cancelled in the last few years
85
236000
3000
Ահա նրանք, որոնք չեղյալ են հայտարարվել անցած մի քանի տարիների ընթացքում
04:11
with some green alternatives proposed.
86
239000
2000
և փոխարինվել են կանաչ այլընտրանքով:
04:13
(Applause)
87
241000
1000
(Ծափահարություններ)
04:14
However there is a political battle
88
242000
3000
Մեր երկրում, այնուամենայնիվ,
04:17
in our country.
89
245000
2000
կա քաղաքական պատերազմ:
04:19
And the coal industries and the oil industries
90
247000
2000
Անցած օրացույցային տարվա ընթացքում նավթի արդյունաբերության
04:21
spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year
91
249000
3000
և ածուխի արդունաբերության մեջ ծախսվել է քառորդ միլիարդ դոլար`
04:24
promoting clean coal,
92
252000
2000
խթանելու մաքուր ածուխի արտադրությունը:
04:26
which is an oxymoron.
93
254000
2000
Սա իհարկե օքսիմորոն է:
04:28
That image reminded me of something.
94
256000
2000
Այդ պատկերն ինձ ասես, ինչ-որ բան է հիշեցնում:
04:30
(Laughter)
95
258000
3000
(Ծիծաղ)
04:33
Around Christmas, in my home in Tennessee,
96
261000
2000
Սուրբ ծննդյան տոներին մոտ, մեզ մոտ` Թենեսիում,
04:35
a billion gallons of coal sludge was spilled.
97
263000
3000
ածուխի թանձր տիղմի միլիոնավոր գալոններ թափվեցին:
04:38
You probably saw it on the news.
98
266000
2000
Հավանաբար, դուք դա լուրերով տեսել եք:
04:40
This, all over the country, is the second largest waste stream in America.
99
268000
4000
Սա Ամերիկայում թափոնների երկրորդ ամենամեծ հոսքն էր:
04:44
This happened around Christmas.
100
272000
2000
Դա տեղի ունեցավ սուրբ ծննդյան տոների ընթացքում:
04:46
One of the coal industry's ads around Christmas was this one.
101
274000
3000
Ածուխի արդյունաբերության գովազդներից մեկն էլ սա էր:
04:49
Video: ♪♫ Frosty the coal man is a jolly, happy soul.
102
277000
3000
Տեսագրություն: ♪♫ Ֆրոսթի ածխահանը ուրախ-զվարթ մարդ է:
04:52
He's abundant here in America,
103
280000
2000
Նա հարուստ է այստեղ՝ Ամերիկայում,
04:54
and he helps our economy grow.
104
282000
2000
և օգնում է մեր տնտեսությանն աճել:
04:56
Frosty the coal man is getting cleaner everyday.
105
284000
4000
Ֆրոսթի ածխահանն օր օրի ավելի մաքուր է դառնում:
05:00
He's affordable and adorable, and workers keep their pay.
106
288000
4000
Նա մատչելի է ու պաշտելի, և աշխատողներն էլ ստանում են իրենց վճարները:
05:04
Al Gore: This is the source of much of the coal in West Virginia.
107
292000
4000
Ալ Գոր: Սա Արևմտյան Վերջինիայի ածուխի մեծ մասի աղբյուրն է:
05:08
The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal.
108
296000
5000
Լեռնագագաթի ամենամեծ հանքափորը <>-ի գլուխն է:
05:13
Video: Don Blankenship: Let me be clear about it. Al Gore,
109
301000
2000
Տեսագրություն: Դոն Բլանկենշիփ: Թույլ տվեք ավելի պարզ ասել. Ալ Գորը,
05:15
Nancy Pelosi, Harry Reid, they don't know what they're talking about.
110
303000
4000
Նենսի Պելոսինը, Հերի Րիդը չգիտեն, թե ինչի մասին են խոսում:
05:19
Al Gore: So the Alliance for Climate Protection
111
307000
2000
Ալ Գոր: Այսպիսով, կլիմայական պաշտպանության ալիանսը
05:21
has launched two campaigns.
112
309000
2000
երկու քարոզարշավ է սկսել:
05:23
This is one of them, part of one of them.
113
311000
3000
Սա դրանցից մեկն է, դրանց մի մասը.
05:26
Video: Actor: At COALergy we view climate change as a very serious
114
314000
2000
Տեսագրություն: Դերասան: COALergy –ում մենք կլիմայական փոփոխություններին
05:28
threat to our business.
115
316000
2000
նայում ենք որպես շատ լուրջ վտանգ մեր բիզնեսի համար:
05:30
That's why we've made it our primary goal
116
318000
2000
Ահա, թե ինչու, մենք մեր առաջնային նպատակն ենք դարձրել՝
05:32
to spend a large sum of money
117
320000
2000
ծախսել մեծ գումար գովազդի վրա`
05:34
on an advertising effort to help bring out and complicate
118
322000
3000
օգնելու բացահայտել ածուխի մասին
05:37
the truth about coal.
119
325000
2000
ճշմարտությունը բոլորի համար:
05:39
The fact is, coal isn't dirty.
120
327000
2000
Փաստն այն է, որ ածուխը կեղտոտ չէ:
05:41
We think it's clean --
121
329000
2000
Մենք կարծում ենք` այն մաքուր է,
05:43
smells good, too.
122
331000
2000
հոտն էլ լավն է:
05:45
So don't worry about climate change.
123
333000
3000
Այնպես որ մի անհանգստացեք կլիմայական փոփոխության համար:
05:48
Leave that up to us.
124
336000
2000
Դա թողեք մեզ վրա:
05:50
(Laughter)
125
338000
1000
(Ծիծաղ)
05:51
Video: Actor: Clean coal -- you've heard a lot about it.
126
339000
2000
Տեսագրություն: Դերասան: Մաքուր ածուխ: Դուք շատ եք լսել սրա մասին:
05:53
So let's take a tour of this state-of-the-art clean coal facility.
127
341000
6000
Այնպես որ, եկեք ճամփորդենք դեպի այս տեսակ մաքուր ածուխի աշխարհը:
05:59
Amazing! The machinery is kind of loud.
128
347000
3000
Հիանալի է: Մեքենան մի տեսակ աղմկոտ է:
06:02
But that's the sound of clean coal technology.
129
350000
4000
Բայց սա մաքուր ածուխի տեխնոլոգիայի ձայնն է:
06:06
And while burning coal is one of the leading causes of global warming,
130
354000
3000
Եվ մինչ ածուխ այրելը գլոբալ տաքացման պատճառներից մեկն է,
06:09
the remarkable clean coal technology you see here
131
357000
3000
այդ մաքուր ածուխի նշանավոր տեխնոլոգիան, որ այստեղ տեսնում եք,
06:12
changes everything.
132
360000
2000
փոխում է ամեն ինչ:
06:14
Take a good long look: this is today's clean coal technology.
133
362000
3000
Երկար, ուշադիր նայեք: Սա այսօրվա մաքուր ածուխի տեխնոլոգիան է:
06:19
Al Gore: Finally, the positive alternative
134
367000
2000
Ալ Գոր: վերջապես, դրական այլընտրանքը
06:21
meshes with our economic challenge
135
369000
2000
միահյուսվում է մեր տնտեսական մարտահրավերի
06:23
and our national security challenge.
136
371000
2000
և ազգային անվտանգության մարտահրավերի հետ:
06:25
Video: Narrator: America is in crisis -- the economy,
137
373000
2000
Տեսագրություն: Պատմող: Ամերիկան ճգնաժամի մեջ է.
06:27
national security, the climate crisis.
138
375000
3000
տնտեսությունը, ազգային անվտանգությունը և կլիմայական ճգնաժամը:
06:30
The thread that links them all:
139
378000
2000
Այն գիծը, որը միացնում է այս ամենն իրար,
06:32
our addiction to carbon based fuels,
140
380000
2000
մեր կախվածությունն է ածխային հիմքով վառելանյութերից,
06:34
like dirty coal and foreign oil.
141
382000
2000
ինչպիսիք են աղտոտված ածուխը և նավթը:
06:36
But now there is a bold new solution to get us out of this mess.
142
384000
3000
Բայց այժմ կա նոր համարձակ լուծում` մեզ այս խառնաշփոթից դուրս հանելու համար:
06:39
Repower America with 100 percent clean electricity
143
387000
3000
Ամերիկան վերազինել 100% մաքուր էլեկտրականությամբ
06:42
within 10 years.
144
390000
2000
տասը տարվա ընթացքում:
06:44
A plan to put America back to work,
145
392000
2000
Ամերիկային դեպի աշխատանք վերադարձնելու ծրագիր,
06:46
make us more secure, and help stop global warming.
146
394000
3000
որը մեզ կդարձնի ավելի պաշտպանված և կօգնի դադարեցնել գլոբալ տաքացումը:
06:49
Finally, a solution that's big enough to solve our problems.
147
397000
3000
Վերջապես, Մի որոշում, որը բավարար մեծ է մեր խնդիրները լուծելու համար:
06:52
Repower America. Find out more.
148
400000
2000
Վերազինել Ամերիկան: Գտնել ավելին:
06:54
Al Gore: This is the last one.
149
402000
2000
Ալ Գոր: Սա վերջինն է:
07:03
Video: Narrator: It's about repowering America.
150
411000
2000
Տեսագրություն: Պատմող: Սա Ամերիկան հզորացնելու մասին է:
07:05
One of the fastest ways to cut our dependence
151
413000
2000
Ամենաարագ ուղիներից մեկը, որ կրճատում է մեր կախվածությունը
07:07
on old dirty fuels that are killing our planet.
152
415000
3000
հին և աղտոտված վառելանյութերից, որոնք սպանում են մեր մոլորակը:
07:12
Man: Future's over here. Wind, sun, a new energy grid.
153
420000
4000
Մարդ: Ապագան արդեն այստեղ է: Քամի, արև, նոր էլեկտրացանց:
07:17
Man #2: New investments to create high-paying jobs.
154
425000
3000
Երկրորդ մարդ: Նոր ներդրումներ` բարձր աշխատավարձով աշխատատեղեր ստեղծելու համար:
07:22
Narrator: Repower America. It's time to get real.
155
430000
4000
Պատմող: Հզորացնել Ամերիկան: Ժամանակն է իրական աչքերով ամեն ինչին նայել:
07:26
Al Gore: There is an old African proverb that says,
156
434000
3000
Ալ Գոր: Կա մի հին Աֆրիկական ասույթ, որն ասում է.
07:29
"If you want to go quickly, go alone.
157
437000
2000
<<Եթե ուզում եք գնալ արագ, գնացեք մենակ:
07:31
If you want to go far, go together."
158
439000
3000
Եթե ուզում եք գնալ հեռուն, գնացեք միասին>>:
07:34
We need to go far, quickly.
159
442000
2000
Մենք պետք է գնանք հեռու և արագ:
07:36
Thank you very much.
160
444000
2000
Շատ շնորհակալություն:
07:38
(Applause)
161
446000
3000
(Ծափահարություններ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com